Your SlideShare is downloading. ×
0
UNIDAD II:EL TEATRO PRECOLOMBINO:
ALGUNOS RASGOS CULTURALES COMUNES DE     LOS PUEBLOS MESOAMERICANOS   * Una concepción del universo en la que el espacio y...
"Cuando todo en el mundo eratinieblas, se reunieron losdioses en lo que hoy esTeotihuacán y decidieron ponerluz en este mu...
Chichén Itzá: el juego de pelota
CABEZAMONUMENTALARTEOLMECA
La existencia de unteatro prehispánicoha sido muydiscutida, ya que seposeen escasos datossobre cómo pudieronhaber sido las...
A diferencia de las tradiciones orientales, el teatro prehispánico sobrevive tan sólo en los relatos fragmentados y parcia...
ESCULTURA DEBAILARINRITUAL MAYA
Si bien es cierto que en el mundo náhuatl no existió un género teatraldeslindado del rito religioso, puede afirmarse que l...
En su origen, este teatro estaba estrechamente vinculado con la religión lo que lo hace ser un teatro-espejo-del-hombre; u...
El teatro-rito náhuatl buscaba, a través de la representación, unacercamiento a sus dioses, “comunicarse con ellos” para c...
Momentos del Teatro Prehispánico  El historiador mexicano Miguel León Portilla distingue cuatromomentos en el teatro prehi...
Todas estas manifestaciones de teatro-    rito náhuatl muestran una serie de características que se acercan al teatro   oc...
Características del Teatro Prehispánico1. Consta de diálogos o danzas y cantos dialogados,que se llevaban a cabo entre per...
Características del Teatro Prehispánico4. Tenía escenografía, aunque no en el sentidoestricto o moderno de la palabra. Las...
PIRÁMIDE Y PLAZA DE LA LUNA EN TEOTIHUACAN
El teatro náhuatl trasciende los conflictos humanos  como el amor, el odio o los celos (propios del teatro occicdental), p...
FRESCOS DE BONAMPAK
“…antes del día propio de la fiesta de este  ídolo, hacían un bosque pequeño en el   patio de ni templo … en donde poníanm...
Esta forma de vivir larepresentación hacepensar en laposibilidad deescapar uno instantesde la intrascendenciay monotonía p...
Dos posturas antropológicas        “Las danzas y cantos              contrapuestas            dedicados a sus             ...
UNA PIEZA DE TEATRO – DANZA PRECOLOMBINA                   Rabinal AchíFue declarada Obra maestra de la tradición oral e i...
La única pieza fundamentalmente indígena que ha llegado, por lo  menos hasta el momento, a nosotros, es la que se conoce c...
Fue representada por primera vez a los ojos de extranjeros el 20 de enero de 1856,luego de que el misionero francés Abate ...
EL TEATRO EVANGELIZADOR Con la llegada de los españoles a  América, se implementó el teatroevangelizador, -basado en el te...
Los esfuerzos de      evangelización de los misioneros españoles se      apoyaron en el teatro,          que constituyó el...
De este tipo de teatro           sobreviven las   `pastorelas’, obras de    carácter tragicómico   representadas aún en   ...
El teatro evangelizador cumplió su misión; prueba de ello fue lafamosísima puesta en escena “La caída de Adán y Eva”, repr...
Sin embargo, la Iglesia española consideró que el método  teatral de evangelización era profano y poco honesto, por lo   q...
Sin embargo, los indígenas, al parecer los pioneros delunderground, siguieron ejerciendo su identidad partir demanifestaci...
EL TEATRO MISIONERO                           El teatro misionero                            fortaleció la obra           ...
A partir del teatro misionero, el indígena se refugiaba en una vida  ritual intensísima, la cual incluía las representacio...
Quedaron, pues, huellas espirituales y culturales. Pero lo que   deseaban ardientemente los frailes: la evolución de un mu...
Cuando los frailes franciscanos llegaron a    la península de Yucatán, traían unos manuales elaborados tiempo atrás, para ...
La guía, es para -y no otra la razón- que estos hombres santos, pudieran “dirigir” las representaciones con los mesoameric...
Relato de fray Pedro de Gante (1560 aprox.) sobre una obra teatral      religiosa, y el uso de las bases ya existentes en ...
La relación existente entre audiencia y actores era     fundamentalmente distinta de la de la tradición teatral de Occiden...
EJEMPLOS DE SINCRETISMOTEATRAL EN AMÉRICA LATINA
El sincretismo religioso se entiende como la presunción de   conciliar doctrinas o religiones diferentes. En México desdeh...
