Your SlideShare is downloading. ×
Posicionamientointernacional en buscadoresFernando MaciáDirector de Human Level Communications@fernandomaciafernando@human...
Fernando Maciá DomeneCEOHuman Level CommunicationsPerfiles sociales@fernandomacia
¿Por qué dirigirnos a mercados internacionales?           Los mercados tradicionales se reducen           • Internet permi...
Los usuarios hacen las búsquedas      en su propio idiomaNo pienses que porque muchas personas enotros países entiendan in...
Los usuarios hacen las búsquedas  en su propio idioma ... o no                Ver Visitas por Ubicación > Idioma          ...
Los usuarios hacen las búsquedas  en su propio idioma ... o no                       Ver Visitas orgánicas                ...
Idiomas distintos del inglés:menos competencia en Internet                             3.170.000                        re...
Posicionamiento BuscadoresPalabras Clave: regiones dentro de Brasil                 Mexerica (SP)                 Tangerin...
Posicionamiento Buscadores: atención a las     connotaciones peyorativas localesAtención al empleo de determinadas palabra...
Google Trends: cómo se busca en distintos     lugares (neumáticos, cauchos)
Google Trends: cómo se busca en distintos         lugares (coches, carros)
Posicionamiento en buscadores  Japón: tres alfabetos distintosHiragana• Alfabeto fonético compuesto por 46 caracteres que ...
Los usuarios hacen las búsquedas     en su propio buscadorNo pienses que porque Google sea elbuscador más usado en todo el...
Seleccionando buscadores
Otros buscadores: BaiduNo disponde de configuración degeolocalización de dominios, por lo tanto...Mejor usar un dominio ccT...
Otros buscadores: YandexSí dispone de herramientas degeolocalización pero prima los resultados dedominios ccTLDAlgoritmo d...
US Market Share        3%2%  14%                                 Google                                 Microsoft         ...
Europe Search Market Share            7%       1%       1%      1%     1%    1%                                Google Site...
Asia Search Market Share           3%      9%                                Google15%                                Baid...
Japan Search Market Share      2% 2%       2%                               Yahoo!                               Google   ...
Korea Search Market Share        3%2% 1%           1%  10%                              Naver                             ...
China Search Market Share      3% 1%        1%0%16%                             Baidu                             Google  ...
Fuentes de información buscadores
Tipos de dominioTLD (Top Level Domain)ccTLD (Country Code Top Level Domain)IDN (Internationalized Domain Names)
Tipos de dominio: TLD (Top Level Domain)    TLD (Top Level Domain)    • .com    • .net    • .info    • .biz    • .co
Tipos de dominio: ccTLD(country code Top Level Domain)ccTLD (Country CodeTop Level Domain)• .es• .it• .fr• .de
Tipos de dominio: IDN(Internationalized Domain Name)Es un nombre de dominio de Internet que(potencialmente) contiene carac...
Tipos de dominio: IDN (Internationalized            Domain Name)  http://www.españaescultura.es (Español)  • http://www.xn...
IDN (Internationalized Domain Name):   problemas con Google Analytics<script type="text/javascript">var _gaq = _gaq || [];...
IDN (Internationalized Domain Name):   problemas con Google Analytics Al filtrar con un dominio IDN, seleccionamos incluir ...
Recomendaciones clave                     en tipos de dominioSi creemos que tenemos potencial de mercado  en otros países ...
¿Subdirectorio o subdominio?         Preguntas:        • ¿Depende mucho tu tráfico de un          único keyword?        • ¿...
¿Subdirectorio o subdominio?Si la respuesta es NO, mejor unsubdirectorio:• Porque heredará antes el PR de la raíz del domi...
¿Subdirectorio o subdominio? Si la respuesta es SÍ, mejor un subdominio: • Porque podrás indexar grandes cantidades de   p...
Recomendaciones clave             en relevancia de dominio              Los dominios con palabra clave        se posiciona...
Dominios satélites: Fase 1Comprar dominios ccTLD para evitar competencia     midominio.co.jp                              ...
Dominios satélites: Fase 2      Dominios ccTLD sin contenido  midominio.co.jp                                        midom...
Dominios satélites: Fase 3       Subdirectorios con microsites  midominio.co.jp                                           ...
Dominios satélites: Fase 4     Dominios ccTLD con microsites  midominio.co.jp                                            m...
Dominios satélites: Fase 5Segundos dominios ccTLD autónomos  midominio.co.jp                                        midomi...
Recomendaciones claveen implementación de dominios internacionales                Compra los dominios ccTLD de los países ...
¿Dónde se geolocaliza        mi servidor?Dominio ccTLD   IP del alojamiento   Links entrantes
Geolocalización por IP: IP2location
¿Dónde se        geolocaliza mi        servidor?:Akamai/ otras CDN         Perdemos geolocalización por IP         Geoloca...
Recomendaciones claveen alojamiento de dominios internacionales            Aloja tus dominios ccTLD en cada país          ...
Versiones de idiomas de   una Web
Sitios Web multi-idioma                  Traducción automáticaSEO AMIGABLE                  Traducción de contenidos      ...
Sitios Web multi-idioma   Traducción automática   Es mejor que nada, pero:   • El contenido se crea “al vuelo”: no es inde...
Sitios Web multi-idioma   Traducción de contenidos   Ventajas:   • Contenido indexable: puede ser rastreado por los     bu...
Sitios Web multi-idioma   Localización de contenidos   • Es indexable   • No es una traducción: adapta los contenidos a la...
Recomendaciones clave        en localización de contenidos  Estudia los perfiles de público objetivo en  cada país y cuále...
Sitios web multi-idioma: estructura                 Idiomas separados por variables ocultas  SEO AMIGABLE                 ...
Sitios web multi-idioma: estructura                 Idiomas separados por variables ocultas  SEO AMIGABLE                 ...
Sitios web multi-idioma: estructura         Idiomas separados por variables ocultas         (POST)
Sitios web multi-idioma: estructura         Idiomas separados por variables ocultas         (POST)
Sitios web multi-idioma: estructura         Idiomas separados por variables ocultas         (POST)
Sitios web multi-idioma: estructura         Idiomas separados por variables         ocultas: cookies
Sitios web multi-idioma: estructura         Idiomas separados por variables         ocultas: cookies
Sitios web multi-idioma: estructura         Idiomas separados por variables         ocultas: variables de entorno
Sitios web multi-idioma: estructura         Idiomas separados por variables         ocultas: variables de entorno
Sitios web multi-idioma: estructura         Idiomas separados por variables         ocultas: variables de entorno
Sitios web multi-idioma: estructura         Idiomas separados por variables         ocultas: variables de entorno
Sitios web multi-idioma: estructura         Idiomas separados por variables ocultas         - Problemas:
Sitios web multi-idioma: estructura         Idiomas separados por variables ocultas         - Problemas:            lang=e...
Sitios web multi-idioma: estructura         Idiomas separados por variables ocultas         - Problemas:            lang=e...
Sitios web multi-idioma: estructura             Idiomas separados por variables ocultas             - Problemas:          ...
