1. InscrIpcIones latInas en
monumentos
InscrIpcIones latInas en
monumentos
InscrIpcIones latInas en monument
InscrIpcIones latInas en
monumentos
InscrIpcIones latInas en
monumentos
InscrIpcIones
InscrIpcIones latInas
latInas en
en
monumentos
InscrIpcIones
monumentos latInas en
monumentos
InscrIpcIones latInas en
monumentos
InscrIpcIones latInas en
monumentos
InscrIpcIones latInas en
InscrIpcIones
monumentos latInas en
monumentos
InscrIpcIones latInas en
InscrIpcIones
monumentos latInas en
InscrIpcIones
monumentos latInas en
monumentos
InscrIpcIones latInas en
2. mÉrIDa
LÁPIDA FUNERARIA DE ZÓSIMO
D. M. S.
GM. ZOSIMO BF LEG
VII GEM P.F. NATIONE
ITALO. ST.I.PENDIORON
XX Q VIXIT. ANNO
XXXVII MENSIBVS VII
DIEBVS XXXXVIIII IVNIA
VERA CONIVG. BENIGNISSI
MO ET VRGINIO POSVIT
H. S. E. S. T. T. L. Transcripción:
Traducción: D(iis) M(anibus) S(acrum) / Gm
«Consagrado a los dioses manes de Gneo (Gnaeo?) Zosimo b(ene)f(iciario)
Zósimo, beneficiario de la leg(ionis) / VII Gem(inae) p(iae)
Legión VII Gémina Pía Feliz, itálico de f(elicis), natione / Italo,
nación, con veinte años de servicio; stipendiorum / XX,
vivió treinta y siete años, siete meses y q(ui) vixit ann(i)s / XXXVII mensibus
cuarenta y ocho días. Junia Vera dispuso VII / diebus XXXXVIIII, Iunia / Vera
esto para su esposo, bondadosísimo y coniug(i) benignissi / mo et Virginio
casto. Aquí yace. Séate la tierra posuit. H(ic) s(itus) e(st) s(it) t(ibi)
leve.» t(erra) l(evis).
3. BOLETÍN DE LA REAL ACADEMIA DE LA HISTORIA
ET ANTE LVNA SEDIS EIVS
«Y antes la luna fue sede de él (o de ella)».
«Ante» está escrito como un monograma,
ocupando el espacio de dos
letras. La U de «luna», de tamaño diminuto,
está encajada en el seno de la L;
lo mismo, dentro de la D, la I de «sedis» (en
vez de «sedes», tal vez para hacerla
breve). Además de estos artificios, la frase
choca por comenzar ex
abrupto, como si se tratase de la cita de un
verso yámbico
4. maDrID
El Arco de la Victoria de Madrid , es un arco
de triunfo construido entre el periodo que va
desde el año 1950 al 1956.
inscripción latina :
ARMIS HIC VICTRICIBVS
MENS IVGITER VICTVRA
MONUMENTUM HOC
D.D.D
5. JaÉn
Empotradas en la pared de la Fuente de la
Alameda, a ambos lados de un escudo
imperial fragmentado, nos ofrecen su
elegante texto latino dos inscripciones
conmemorativas de edificio público del siglo
XVI.
Y traducimos.
“Reinando el invictísimo emperador Carlos V
fue comenzada esta obra y terminada en
el año 1549”.
6. roma
El arco de Vespasiano y de Titus(Arcus
Vespasiani y Titi) es un arco de triunfo
romain erigido a Roma por el
emperador Domitien 81 ap. J.-C. Para
commémorer la victoria de su hermano
Titus sobre las revueltas judías
comenzadas 66 ap. J.-C. Y acabadas
por el apresamiento de Jerusalén
70 ap. J.-C. El arco fue consagrado
después de la muerte de Titus
7. eXtremaDur
a
Arriba: enmarcados por un alfiz y
coronando junto a diversos escudos
la portada oriental y puerta de
acceso principal al Palacio de los
Lastra, cuatro aras epigráficas
romanas aparecen engullidas en este
flanco del edificio, recordando con
sus textos un pasado latino junto a
una inscripción que señala la
construcción del monumento en
1.525