Las mojigangas fueron traídas a México por los      sacerdotes Católicos. En España fueron muy  apreciadas durante el llam...
Las pastorelas: Fueron especialmente útiles en elproceso de adoctrinación de la iglesia católica para loshabitantes autóct...
La diablada: es una danza religiosa, católica y de imagen, donde los    bailarines se deshumanizan para interpretar person...
Juana Inés de Asbaje y Ramírez de Santillana, más conocida comoSor Juana Inés de la Cruz (1651 - 1695) fue una religiosa m...
Entre su mucha producción en poesía y prosa, Sor Juana escribió ocho    loas, tres autos sacramentales, dos comedias, dos ...
Teatro precolombino 2012
Teatro precolombino 2012
Teatro precolombino 2012
Teatro precolombino 2012
Teatro precolombino 2012
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Teatro precolombino 2012

8,995

Published on

0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total Views
8,995
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
0
Actions
Shares
0
Downloads
61
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Transcript of "Teatro precolombino 2012"

  1. 1. UNIDAD II:EL TEATRO PRECOLOMBINO:
  2. 2. ALGUNOS RASGOS CULTURALES COMUNES DE LOS PUEBLOS MESOAMERICANOS * Una concepción del universo en la que el espacio y el tiempo se consideraban como un continuum con un comportamiento cíclico, recurrente; * Religión politeísta, incluyendo deidades de similar funcionalidad (deificación de la lluvia y de un héroe civilizador simbolizado por una serpiente emplumada) ; •Sacrificios y autosacrificios de sangre y toma de cautivos; * Práctica ritual del juego de pelota en canchas de piedra; • Utilización de dos calendarios: uno civil (365 días) y uno religioso (260 días);
  3. 3. "Cuando todo en el mundo eratinieblas, se reunieron losdioses en lo que hoy esTeotihuacán y decidieron ponerluz en este mundo, para lo cualuno de ellos debía arrojarse alfuego. Fue designadoTecuciztécatl para que searrojase y si él no lo hacía,nombraron a Nanahuatzíncomo su reemplazo. Los dos La leyenda de la Pirámide del Solfueron a orar en distintos sitios y luego se presentaron para la prueba.Tecuciztécatl no se atrevió a lanzarse, entonces Nanahuatzín se lanzósin vacilar y al ver esto Tecuciztécatl lo siguió, convirtiéndose los dosdioses en el Sol y la Luna respectivamente. Para conmemorar estehecho trascendental, se levantaron las pirámides en los sitios dondeoraron estos dos héroes antes del sacrificio, de allí el nombre depirámide del Sol a la pirámide mayor o Tonatiuh Itzacualli, que significa´Casa del Sol´, y a la pirámide menor, Pirámide de la Luna o MeztliItzacualli, que significa ´Casa de la Luna´" R.Millon
  4. 4. Chichén Itzá: el juego de pelota
  5. 5. CABEZAMONUMENTALARTEOLMECA
  6. 6. La existencia de unteatro prehispánicoha sido muydiscutida, ya que seposeen escasos datossobre cómo pudieronhaber sido lasmanifestacionesteatrales de lospueblosprecolombinos, puesla mayor parte deellas tenían uncarácter ritual.
  7. 7. A diferencia de las tradiciones orientales, el teatro prehispánico sobrevive tan sólo en los relatos fragmentados y parciales de los conquistadores, quienes se dedicaron a destruirlo junto con las demás formas de expresión de las culturas mesoamericanas.Aunque el teatro náhuatl clásico desapareció en su forma original a partir de la Conquista, ha habido distintas manifestaciones a través del tiempo. Por un lado, surgió el teatro evangelizador que, si bien tenía como propósito imponer la cultura y religión europeas, utilizaba la lengua náhuatl, así como algunas mezclas de simbología azteca y cristiana para comunicar el mensaje.
  8. 8. ESCULTURA DEBAILARINRITUAL MAYA
  9. 9. Si bien es cierto que en el mundo náhuatl no existió un género teatraldeslindado del rito religioso, puede afirmarse que los ritos y la vida del mundo náhuatl en general estaban profundamente inmersos en un espíritu de teatralidad José Vivar y Valderrama: El bautizo de Cuauhtémoc por fray Bartolomé Olmedo (mediados del siglo XVIII). Óleo sobre tela, 397 x 410 cm. Museo Nacional de Historia – México.