Comprobar contenido “por defecto”Marcando “Show source”, podemos usar el validador de W3C    para “ver” el código por defe...
Comprobar contenido “por defecto”Podemos comprobar también cualquier página desactivando  Javascript, Todas las Cookies, T...
Comprobar contenido “por defecto” Comprobamos también el contenido por defecto con la       versión de texto en la caché d...
Comprobar contenido “por defecto” Comprobamos también el contenido por defecto con la      utilidad “Rastrear como Google”...
Cuidado con selectores de versión en Header                  Repetir enlaces en todas las páginas                   tiene ...
Sitios web multi-idioma: estructura          Idiomas separados por variables ocultas          Idiomas separados por variab...
Sitios web multi-idioma: estructura          Idiomas separados por variables ocultas          Idiomas separados por variab...
Sitios web multi-idioma: estructura          Idiomas separados por variables pasadas          en URL por querystring      ...
Sitios web multi-idioma: estructura          Idiomas separados por variables pasadas          en URL por querystring      ...
Sitios web multi-idioma: estructura          Idiomas separados por variables pasadas          en URL por querystring      ...
Sitios web multi-idioma: estructura            Idiomas separados por variables pasadas            en URL por querystring  ...
Sitios web multi-idioma: estructura          Idiomas separados por variables pasadas          en URL por el método GET -  ...
Sitios web multi-idioma: estructura          Cuidado con los idiomas “por defecto”                     www.midominio.com  ...
Sitios web multi-idioma: estructura             Cuidado con los idiomas “por defecto”                             www.mido...
Sitios web multi-idioma: estructura             Cuidado con los idiomas “por defecto”                             www.mido...
Sitios web multi-idioma: estructura            Cuidado con los idiomas “por defecto”                             =        ...
Sitios web multi-idioma: estructura          Idiomas separados por variables ocultas          Idiomas separados por variab...
Sitios web multi-idioma: estructura          Idiomas separados por variables ocultas          Idiomas separados por variab...
Sitios web multi-idioma: estructura          Idiomas separados en subdominios o          subdirectorios           • Subdom...
Sitios web multi-idioma: estructura          Idiomas separados en subdominios o          subdirectorios: ventajas
Sitios web multi-idioma: estructura          Idiomas separados en subdominios o          subdirectorios: ventajas         ...
Sitios web multi-idioma: estructura            Idiomas separados en subdominios o            subdirectorios: ventajas     ...
Sitios web multi-idioma: estructura            Idiomas separados en subdominios o            subdirectorios: ventajas     ...
Sitios web multi-idioma: estructura             Idiomas separados en subdominios o             subdirectorios: ventajas   ...
Geolocalizar en GWT: ¿funciona?
Geolocalizar en GWT: ¿funciona?              La geolocalización desde GWT impide que             las páginas dejen de most...
Nuevas recomendaciones de Google para       dominios internacionales
Nuevas recomendaciones de Google para           dominios internacionales          Escenario: versiones de idiomas en      ...
Nuevas recomendaciones de Google para                 dominios internacionales                 Geolocalizar desde Herramie...
Nuevas recomendaciones de Google para       dominios internacionales  Conseguir enlaces entrantes desde dominios geolocali...
Nuevas recomendaciones de Google para                 dominios internacionales            Poco control sobre la URL que ap...
Nuevas recomendaciones de Google para          dominios internacionales        Incluir marcado de contenido alternativo en...
Nuevas recomendaciones de Google para          dominios internacionales        Incluir marcado de contenido alternativo en...
Nuevas recomendaciones de Google para         dominios internacionales        Incluir marcado de contenido alternativo en ...
Nuevas recomendaciones de Google para       dominios internacionales  Opcional: añadir también marcado de contenido  alter...
Escenario de implementación                 Portal con                versiones en                  distintos             ...
Escenario de implementación                 Portal con                versiones en                  distintos             ...
Efectos sobre el tráfico tras la implementación                                   El tráfico baja en el                     ...
Efectos sobre el tráfico tras la implementación                                   El tráfico baja en el                     ...
Efectos sobre el tráfico tras la implementación                                   El tráfico baja en el                     ...
Implementar “alternate”: +1Kb (30 versiones)      44.0         GZIP        9.8       Kb                      Kb
Implementación alternativa de “alternate” en                 sitemaps        Incluir marcado de contenido alternativo en  ...
Nuevas recomendaciones de Google para                 dominios internacionales            Control sobre qué URL se mostrar...
Especificar el idiomaANTES: RFC 4646, 3066 y 1766basadas en ISO 639 (obsoleto)AHORA: RFC 5646, Etiquetas para laidentificaci...
Especificar el idioma: buscar                      Buscamos el nombre                         del idioma que               ...
Especificar el idioma: encontrar                           Hacemos click en                           “Siguiente” hasta    ...
Especificar el idioma: encontrar                           Hacemos click en                           “Siguiente” hasta    ...
Especificar el idioma: especificarHTML:• <html lang=”fr”>XML:• <html xml:lang="fr" xmlns="http://www.w3.org/  1999/xhtml">HT...
Recomendaciones clave             en versiones de idiomas   Crea un subdirectorio para cada versión en                    ...
Optimizar videoAlójalo en YouTubeTítulo y description optimizados para SEOEmplear el archivo de transcripción de texto par...
Optimizar video
Optimizar video   Completa   todos los  campos con     textorelevante en el  idioma con     mayor potencial de    negocio.
Optimizar video
Optimizar video                  Desde el 15 de                  junio de 2012,                       esta                ...
DivXLand Media Subtitler       1       00:00:00,063 --> 00:00:05,081       Una de las sugerencias que nos hicieron       e...
Archivo de transcripción .srt1                                                nº de orden en la secuencia00:00:00,063 --> ...
YouTube: subtítulos multi-idioma
YouTube: subtítulos multi-idioma
YouTube: subtítulos multi-idioma
YouTube: subtítulos multi-idioma
¿Ayudan a posicionar los transcripts          multi-idioma?
¿Ayudan a posicionar los transcripts          multi-idioma?                                   Title y                     ...
¿Ayudan a posicionar los transcripts          multi-idioma?
¿Ayudan a posicionar los transcripts          multi-idioma?                        El vídeo se posiciona en               ...
Configurar la orientación geográfica en lasHerramientas para Webmasters de GoogleSeleccionar en Configuración > Orientación g...
Configurar la orientación geográfica en lasHerramientas para Webmasters de GoogleSi tenemos distintas versiones de idiomas e...
Configurar la orientación geográfica en lasHerramientas para Webmasters de GoogleY en Configuración > Orientación geográfica a...
SEMRushEn SEMRush debemos ajustar también la versión local de Google  o Bing consultada para poder comparar datos de visib...
Google Trends: seleccionar área geográficaEn Google Trends  debemos filtrar      por área  geográfica para     identificarcorr...
Google Trends
Google Trends        En países situados en hemisferios       distintos, los patrones estacionales                    se in...
Google Trends        En países situados en hemisferios       distintos, los patrones estacionales                    se in...
Google Keyword Tool
Google Keyword Tool          En Google Keyword Tool debemos        también configurar el idioma y el país         para obte...