  10. 10. En su origen, este teatro estaba estrechamente vinculado con la religión lo que lo hace ser un teatro-espejo-del-hombre; un teatro que refleja como pocos “las raíces” de lo humano. Esto es, no era un teatro que buscara la exaltación estética, sino lograr queel público extrajera de la representación cierta intensidad en su experienciacomo seres vivos, fortaleza para resistir la fatalidad y, sobre todo, concienciade su temporalidad como seres mortales, ya que todas las “obras” conocidas invariablemente incluían a la muerte como final de la representación.
  11. 11. El teatro-rito náhuatl buscaba, a través de la representación, unacercamiento a sus dioses, “comunicarse con ellos” para comprendercómo el drama humano estaba influido por fuerzas cósmicas ajenas a su control.” La diversión y la alegría eran elementos secundarios; lo esencial en aquel espectáculo era ganar la gracia de los dioses, aplacar sus iras, descifrar sus propósitos y colaborar con ellos en asegurar la existencia del mundo por medio de la sangre derramada.”
  12. 12. Momentos del Teatro Prehispánico El historiador mexicano Miguel León Portilla distingue cuatromomentos en el teatro prehispánico (aunque algunos sobrevivieron hasta la época colonial, pueden considerase en su origen prehispánicos): 1. Danzas, cantos y representaciones rituales. 2. Actuaciones cómicas y divertimentos.3. Escenificaciones de los grandes mitos y leyendas náhuatls. 4. Representaciones de la vida social y familiar.
  13. 13. Todas estas manifestaciones de teatro- rito náhuatl muestran una serie de características que se acercan al teatro occidental tradicional. Sin embargo,tiene un espíritu tan puro y tan cercano alo profano que lo hace ser diferente, más auténtico.
  14. 14. Características del Teatro Prehispánico1. Consta de diálogos o danzas y cantos dialogados,que se llevaban a cabo entre personales de origendivino y personajes de origen humano.2. Algunos divertimentos servían para resaltar lainterpretación cómica, particularmente la zoomorfista.3. Había lugares especiales para representaciones,danzas y cantos. También se hacían ensayos.
  15. 15. Características del Teatro Prehispánico4. Tenía escenografía, aunque no en el sentidoestricto o moderno de la palabra. Lasrepresentaciones se efectuaban al aire libre, ylos elementos escenográficos eran totalmentenaturales, como montañas, piedras, bosques,etc. Sin embargo, también se utilizaban algunoselementos simbólicos.5. La intensidad con que el público participabaen la representación, así como la identificacióntan cercana del actor con su papel.
  16. 16. PIRÁMIDE Y PLAZA DE LA LUNA EN TEOTIHUACAN
  17. 17. El teatro náhuatl trasciende los conflictos humanos como el amor, el odio o los celos (propios del teatro occicdental), para dar paso al conflicto Hombre-Dios- Universo, utilizando para ello muy poco diálogo yrecurriendo a acciones muy concretas, como la danza yel canto, que acercaran a los participantes a un diálogo más profundo; a un diálogo consigo mismo y con el cosmos.
  18. 18. FRESCOS DE BONAMPAK
  19. 19. “…antes del día propio de la fiesta de este ídolo, hacían un bosque pequeño en el patio de ni templo … en donde poníanmuchos matorrales y montecillos y ramas y peñasquillos que parecían cosa natural y no compuesta o fingida (…) los grandessacerdotes y dignidades, muy vestidos de pontifical, como dicen, sacaban una niña de siete u ocho años, metida en un pabellón que no la veía nadie ( …) todavestida de azul que representaba la laguna grande y todas las demás fuentes yarroyos ( … ); la cual niña metían en aquel pabellón y la sentaban debajo de algún gran árbol vuelta la cara hacia dondeestaba la imagen del dios y luego traían un tambor y sentados todos sin bailar, teniendo la niña delante, le cantaban muchos y diversos cantares.” Relato de un misionero evangelizador español sobre una ceremonia en honor a Tláloc, dios de la lluvia y las aguas.
  20. 20. Esta forma de vivir larepresentación hacepensar en laposibilidad deescapar uno instantesde la intrascendenciay monotonía paraconvertirse enguerreros quedescienden alInframundo en buscadel Corazón delMundo, para lo cualdeben experimentarsu propia muerte yresurrección.