Google Insights
Google Insights       Übersuggest permite también    estudiar palabras clave para distintos                  mercados
Usar versiones locales de Googlewww.google.com.arwww.google.co.uk
Usar versiones locales de Googlewww.google.com.arwww.google.co.uk
Usar versiones locales de Googlewww.google.com.ar
Usar versiones locales de Google                                 Introducirwww.google.com.ar              geolocalización
Implementación de huellas de GA para sitios               multiversión1 visitante3 visitantes
Implementación de huellas de GA para sitios               multiversión                   La implementación de una huella d...
Implementación de huellas de GA para sitios               multiversión1 visitante1 visitantes
Implementación de huellas de GA para sitios               multiversión                    La implementación de una huella ...
Otros buscadores: Yandex Webmaster Tools
Otros buscadores: Yandex Webmaster Tools
Otros buscadores: Yandex Webmaster Tools
Otros buscadores: Yandex Metrica
Otros buscadores: Yandex Metrica
Otros buscadores: Yandex Wordstat
Baidu: mini-tutorialDesde este enlace accedemos a los productos de Baidu
Baidu: mini-tutorialDesde este enlace accedemos a las herramientas de Baidu                   para el Webmaster
Baidu: mini-tutorialDesde este enlace accedemos a las herramientas de Baidu                   para el Webmaster
Baidu: mini-tutorialDesde este botón, accedemos al proceso de registro en la                      plataforma
Baidu: mini-tutorialCon este botón accedemos al formulario de registro como               nuevos usuarios de Baidu.
Baidu: mini-tutorial                                                         Correo electrónico                           ...
Baidu: mini-tutorialDesde el enlace en el mail, autenticamos nuestro registro en                            Baidu.
Baidu: mini-tutorial                                       Administrador                                       Herramienta...
Baidu: mini-tutorialDesde el enlace de Administrador en la izquierda, accedemos a la opción de añadir nuevo sitio para dar...
Baidu: mini-tutorialEscribimos aquí nuestro dominio y clickamos el botón.
Baidu: mini-tutorialPodemos verificar nuestra propiedad del sitio copiando este        código y añadiéndolo en nuestra pági...
Baidu: mini-tutorialUna vez incluido en la página y autenticado, ya podríamosacceder a la información sobre nuestro sitio ...
Baidu Statistics
Redes sociales chinas
Fuentes y recursos online‣   AIMC    ‣   EGM    ‣   Audiencia de Internet    ‣   Navegantes en la Red    ‣   Internet en m...
Fuentes y recursos online‣   Comscore    ‣   Comunicados de prensa    ‣   Presentaciones y libros blancos‣   IAB Spain    ...
Fuentes y recursos online‣   Experian/Hitwise    ‣ Tendencias‣   Alexa‣   Google Trends‣   Google Insights‣   Google Zeitg...
Fuentes y recursos online‣   Google Webmaster Central channel en YouTube‣   Google Webmaster Central Blog‣   Blog de Googl...
Bibliografía POSICIONAMIENTO EN BUSCADORES - SEO •   Técnicas avanzadas de posicionamiento en buscadores - Fernando Maciá,...
BibliografíaMARKETING ONLINE•   Marketing online – Fernando Maciá y Javier Gosende, Ed. Anaya Multimedia.•   Marketing en ...
¿Preguntas?              143
Fernando Maciá DomeneDirectorHuman Level Communications
Fernando Maciá DomeneDirectorHuman Level Communications
Fernando Maciá DomeneCEOHuman Level CommunicationsPerfiles sociales
Posicionamiento internacional en buscadores 2013
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Posicionamiento internacional en buscadores 2013

4,675

Published on

Presentación del taller Posicionamiento Internacional en Buscadores expuesto en el Search Congress Barcelona 2013 por Fernando Maciá. Recomendaciones de estructura de sitios Web internacionales y para los buscadores extranjeros como Yandex y Baidu.

Published in: Business
2 Comments
36 Likes
Statistics
Notes
No Downloads
Views
Total Views
4,675
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
10
Actions
Shares
0
Downloads
0
Comments
2
Likes
36
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Transcript of "Posicionamiento internacional en buscadores 2013"

  1. 1. Posicionamientointernacional en buscadoresFernando MaciáDirector de Human Level Communications@fernandomaciafernando@humanlevel.com
  2. 2. Fernando Maciá DomeneCEOHuman Level CommunicationsPerfiles sociales@fernandomacia
  3. 3. ¿Por qué dirigirnos a mercados internacionales? Los mercados tradicionales se reducen • Internet permite sondear y abrir nuevos mercados de una forma económica y poco arriesgada. La competitividad disminuye • Las IT favorecen mejoras en la competitividad. Es importante minimizar riesgos en nuevas aventuras empresariales • Internet permite contactar partners globalmente para acometer joint ventures, maximizar sinergias y reducir riesgos. La distribución tradicional, los canales habituales están agotados: • Es mayor el riesgo de esperar a que “cambien los tiempos” que el de aventurarse a abrir nuevos canales y nuevos mercados.
  4. 4. Los usuarios hacen las búsquedas en su propio idiomaNo pienses que porque muchas personas enotros países entiendan inglés, van a hacer susbúsquedas en este idioma
  5. 5. Los usuarios hacen las búsquedas en su propio idioma ... o no Ver Visitas por Ubicación > Idioma como Dimensión secundaria en GA País Idioma
  6. 6. Los usuarios hacen las búsquedas en su propio idioma ... o no Ver Visitas orgánicas por Fuente > Idioma como Dimensión secundaria en GA
  7. 7. Idiomas distintos del inglés:menos competencia en Internet 3.170.000 resultados en inglés 895.000 resultados en francés 145.000 resultados en noruego
  8. 8. Posicionamiento BuscadoresPalabras Clave: regiones dentro de Brasil Mexerica (SP) Tangerina (RJ) Bergamota (RS) Los idiomas se usan de forma distinta en países distintos (e incluso regiones)
  9. 9. Posicionamiento Buscadores: atención a las connotaciones peyorativas localesAtención al empleo de determinadas palabras: Agarrar Coger Carro Coche Manejar Conducir Monto Importe Mercadeo Marketing Cauchos Ruedas Cancelar Pagar Calzado para damas Zapatos de señora Jugo Zumo Etc. Etc.
  10. 10. Google Trends: cómo se busca en distintos lugares (neumáticos, cauchos)
  11. 11. Google Trends: cómo se busca en distintos lugares (coches, carros)
  12. 12. Posicionamiento en buscadores Japón: tres alfabetos distintosHiragana• Alfabeto fonético compuesto por 46 caracteres que representan los sonidos fonéticos del japonés. Ej. とうきょうKatakana• Alfabeto fonético compuesto por otros 46 caracteres que representan los sonidos fonéticos del japonés para palabras no japonesas. Ej. トウキョウKanji• Código de símbolos compuesto por más de 8.000 caracteres originario de China Ej. 東京¡Las palabras clave pueden estar escritas demuchas maneras!