  21. 21. Dos posturas antropológicas “Las danzas y cantos contrapuestas dedicados a sus múltiples dioses, sus trajes y atavíos, sus “El Teatro Indígena aderezos de plumas y sugiere, más que joyas, sus máscaras, al representa, su realidad y igual que la pintura en su público rostros y cuerpos y sus frecuentemente capta trajes de aves y animales, esta realidad a través de los disfraces, un estado efectivamente hablan, por hipnoperceptivo a fuerza su similitud con los de la incanzable signos teatrales, de un repetición de maquillaje, vestuario, movimientos, temas mimesis, escenografía y musicales y coreografías. un escenario; pero (…) su El propósito mágico- propia esencia, el religioso primordial de carácter de su naturaleza este tipo de teatro es ritual, nos impide influenciar sobre las considerarlos como fuerzas sobrenaturales signos teatrales.” del gran cosmos.” Armando Partida Tayzán Cayuki Estage Noel (México 1937) (EE.UU. 1933)
  22. 22. UNA PIEZA DE TEATRO – DANZA PRECOLOMBINA Rabinal AchíFue declarada Obra maestra de la tradición oral e intangible de la Humanidad por la Unesco en 2005.
  23. 23. La única pieza fundamentalmente indígena que ha llegado, por lo menos hasta el momento, a nosotros, es la que se conoce con elnombre de "Rabinal Achí", que podría traducirse como "El varón (o guerrero) de Rabinal". No obstante, dicho título, puesto por eldescubridor de esta obra trágica, Abate Brasseur de Bourbourg, esbastante impropio, pues el protagonista no es el varón o guerrero dela aldea de Rabinal, sino el de una nación enemiga, la de los quiché y que, habiendo sido hecho cautivo, se dramatizan sus vicisitudes las que culminan con la muerte.
  24. 24. Fue representada por primera vez a los ojos de extranjeros el 20 de enero de 1856,luego de que el misionero francés Abate Brasseur de Bourbourg, lograra convencer a un grupo de indígenas guatemaltecos de su representación. PERSONAJES DEL RABINAL ACHÍ (El varón de Rabinal) Cinco lluvias: Gobernador de los de Rabinal El Varón de Rabinal, Jefe eminente de los Varones, hijo del jefe Cinco lluvias. El Varón de los Quiché, Gobernador de las ciudades de Cunén y Chajul, el hijo del Brujo de los varones, gobernador de los Hombres Quiché. La señora esposa del jefe Cinco lluvias, Madre de los plumas, madre de los verdes Pájaros, y las preciosas gemas, esposa del Varón de Rabinal. Una sirvienta. Un sirviente del Varón de Rabinal. Doce Águilas amarillas, títulos de los varones de la ciudad de Rabinal. Numerosos guerreros, numerosos sirvientes. Guerreros y mujeres del Varón de Rabinal. Danzantes. La escena acontece en Cak-Yug-Zilic- Cakacaonic-Tepecanic; el 1er. Acto y el 3ero. frente a la fortaleza; el 2do. y el 4to. en el interior.
  25. 25. EL TEATRO EVANGELIZADOR Con la llegada de los españoles a América, se implementó el teatroevangelizador, -basado en el teatro occidental aristotélico-, el cual sirvió como un medio para la conversión de las comunidades indígenas al catolicismo. Como parte de este proceso de mestizaje, el teatro prehispánico fue adicionado a la corriente evangelizadora dando origen al teatro híbrido alrededor del siglo XVI, en el que los actos sacramentales y la Biblia eran herramientas para la tarea misionera en el Nuevo Mundo.
  26. 26. Los esfuerzos de evangelización de los misioneros españoles se apoyaron en el teatro, que constituyó el instrumento básico para formar una mentalidad distinta a la cosmovisión indígena, así como para informar de la concepción europea. Las representaciones de los autos sacramentales seapoyaban básicamente en la música, los trajes, los cantos, los bailes y las pantomimas, que facilitaban la comunicación con un público que aún no dominaba el castellano.
  27. 27. De este tipo de teatro sobreviven las `pastorelas’, obras de carácter tragicómico representadas aún en México durante las festividades navideñas.La acción de todas ellasmuestra las tentacionesimpuestas por una seriede diablos cómicos, que deben ser superadas por los pastores en el camino hacia el portal de Belén para adorar al Niño Dios. Estas obras son un símbolo del camino de la vida que tiene como meta la contemplación de Dios.
  28. 28. El teatro evangelizador cumplió su misión; prueba de ello fue lafamosísima puesta en escena “La caída de Adán y Eva”, representada en Tlaxcala en 153O. Al final de esta obra, miles de indígenas eran bautizados, con lo que se consolidaba su legítima pertenencia a la nueva religión.