  13. 13. Los usuarios hacen las búsquedas en su propio buscadorNo pienses que porque Google sea elbuscador más usado en todo el mundo, lo estambién en cada uno de los países.
  14. 14. Seleccionando buscadores
  15. 15. Otros buscadores: BaiduNo disponde de configuración degeolocalización de dominios, por lo tanto...Mejor usar un dominio ccTLD (.cn, .com.cn) yalojar el sitio Web en un servidor localizadoen ChinaBaidu todavía valora meta etiquetas queGoogle ignora, como KeywordsAtención a los contenidos y búsquedascensuradasNo valora tanto la autoridad de los dominiosque dan enlaces entrantes
  16. 16. Otros buscadores: YandexSí dispone de herramientas degeolocalización pero prima los resultados dedominios ccTLDAlgoritmo de relevancia similar al de GooglePara la popularidad, valora tanto los enlacesentrantes como los salientes para adjudicarcredibilidad y autoridad al dominioYandex también tiene en cuenta el contenidode metaetiquetas como Keywords
  17. 17. US Market Share 3%2% 14% Google Microsoft Yahoo!15% Ask AOL 66%
  18. 18. Europe Search Market Share 7% 1% 1% 1% 1% 1% Google Sites 2% eBay 2% 2% Yandex3% Yahoo! Sites Microsoft Sites NASZA-KLASA.PL QXL Ricardo AOL LLC Ask Network 79% Rambler Media Otros
  19. 19. Asia Search Market Share 3% 9% Google15% Baidu Yahoo! Bing 73%
  20. 20. Japan Search Market Share 2% 2% 2% Yahoo! Google Rakuten40% Microsoft 54% NTT
  21. 21. Korea Search Market Share 3%2% 1% 1% 10% Naver Daum Google15% Nate Yahoo KT Group Cyworld 67%
  22. 22. China Search Market Share 3% 1% 1%0%16% Baidu Google Sogou Soso Youdau Otros 78%
  23. 23. Fuentes de información buscadores
  24. 24. Tipos de dominioTLD (Top Level Domain)ccTLD (Country Code Top Level Domain)IDN (Internationalized Domain Names)
  25. 25. Tipos de dominio: TLD (Top Level Domain) TLD (Top Level Domain) • .com • .net • .info • .biz • .co
  26. 26. Tipos de dominio: ccTLD(country code Top Level Domain)ccTLD (Country CodeTop Level Domain)• .es• .it• .fr• .de
  27. 27. Tipos de dominio: IDN(Internationalized Domain Name)Es un nombre de dominio de Internet que(potencialmente) contiene caracteres no ASCII.Este tipo de dominios puede contenercaracteres con acento diacrítico, como serequiere en muchos lenguajes europeos (entreellos, el español), o caracteres de escrituras nolatinas como la árabe y las chinas.Con Punycode se traduce cualquier carácter noASCII en cadenas Unicode normalizadas.
  28. 28. Tipos de dominio: IDN (Internationalized Domain Name) http://www.españaescultura.es (Español) • http://www.xn--espaaescultura-tnb.es/ http://‫( )("ل.إ%$#"ر‬Árabe) • http://xn--mgbh0fb.xn--kgbechtv/ http://παράδειγμα.δοκιμή (Griego) • http://xn--hxajbheg2az3al.xn--jxalpdlp http://пример.испытание (Ruso) • http://xn--e1afmkfd.xn--80akhbyknj4f/
  29. 29. IDN (Internationalized Domain Name): problemas con Google Analytics<script type="text/javascript">var _gaq = _gaq || [];_gaq.push([_setAccount, UA-24296763-1]);_gaq.push([_setDomainName, .xn--espaaescultura-tnb.es]);_gaq.push([_setAllowLinker, true]);_gaq.push([_setAllowHash, false]);_gaq.push([_trackPageview]);_gaq.push([_trackPageLoadTime]);(function() {var ga = document.createElement(script); ga.type = text/javascript;ga.async = true;ga.src = (https: == document.location.protocol ? https://ssl : http://www)+ .google-analytics.com/ga.js;var s = document.getElementsByTagName(script)[0];s.parentNode.insertBefore(ga, s);})();</script> Al ajustar el nombre del dominio, debemos emplear la sintaxis
  30. 30. IDN (Internationalized Domain Name): problemas con Google Analytics Al filtrar con un dominio IDN, seleccionamos incluir tráfico de dominio con ambas sintaxis: www.españaescultura.es|www.xn--espaaescultura-tnb.es
  31. 31. Recomendaciones clave en tipos de dominioSi creemos que tenemos potencial de mercado en otros países o venderemos más adelante el dominio, mejor empezar por un TLD: .com. Si tenemos claro cuál es el país donde queremos hacer negocio, mejor un ccTLD. Debemos, al menos, registrar lasversiones .com y .es de cualquier dominio en el que vayamos a invertir seriamente en supromoción (atención a las marcas registradas).
  32. 32. ¿Subdirectorio o subdominio? Preguntas: • ¿Depende mucho tu tráfico de un único keyword? • ¿Puedes generar popularidad hacia el subdominio? • ¿Cuál es el PR de tu competencia? ¿Sus dominios? • ¿Puedes generar contenido en el subdominio? • ¿Tienes un número ENORME de páginas que indexar?
  33. 33. ¿Subdirectorio o subdominio?Si la respuesta es NO, mejor unsubdirectorio:• Porque heredará antes el PR de la raíz del dominio• Porque también se puede geolocalizar desde las herramientas de Google para Webmastershttp://www.midominio.com/en/
  34. 34. ¿Subdirectorio o subdominio? Si la respuesta es SÍ, mejor un subdominio: • Porque podrás indexar grandes cantidades de páginas en los buscadores más rápidamente • Porque podrías incluir una palabra clave MUY relevante como subdominio • Porque también se puede geolocalizar desde las herramientas de Google para Webmastershttp://keyword.midominio.com/
  35. 35. Recomendaciones clave en relevancia de dominio Los dominios con palabra clave se posicionan bien para esa búsqueda Los dominios con más enlaces desde un paísdeterminado se posicionan mejor en ese país. Los dominios ccTLD se posicionan mejor en el país correspondiente Es recomendable alojar el dominio en un servidor geolocalizado en el país
  36. 36. Dominios satélites: Fase 1Comprar dominios ccTLD para evitar competencia midominio.co.jp midominio.fr midominio.com midominio.co.uk midominio.cn
  37. 37. Dominios satélites: Fase 2 Dominios ccTLD sin contenido midominio.co.jp midominio.fr midominio.commidominio.co.uk midominio.cn
  38. 38. Dominios satélites: Fase 3 Subdirectorios con microsites midominio.co.jp midominio.fr midominio.com midominio.com/jp/ midominio.com/uk/ midominio.com/fr/ midominio.com/cn/midominio.co.uk midominio.cn
  39. 39. Dominios satélites: Fase 4 Dominios ccTLD con microsites midominio.co.jp midominio.fr PR midominio.com midominio.com/jp/ midominio.com/uk/ midominio.com/fr/ midominio.com/cn/midominio.co.uk midominio.cn
  40. 40. Dominios satélites: Fase 5Segundos dominios ccTLD autónomos midominio.co.jp midominio.fr midominio.commidominio.co.uk midominio.cn
  41. 41. Recomendaciones claveen implementación de dominios internacionales Compra los dominios ccTLD de los países donde creas que puedes llegar a tener intereses de negocio. Redirige con Redirect 301 todos los dominios que no uses hacia tu dominio principal. Desarrolla secciones o subdirectorios con otras versiones de tu Web. Desarrolla microsites para testar el potencial de negocio en un país. Desarrolla completamente los sitios Web de los países con alto potencial de negocio.