  29. 29. Sin embargo, la Iglesia española consideró que el método teatral de evangelización era profano y poco honesto, por lo que, a partir de 1574, la Inquisición comenzó a censurar lasobras dramáticas. Esto provocó el surgimiento de una increíble barrera entre indígenas y españoles; los españoles comenzaron a producir obras profanas totalmente escritas en español , olvidando por completo la lengua náhuatl .
  30. 30. Sin embargo, los indígenas, al parecer los pioneros delunderground, siguieron ejerciendo su identidad partir demanifestaciones inofensivas a simple vista como la danza.
  31. 31. EL TEATRO MISIONERO El teatro misionero fortaleció la obra evangelizadora y sus enseñanzas morales han sido transmitidas de generación en generación hasta nuestros días, reforzadas por otros elementos religiosos después del siglo XVI. Además de los aspectos espirituales, sin embargo, y más obvios, tal vez, son los culturales.
  32. 32. A partir del teatro misionero, el indígena se refugiaba en una vida ritual intensísima, la cual incluía las representaciones dramáticas.Presentaba nuevas formas, un reto para sus habilidades técnicas, una invitación para divertirse y aprender algo nuevo, manejando poleas,ruedas e instrumentos de hierro, fabricando nuevos trajes, buscandonuevas formas de escenificación y actuando nuevos papeles. Todo el conjunto llenaba un hueco que había dejado la desaparición de la cultura antigua.
  33. 33. Quedaron, pues, huellas espirituales y culturales. Pero lo que deseaban ardientemente los frailes: la evolución de un mundoindocristiano, separado de toda práctica pagana, bien instruido en el catolicismo, convencido y obediente, esto no lo logró.
  34. 34. Cuando los frailes franciscanos llegaron a la península de Yucatán, traían unos manuales elaborados tiempo atrás, para hacer uso de otras herramientas en su tarea evangelizadora en Europa. Estosexplicaban de una manera primaria cómo a través de la representación, el individuo puede conocer la religión cristiana y convertirse. Esto es lógico si pensamosque la España que “descubre” América espoliteista, por obvias razones de formación social y política.
  35. 35. La guía, es para -y no otra la razón- que estos hombres santos, pudieran “dirigir” las representaciones con los mesoamericanos,las que maravillaron a quienes las presenciaron. Esta guía teatral, fructificó en el alma prehispánica, por el hecho de que en estas tierras, el arte de representar era algo inherente a la cultura. Yafuese en sus aspectos religiosos (ritos), como en sus aspectos de diversión y recreación.
  36. 36. Relato de fray Pedro de Gante (1560 aprox.) sobre una obra teatral religiosa, y el uso de las bases ya existentes en el teatro maya: “Más por la gracia de Dios empecemos a conocer y entender sus condiciones, y es que toda su adoración de ellos a sus dioses era cantar y bailar delante de ello, porque cuando habían de sacrificar algunos por alguna cosa, así como por alcanzar victoria de susenemigos, o por temporales necesidades, antes que los matasen habíande cantar delante del ídolo; y como yo vi ésto y que todos sus cantares eran dedicados a sus dioses, compuse líneas muy solemnes sobre la ley de Dios y de la fe, y cómo Dios se hizo Hombre para salvar el linaje humano, y cómo nació de la Virgen María, quedando ella pura y sinmacula; y esto dos meses más o menos antes de la natividad de Cristo, y también diles libreas para pintar sus mantas para bailar con ellas,porque ansí se usaba entre ellos, conforme a los bailes y a los cantares que ellos cantaban así se vestían de alegría o de luto o de victoria; y luego, cuando se acercaba la Pascua, hice llamar a todos los convidados de toda tierra, de veinte lenguas alrededor de México, paraque viniesen a la fiesta de la Natividad de Cristo nuestro Redentor, y así vinieron tantos que no cabían en el patio, que es de gran cantidad.”
  37. 37. La relación existente entre audiencia y actores era fundamentalmente distinta de la de la tradición teatral de Occidente. En estas obras, el espectador, que ha ayudado enalgún modo a la producción teatral (con escenografía, vestuario,con un poco de dinero o preparando comida) no compra entrada, sino que acude al centro religioso, social y económico de la localidad para la representación. El santo representado es elmismo al que ha visto en el altar mientras el espectador asiste a misa, y la representación misma va rodeando al espacio de losespectadores y lo invade. Cuando termina, no hay aplausos, sino una congregación donde todos comen y beben.