  42. 42. ¿Dónde se geolocaliza mi servidor?Dominio ccTLD IP del alojamiento Links entrantes
  43. 43. Geolocalización por IP: IP2location
  44. 44. ¿Dónde se geolocaliza mi servidor?:Akamai/ otras CDN Perdemos geolocalización por IP Geolocalizar dominios o directorios en GWT
  45. 45. Recomendaciones claveen alojamiento de dominios internacionales Aloja tus dominios ccTLD en cada país correspondiente. Obtendrás mejores tiempos de descarga y mejor experiencia de usuario. Genera enlaces entrantes y enlaces en redes sociales desde dominios del país hacia los contenidos de tu dominio .
  46. 46. Versiones de idiomas de una Web
  47. 47. Sitios Web multi-idioma Traducción automáticaSEO AMIGABLE Traducción de contenidos Localización de contenidos Localización de contenidos enfocada a SEO
  48. 48. Sitios Web multi-idioma Traducción automática Es mejor que nada, pero: • El contenido se crea “al vuelo”: no es indexable • La calidad de la traducción deja mucho que desear • Configura un “evento” en GA para rastrear dónde se está usando el traductor para tener pistas sobre cuál debería ser tu próxima versión.
  49. 49. Sitios Web multi-idioma Traducción de contenidos Ventajas: • Contenido indexable: puede ser rastreado por los buscadores • Su calidad puede llegar a ser muy buena Desventajas: • Se trata de una simple traducción de contenidos: quizá la argumentación del producto, la presentación, etc. deberían ser distintas
  50. 50. Sitios Web multi-idioma Localización de contenidos • Es indexable • No es una traducción: adapta los contenidos a la idiosincrasia de la audiencia, teniendo en cuenta referentes culturales, sociales, etc. Localización de contenidos enfocada a SEO • Todas las ventajas anteriores y, además, incluirá siempre los términos de búsqueda que se ha comprobado que tienen un gran potencial de generación de tráfico de calidad en buscadores, en los sitios adecuados (title, H1, anchor text, alt, etc.)
  51. 51. Recomendaciones clave en localización de contenidos Estudia los perfiles de público objetivo en cada país y cuáles son los argumentos de venta. Investiga las palabras clave que se usan en dicho país para las categorías de búsqueda relacionadas con el sitio Web.Adapta los textos a los públicos objetivos de cada país tomando en cuenta la investigación de palabras clave. No SÓLO traduzcas los contenidos.
  52. 52. Sitios web multi-idioma: estructura Idiomas separados por variables ocultas SEO AMIGABLE Idiomas separados por variables pasadas en URL por el método GET Idiomas separados en subdominios o subdirectorios
  53. 53. Sitios web multi-idioma: estructura Idiomas separados por variables ocultas SEO AMIGABLE Idiomas separados por variables pasadas en URL por el método GET Idiomas separados en subdominios o subdirectorios
  54. 54. Sitios web multi-idioma: estructura Idiomas separados por variables ocultas (POST)
  55. 55. Sitios web multi-idioma: estructura Idiomas separados por variables ocultas (POST)
  56. 56. Sitios web multi-idioma: estructura Idiomas separados por variables ocultas (POST)
  57. 57. Sitios web multi-idioma: estructura Idiomas separados por variables ocultas: cookies
  58. 58. Sitios web multi-idioma: estructura Idiomas separados por variables ocultas: cookies
  59. 59. Sitios web multi-idioma: estructura Idiomas separados por variables ocultas: variables de entorno
  60. 60. Sitios web multi-idioma: estructura Idiomas separados por variables ocultas: variables de entorno
  61. 61. Sitios web multi-idioma: estructura Idiomas separados por variables ocultas: variables de entorno
  62. 62. Sitios web multi-idioma: estructura Idiomas separados por variables ocultas: variables de entorno
  63. 63. Sitios web multi-idioma: estructura Idiomas separados por variables ocultas - Problemas:
  64. 64. Sitios web multi-idioma: estructura Idiomas separados por variables ocultas - Problemas: lang=es lang=de
  65. 65. Sitios web multi-idioma: estructura Idiomas separados por variables ocultas - Problemas: lang=es lang=de =
  66. 66. Sitios web multi-idioma: estructura Idiomas separados por variables ocultas - Problemas: lang=es lang=de = www.midominio.com/home.php = www.midominio.com/home.php
  67. 67. Comprobar contenido “por defecto”Marcando “Show source”, podemos usar el validador de W3C para “ver” el código por defecto de cualquier página
  68. 68. Comprobar contenido “por defecto”Podemos comprobar también cualquier página desactivando Javascript, Todas las Cookies, Todo el CSS y Reemplazar Imágenes con ALT usando el plugin Web Developer para Firefox
  69. 69. Comprobar contenido “por defecto” Comprobamos también el contenido por defecto con la versión de texto en la caché de Google
  70. 70. Comprobar contenido “por defecto” Comprobamos también el contenido por defecto con la utilidad “Rastrear como Google” en GWT
  71. 71. Cuidado con selectores de versión en Header Repetir enlaces en todas las páginas tiene una gran influencia sobre las palabras más relevantes
  72. 72. Sitios web multi-idioma: estructura Idiomas separados por variables ocultas Idiomas separados por variables pasadas en URL por querystring Idiomas separados en subdominios o subdirectorios
  73. 73. Sitios web multi-idioma: estructura Idiomas separados por variables ocultas Idiomas separados por variables pasadas en URL por querystring Idiomas separados en subdominios o subdirectorios
  74. 74. Sitios web multi-idioma: estructura Idiomas separados por variables pasadas en URL por querystring • http://www.midominio.com/home.php?lang=es • http://www.midominio.com/home.php?lang=en
  75. 75. Sitios web multi-idioma: estructura Idiomas separados por variables pasadas en URL por querystring • http://www.midominio.com/home.php?lang=es • http://www.midominio.com/home.php?lang=en
  76. 76. Sitios web multi-idioma: estructura Idiomas separados por variables pasadas en URL por querystring • http://www.midominio.com/home.php?lang=es • http://www.midominio.com/home.php?lang=en =