  38. 38. EJEMPLOS DE SINCRETISMOTEATRAL EN AMÉRICA LATINA
  39. 39. El sincretismo religioso se entiende como la presunción de conciliar doctrinas o religiones diferentes. En México desdehace casi quinientos años, La Virgen de Guadalupe, es el íconoindiscutible de la gran mayoría de los mexicanos. Su rito surgió precisamente en donde se le rendía pleitesía a Tonantzin, la madre de los dioses, prueba clara del sincretismo religioso.En otras regiones, como el Caribe, el sincretismo se da entre la religión Yoruba y el Cristianismo que trae por resultado la Santería, en donde una de sus principales representaciones:Shangó se hace con Santa Bárbara, por la relación que hay del rayo. En Brasil surge el Candomblé y en Haití el Vudú.
  40. 40. Las mojigangas fueron traídas a México por los sacerdotes Católicos. En España fueron muy apreciadas durante el llamado Siglo de Oro, periodo del máximo apogeo cultural que abarca de 1492 a 1681. Consiste en un texto breve en verso, decarácter cómico-burlesco y musical, para fin de fiesta, con predominio de la confusión y el disparate deliberados, explicables por su raigambre esencialmente carnavalesca. Existen fundamentalmente dos tipos: las parateatrales, de inspiración más popular y carnavalesca, a veces con intervención de actores caracterizados como animales, y las dramáticas, en las que se representaban escenas relacionadas a cada una delas celebraciones religiosas, como Cuaresma, Corpus o Navidad.
  41. 41. Las pastorelas: Fueron especialmente útiles en elproceso de adoctrinación de la iglesia católica para loshabitantes autóctonos de América. Así mismo el origende las pastorelas viene desde los primeros esbozos del teatro del medievo llamados Autos Sacramentales. En este tipo de obras dramáticas la base dramatúrgicaeran los pasajes bíblicos (Adán y Eva en el paraíso, Eldiluvio, Domingo de Ramos, La anunciación del Señor, etc). El "Auto de los Reyes Magos” fue uno de lostextos que dio línea para tratar el tema en una obra del Teatro Evangelizador Franciscano del siglo XVI, cerca de 1536, que se escenificó en México totalmente hablada en lengua Náhuatl.
  42. 42. La diablada: es una danza religiosa, católica y de imagen, donde los bailarines se deshumanizan para interpretar personajes teológicoscristianos. Su origen se remonta a la Europa medieval, considerándose la reminiscencia de un antiguo auto sacramental religioso español.La diablada presenta, el relato de la lucha del Arcángel San Miguel con Lucifer, la china Supay y los diablos acompañándolo. Se interpreta al aire libre, como danza de recorrido, y necesita siempre un gran espacio. En su forma se destacan la expansión de los movimientos y los saltos. En términos coreográficos el baile posee una serie de personajesclaramente identificados, que asumen distintas funciones y posiciones en la ejecución. El Caporal, el Diablo Mayor, los diablos menores, las cholas o supays , los angelitos, y los comodines o figurines, personajes de gran colorido que representan identidades típicas de la región. Entreestos últimos son frecuentes: el oso, en representación del mestizaje y de la fuerza; el cóndor, símbolo de lo altiplánico andino, o el Rey Moreno, identificador de las morenadas bolivianas.
  43. 43. Juana Inés de Asbaje y Ramírez de Santillana, más conocida comoSor Juana Inés de la Cruz (1651 - 1695) fue una religiosa mexicana, poeta y dramaturga del Siglo de Oro.
  44. 44. Entre su mucha producción en poesía y prosa, Sor Juana escribió ocho loas, tres autos sacramentales, dos comedias, dos sainetes y varios villancicos dramáticos.Probablemente, su loa El divino Narciso, fue la más conocida. La mismase inicia con un tocotín, y desde su inicio hasta su final, está salpicada de piezas musicales y danzas.Toda la obra presenta un gran sincretismo, en el cual se hace referenciainicial al Dios de las Semillas (un velado Huizilopochtli) a quien adoran América y Occidente. A ellos se unen Religión y Celo, quienes sehorrorizan cuando ven la labor hecha por el Demoniocon los indios, e insisten en que éstos adoren al único y verdadero Dios. Los indios se niegan a hacerlo y estalla la guerra. Cuando Celo está punto de matar a América, interviene Religión, y alega que prefiere a América viva, para así poder convertirla.
  1. A particular slide catching your eye?

    Clipping is a handy way to collect important slides you want to go back to later.

×