  77. 77. Sitios web multi-idioma: estructura Idiomas separados por variables pasadas en URL por querystring • http://www.midominio.com/home.php?lang=es • http://www.midominio.com/home.php?lang=en = www.midominio.com/ home.php?lang=es = www.midominio.com/ home.php?lang=de
  78. 78. Sitios web multi-idioma: estructura Idiomas separados por variables pasadas en URL por el método GET - Inconvenientes: • Las Herramientas de Google para Webmasters sólo permiten geolocalizar: • Dominios: www.midominio.com • Subdominios: uk.midominio.com • Subdirectorios: www.midominio.com/uk/ No podemos geolocalizar Keywords en URLs en un único idioma
  79. 79. Sitios web multi-idioma: estructura Cuidado con los idiomas “por defecto” www.midominio.com problema: contenido duplicado solución: noindex/robots.txt canonical
  80. 80. Sitios web multi-idioma: estructura Cuidado con los idiomas “por defecto” www.midominio.com www.midominio.com/ home.php?lang=fr problema: contenido duplicado solución: noindex/robots.txt canonical
  81. 81. Sitios web multi-idioma: estructura Cuidado con los idiomas “por defecto” www.midominio.com www.midominio.com/ home.php?lang=fr www.midominio.com/ home.php?lang=es problema: contenido duplicado solución: noindex/robots.txt canonical
  82. 82. Sitios web multi-idioma: estructura Cuidado con los idiomas “por defecto” = www.midominio.com = www.midominio.com/ home.php?lang=es problema: contenido duplicado solución: noindex/robots.txt canonical
  83. 83. Sitios web multi-idioma: estructura Idiomas separados por variables ocultas Idiomas separados por variables pasadas en URL por el método GET Idiomas separados en subdominios o subdirectorios
  84. 84. Sitios web multi-idioma: estructura Idiomas separados por variables ocultas Idiomas separados por variables pasadas en URL por el método GET Idiomas separados en subdominios o subdirectorios
  85. 85. Sitios web multi-idioma: estructura Idiomas separados en subdominios o subdirectorios • Subdominios: • es.midominio.com • fr.midominio.com • en.midominio.com • O bien, subdirectorios: • www.midominio.com/es/ • www.midominio.com/fr/ • www.midominio.com/en/
  86. 86. Sitios web multi-idioma: estructura Idiomas separados en subdominios o subdirectorios: ventajas
  87. 87. Sitios web multi-idioma: estructura Idiomas separados en subdominios o subdirectorios: ventajas =
  88. 88. Sitios web multi-idioma: estructura Idiomas separados en subdominios o subdirectorios: ventajas = www.midominio.com/es/ = www.midominio.com/en/
  89. 89. Sitios web multi-idioma: estructura Idiomas separados en subdominios o subdirectorios: ventajas = www.midominio.com/es/ = www.midominio.com/en/
  90. 90. Sitios web multi-idioma: estructura Idiomas separados en subdominios o subdirectorios: ventajas = www.midominio.com/es/ = www.midominio.com/en/ www.midominio.com/es/ www.midominio.com/en/ palabraclave.html keyword.html
  91. 91. Geolocalizar en GWT: ¿funciona?
  92. 92. Geolocalizar en GWT: ¿funciona? La geolocalización desde GWT impide que las páginas dejen de mostrarse al restringir por Pages from UK
  93. 93. Nuevas recomendaciones de Google para dominios internacionales
  94. 94. Nuevas recomendaciones de Google para dominios internacionales Escenario: versiones de idiomas en subdirectorioshttp://www.midominio.com/ http://www.midominio.com/ http://www.midominio.com/ en/widgets.html en-UK/widgets.html en-IE/widgets.html
  95. 95. Nuevas recomendaciones de Google para dominios internacionales Geolocalizar desde Herramientas de Google para Webmasters El subdirectorio genérico http://www.midominio.com/en/widgets.html NO lo geolocalizamoshttp://www.midominio.com/en-UK/widgets.htmlhttp://www.midominio.com/en-IE/widgets.html
  96. 96. Nuevas recomendaciones de Google para dominios internacionales Conseguir enlaces entrantes desde dominios geolocalizados
  97. 97. Nuevas recomendaciones de Google para dominios internacionales Poco control sobre la URL que aparecería en los resultados en cada paíswidgets Widgets - Downloads - Dashboard www.dominio.com/en/ 16 Nov 2010 – Your one-stop widget warehouse. Youll findwidgets thousands of widgets, most of them free. Play a game. Get a recipe. Check out the latest sports ... Top 50 - Categories - Boredom Buttonwidgets
  98. 98. Nuevas recomendaciones de Google para dominios internacionales Incluir marcado de contenido alternativo en la sección <HEAD>. <head> ................................ <link rel=”alternate” hreflang=”en-IE” href=”http://www.dominio.com/en-IE/ widgets.html” /> <link rel=”alternate” hreflang=”en-UK” href=”http://www.dominio.com/en-UK/ widgets.html” />http://www.midominio.com/ ................................ en/widgets.html </head>
  99. 99. Nuevas recomendaciones de Google para dominios internacionales Incluir marcado de contenido alternativo en la sección <HEAD>. <head> ................................ <link rel=”alternate” hreflang=”en” href=”http://www.dominio.com/en/ widgets.html” /> <link rel=”alternate” hreflang=”en-IE” href=”http://www.dominio.com/en-IE/ widgets.html” />http://www.midominio.com/ ................................ en-UK/widgets.html </head>
  100. 100. Nuevas recomendaciones de Google para dominios internacionales Incluir marcado de contenido alternativo en la sección <HEAD>. <head> ................................ <link rel=”alternate” hreflang=”en” href=”http://www.dominio.com/en/ widgets.html” /> <link rel=”alternate” hreflang=”en-UK” href=”http://www.dominio.com/en-UK/ widgets.html” />http://www.midominio.com/ ................................ en-IE/widgets.html </head>
  101. 101. Nuevas recomendaciones de Google para dominios internacionales Opcional: añadir también marcado de contenido alternativo en la sección <HEAD> de otros idiomas. <head> ................................ <link rel=”alternate” hreflang=”it” href=”http:// www.dominio.com/it/widgets.html” /> <link rel=”alternate” hreflang=”es-MX” href=”http://www.dominio.com/es-MX/ widgets.html” /> ................................ </head>
  102. 102. Escenario de implementación Portal con versiones en distintos idiomas...
  103. 103. Escenario de implementación Portal con versiones en distintos idiomas... ... y subdirectorios dirigidos a países/ idiomas específicos
  104. 104. Efectos sobre el tráfico tras la implementación El tráfico baja en el genérico y aumenta en el local al cambiar las URL posicionadas Antes DespuésGeneral Local
  105. 105. Efectos sobre el tráfico tras la implementación El tráfico baja en el genérico y aumenta en el local al cambiar las URL posicionadas Antes DespuésGeneral Local
  106. 106. Efectos sobre el tráfico tras la implementación El tráfico baja en el genérico y aumenta en el local al cambiar las URL posicionadas Antes DespuésGeneral Local
  107. 107. Implementar “alternate”: +1Kb (30 versiones) 44.0 GZIP 9.8 Kb Kb
  108. 108. Implementación alternativa de “alternate” en sitemaps Incluir marcado de contenido alternativo en archivo sitemap. <url> GZIP <loc>http://www.midominio.com/ en-IE/widgets.html</loc> <xhtml:link rel="alternate" hreflang="es-MX" href="http:// www.midominio.com/es-MX/ widgets.html" /> <xhtml:link rel="alternate" hreflang="it"http://www.midominio.com/ href="http://www.example.com/ en-IE/widgets.html it/widgets.html" /> </url>
  109. 109. Nuevas recomendaciones de Google para dominios internacionales Control sobre qué URL se mostrará en la búsqueda desde distintos países. Widgets - Downloads - Dashboard www.dominio.com/en/ 16 Nov 2010 – Your one-stop widget warehouse. Youll findwidgets thousands of widgets, most of them free. Play a game. Get a recipe. Check out the latest sports ... Top 50 - Categories - Boredom Button Widgets - Downloads - Dashboard www.dominio.com/en-UK/widgets.html 16 Nov 2010 – Your one-stop widget warehouse. Youll findwidgets thousands of widgets, most of them free. Play a game. Get a recipe. Check out the latest sports ... Top 50 - Categories - Boredom Button Widgets - Downloads - Dashboard www.dominio.com/en-IE/widgets.html 16 Nov 2010 – Your one-stop widget warehouse. Youll findwidgets thousands of widgets, most of them free. Play a game. Get a recipe. Check out the latest sports ... Top 50 - Categories - Boredom Button
  110. 110. Especificar el idiomaANTES: RFC 4646, 3066 y 1766basadas en ISO 639 (obsoleto)AHORA: RFC 5646, Etiquetas para laidentificación de idiomas basado enIANA (http://www.iana.org/assignments/language-subtag-registry)
  111. 111. Especificar el idioma: buscar Buscamos el nombre del idioma que queremos especificar en inglés. Por ejemplo, “spanish”.
  112. 112. Especificar el idioma: encontrar Hacemos click en “Siguiente” hasta encontrar justo el que queremos.
  113. 113. Especificar el idioma: encontrar Hacemos click en “Siguiente” hasta encontrar justo el que queremos. La etiqueta que queremos es la denominada “Subtag”, en este caso, “es”
  114. 114. Especificar el idioma: especificarHTML:• <html lang=”fr”>XML:• <html xml:lang="fr" xmlns="http://www.w3.org/ 1999/xhtml">HTML 5+XML 1.x:• <html lang="fr" xml:lang="fr" xmlns="http:// www.w3.org/1999/xhtml">
  115. 115. Recomendaciones clave en versiones de idiomas Crea un subdirectorio para cada versión en cada idioma. Si tu posicionamiento depende mucho de unapalabra clave, genera un subdominio para cada nuevo idioma. Ajusta la orientación geográfica de cada sección de tu Web a cada país desde las Herramientas de Google. Emplea el nuevo marcado para sitios Web internacionales. Consigue popularidad localizada.
  116. 116. Optimizar videoAlójalo en YouTubeTítulo y description optimizados para SEOEmplear el archivo de transcripción de texto para incluirpalabras clave relevantes (archivos .sub .srt)Publicar el vídeo en otras plataformas diferentesUsar sitemaps para video (imagen reducida, tags,descripción...)Usar URL optimizadas SEO amigablesMantener el peso/duración del video limitadosGenerar popularidad hacia el vídeoEl número de visionados y el tiempo promedio devisionado son factores de relevancia
  117. 117. Optimizar video
  118. 118. Optimizar video Completa todos los campos con textorelevante en el idioma con mayor potencial de negocio.
  119. 119. Optimizar video
  120. 120. Optimizar video Desde el 15 de junio de 2012, esta funcionalidad también funciona en español
  121. 121. DivXLand Media Subtitler 1 00:00:00,063 --> 00:00:05,081 Una de las sugerencias que nos hicieron en el capítulo de 120 segundos en vivo 2 00:00:05,122 --> 00:00:09,311 es que grabáramos cuál era el proceso de crear un capítulo de 120 segundos .SRT
  122. 122. Archivo de transcripción .srt1 nº de orden en la secuencia00:00:00,063 --> 00:00:05,081 Tiempo en que aparece y desaparede el subtítuloUna de las sugerencias que nos hicieron Texto del subtítuloen el capítulo de 120 segundos en vivo Línea en blanco de separación200:00:05,122 --> 00:00:09,311es que grabáramos cuál era el proceso de crearun capítulo de 120 segundos Se genera un archivo .srt por cada idioma y se añade a YouTube
  123. 123. YouTube: subtítulos multi-idioma
  124. 124. YouTube: subtítulos multi-idioma
  125. 125. YouTube: subtítulos multi-idioma
  126. 126. YouTube: subtítulos multi-idioma
  127. 127. ¿Ayudan a posicionar los transcripts multi-idioma?
  128. 128. ¿Ayudan a posicionar los transcripts multi-idioma? Title y description en inglés
  129. 129. ¿Ayudan a posicionar los transcripts multi-idioma?
  130. 130. ¿Ayudan a posicionar los transcripts multi-idioma? El vídeo se posiciona en YouTube para búsquedas coincidentes con texto en alemán sólo presentes en los subtítulos multi-idioma
  131. 131. Configurar la orientación geográfica en lasHerramientas para Webmasters de GoogleSeleccionar en Configuración > Orientación geográfica el paísal que dirigimos nuestro dominio, subdominio o subdirectorio
  132. 132. Configurar la orientación geográfica en lasHerramientas para Webmasters de GoogleSi tenemos distintas versiones de idiomas en subdirectorios o subdominios, añadimos cada uno por separado en las Herramientas de Google para Webmasters.
  133. 133. Configurar la orientación geográfica en lasHerramientas para Webmasters de GoogleY en Configuración > Orientación geográfica ajustamos cada subdominio o subdirectorio al país que deseamos
  134. 134. SEMRushEn SEMRush debemos ajustar también la versión local de Google o Bing consultada para poder comparar datos de visibilidad regionales.
  135. 135. Google Trends: seleccionar área geográficaEn Google Trends debemos filtrar por área geográfica para identificarcorrectamente los patrones estacionales y las tendencias de búsqueda en distintos países.
  136. 136. Google Trends
  137. 137. Google Trends En países situados en hemisferios distintos, los patrones estacionales se invierten.
  138. 138. Google Trends En países situados en hemisferios distintos, los patrones estacionales se invierten.
  139. 139. Google Keyword Tool
  140. 140. Google Keyword Tool En Google Keyword Tool debemos también configurar el idioma y el país para obtener resultados relevantes.
  141. 141. Google Insights
  142. 142. Google Insights Übersuggest permite también estudiar palabras clave para distintos mercados
  143. 143. Usar versiones locales de Googlewww.google.com.arwww.google.co.uk
  144. 144. Usar versiones locales de Googlewww.google.com.arwww.google.co.uk
  145. 145. Usar versiones locales de Googlewww.google.com.ar
  146. 146. Usar versiones locales de Google Introducirwww.google.com.ar geolocalización
  147. 147. Implementación de huellas de GA para sitios multiversión1 visitante3 visitantes
  148. 148. Implementación de huellas de GA para sitios multiversión La implementación de una huella de GA por cada versión es más sencilla pero involucra múltiples errores: visitantes únicos,1 visitante referrers, tasa de rebote, tiempo promedio de visita, páginas vistas, fuente...3 visitantes
  149. 149. Implementación de huellas de GA para sitios multiversión1 visitante1 visitantes
  150. 150. Implementación de huellas de GA para sitios multiversión La implementación de una huella de GA multidominio con los filtros adecuados1 visitante genera resultados más exactos.1 visitantes
  151. 151. Otros buscadores: Yandex Webmaster Tools
  152. 152. Otros buscadores: Yandex Webmaster Tools
  153. 153. Otros buscadores: Yandex Webmaster Tools
  154. 154. Otros buscadores: Yandex Metrica
  155. 155. Otros buscadores: Yandex Metrica
  156. 156. Otros buscadores: Yandex Wordstat
  157. 157. Baidu: mini-tutorialDesde este enlace accedemos a los productos de Baidu
  158. 158. Baidu: mini-tutorialDesde este enlace accedemos a las herramientas de Baidu para el Webmaster
  159. 159. Baidu: mini-tutorialDesde este enlace accedemos a las herramientas de Baidu para el Webmaster
  160. 160. Baidu: mini-tutorialDesde este botón, accedemos al proceso de registro en la plataforma
  161. 161. Baidu: mini-tutorialCon este botón accedemos al formulario de registro como nuevos usuarios de Baidu.
  162. 162. Baidu: mini-tutorial Correo electrónico Nombre de usuario Contraseña Confirmar contraseña Completar captchaUna vez completado el formulario, hacer click en este botón.
  163. 163. Baidu: mini-tutorialDesde el enlace en el mail, autenticamos nuestro registro en Baidu.
  164. 164. Baidu: mini-tutorial Administrador Herramientas de uso Ayuda Otros productosUna vez validado el mail, podremos entrar a las herramientas de Baidu para Webmasters.
  165. 165. Baidu: mini-tutorialDesde el enlace de Administrador en la izquierda, accedemos a la opción de añadir nuevo sitio para dar de alta nuestro dominio.
  166. 166. Baidu: mini-tutorialEscribimos aquí nuestro dominio y clickamos el botón.
  167. 167. Baidu: mini-tutorialPodemos verificar nuestra propiedad del sitio copiando este código y añadiéndolo en nuestra página.
  168. 168. Baidu: mini-tutorialUna vez incluido en la página y autenticado, ya podríamosacceder a la información sobre nuestro sitio y darlo de alta también en Baidu Statistics (como Google Analytics)
  169. 169. Baidu Statistics
  170. 170. Redes sociales chinas
  171. 171. Fuentes y recursos online‣ AIMC ‣ EGM ‣ Audiencia de Internet ‣ Navegantes en la Red ‣ Internet en medio de los medios‣ ONTSI ‣ Estudios ONTSI‣ The Cocktail Analysis/Observatorio Redes Sociales ‣ Infografías ‣ Informe 4ª Oleada Abril 2012‣ OJD Interactiva ‣ Últimos medios auditados‣ Nielsen ‣ Comunicados de prensa ‣ Tendencias
  172. 172. Fuentes y recursos online‣ Comscore ‣ Comunicados de prensa ‣ Presentaciones y libros blancos‣ IAB Spain ‣ Investigación (descargas) ‣ Libros blancos y estándares‣ Forrester Research ‣ Informes‣ EMarketer ‣ Últimos análisis‣ Adigital ‣ Libro Blanco del Comercio Electrónico‣ Netsuus‣ Informe APEI sobre usabilidad
  173. 173. Fuentes y recursos online‣ Experian/Hitwise ‣ Tendencias‣ Alexa‣ Google Trends‣ Google Insights‣ Google Zeitgeist‣ Google Correlate‣ Adobe Omniture‣ Google Analytics‣ HitsLink‣ Autometrics
  174. 174. Fuentes y recursos online‣ Google Webmaster Central channel en YouTube‣ Google Webmaster Central Blog‣ Blog de Google para Webmasters‣ Search Engine Watch‣ Search engine land‣ Blog de Matt Cutts‣ PuroMarketing.com‣ SEOmoz Blog‣ BruceClay
  175. 175. Bibliografía POSICIONAMIENTO EN BUSCADORES - SEO • Técnicas avanzadas de posicionamiento en buscadores - Fernando Maciá, ed. Anaya Multimedia. • Posicionamiento en Buscadores – Fernando Maciá y Javier Gosende, ed. Anaya Multimedia. • SEO - Cómo triunfar en buscadores - Miguel Orense y Octavio I. Rojas Orduña, ed. ESIC. • Quiero que mi empresa salga en Google - Sico de Andrés, ed. Starbook. • Libro SEO Posicionamiento en buscadores - Miguel López, ed. Bubok. • SEO - Optimización del posicionamiento en buscadores - Jerri L. Ledford, ed. Anaya Multimedia. • Guía SEO OJO Buscador - Javier Casares (www.ojobuscador.com) • Posicionamiento de su sitio Web - Marie Prat, eni ediciones. REDES SOCIALES • Marketing con redes sociales - Fernando Maciá y Javier Gosende, ed. Anaya Multimedia. • Redes sociales for Rookies - ed. LID Ediciones Empresariales y Marshall Cavendish. • La empresa en la Web 2.0 - Javier Celaya, ed. Gestión 2000 • Blogs - VV.AA., ed. ESIC. • Visibilidad - Cómo gestionar la reputación en Internet - VV.AA., ed. Gestión 2000.
  176. 176. BibliografíaMARKETING ONLINE• Marketing online – Fernando Maciá y Javier Gosende, Ed. Anaya Multimedia.• Marketing en Internet: estrategia y empresa – Ana María Gutiérrez Arranz y Manuel J. Sánchez- Franco, Editorial Pirámide.• Marketing y publicidad en Internet – José Martí Parreño, ed. Starbook Editorial.• Guía de E-business para Ejecutivos – PriceWaterhouseCoopers, Ediciones Deusto.• Marketing electrónico para PYMES – Ana Cruz Herradón, Editorial Ra-Ma.• Vender más en Internet – David Boronat y Ester Pallarés, Ediciones Gestión 2000.• Plan de Marketing Digital – Manuel Alonso Coto, Editorial Pearson Educación.• 101 Técnicas para promover tu web – Susan Sweeny – ed. Anaya Multimedia• Usabilidad – Diseño de sitios web, de Jakob Nielsen, ed. Prentice Hall• Texto vivo – Escribir para la Web, de Jonathan Price & Lisa Price, ed. Prentice Hall• Modelos de Negocios en Internet – Visión postcrisis, de Fernando Alberto de Núñez y Lugones, ed. McGraw-Hill Profesional• El marketing viral, de Alba Doral, ed. Pearson – Prentice Hall.• Marketing en Internet – Enrique de la Rica – ed. Anaya Multimedia
  177. 177. ¿Preguntas? 143
  178. 178. Fernando Maciá DomeneDirectorHuman Level Communications
  179. 179. Fernando Maciá DomeneDirectorHuman Level Communications
  180. 180. Fernando Maciá DomeneCEOHuman Level CommunicationsPerfiles sociales

×