C:\Fakepath\Indesit 19507290702 Uk Sp Ro
Upcoming SlideShare
Loading in...5

C:\Fakepath\Indesit 19507290702 Uk Sp Ro






Total Views
Views on SlideShare
Embed Views



0 Embeds 0

No embeds



Upload Details

Uploaded via as Adobe PDF

Usage Rights

© All Rights Reserved

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
Post Comment
Edit your comment

C:\Fakepath\Indesit 19507290702 Uk Sp Ro C:\Fakepath\Indesit 19507290702 Uk Sp Ro Document Transcript

  • Instructions for use WASHING MACHINE Contents GB Installation, 2-3 GB ES Unpacking and levelling RO Connecting the electricity and water supplies English,1 Español,13 Românã,25 The first wash cycle Technical data Description of the washing machine, 4-5 Control panel Display Running a wash cycle, 6 Wash cycles and options, 7 Table of wash cycles Wash options Detergents and laundry, 8 IWE 7128 Detergent dispenser drawer Preparing the laundry Special wash cycles Load balancing system Precautions and tips, 9 General safety Disposal Opening the porthole door manually Care and maintenance, 10 Cutting off the water or electricity supply Cleaning the washing machine Cleaning the detergent dispenser drawer Caring for the door and drum of your appliance Cleaning the pump Checking the water inlet hose Troubleshooting, 11 Service, 12 1
  • Installation  This instruction manual should be kept in a safe Levelling the machine correctly will provide it with GB place for future reference. If the washing machine is stability, help to avoid vibrations and excessive noise sold, transferred or moved, make sure that the and prevent it from shifting while it is operating. If it is instruction manual remains with the machine so that placed on carpet or a rug, adjust the feet in such a the new owner is able to familiarise himself/herself way as to allow a sufficient ventilation space with its operation and features. underneath the washing machine.  Read these instructions carefully: they contain vital information relating to the safe installation and Connecting the electricity and water operation of the appliance. supplies Unpacking and levelling Connecting the water inlet hose Unpacking 1. Connect the supply pipe by screwing it to a 1. Remove the washing machine from its packaging. cold water tab using a ¾ 2. Make sure that the washing machine has not been gas threaded connection damaged during the transportation process. If it has (see figure). been damaged, contact the retailer and do not Before performing the proceed any further with the installation process. connection, allow the water to run freely until it 3. Remove the 4 is perfectly clear. protective screws (used during transportation) and the rubber washer with 2. Connect the inlet hose the corresponding to the washing machine spacer, located on the by screwing it onto the rear part of the appliance corresponding water inlet (see figure). of the appliance, which is situated on the top right- hand side of the rear part of the appliance (see 4. Close off the holes using the plastic plugs provided. figure). 5. Keep all the parts in a safe place: you will need them again if the washing machine needs to be moved to another location. 3. Make sure that the hose is not folded over or bent.  Packaging materials should not be used as toys for  The water pressure at the tap must fall within the children. values indicated in the Technical details table (see next page). Levelling  If the inlet hose is not long enough, contact a 1. Install the washing machine on a flat sturdy floor, specialised shop or an authorised technician. without resting it up against walls, furniture cabinets or anything else.  Never use second-hand hoses. 2. If the floor is not  Use the ones supplied with the machine. perfectly level, compen- sate for any unevenness by tightening or loosening the adjustable front feet (see figure); the angle of inclination, measured in relation to the worktop, must not exceed 2°. 2
  • Connecting the drain hose  Do not use extension cords or multiple sockets. GB Connect the drain hose,  The cable should not be bent or compressed. without bending it, to a drainage duct or a wall  The power supply cable must only be replaced by drain located at a height authorised technicians. between 65 and 100 cm 65 - 100 cm from the floor; Warning! The company shall not be held responsible in the event that these regulations are not respected. The first wash cycle alternatively, rest it on Once the appliance has been installed, and before the side of a washbasin you use it for the first time, run a wash cycle with or bathtub, fastening the detergent and no laundry, using the wash cycle 2. duct supplied to the tap (see figure). The free end of the hose should not be underwater.  We advise against the use of hose extensions; if it is absolutely necessary, the extension must have the same diameter as the original hose and must not exceed 150 cm in length. Technical data Electrical connections Model IWE 7128 Before plugging the appliance into the electricity width 59.5 cm socket, make sure that: Dimensions height 85 cm depth 53,5 cm • the socket is earthed and complies with all Capacity from 1 to 7 kg applicable laws; Electrical please refer to the technical data • the socket is able to withstand the maximum power connections plate fixed to the machine load of the appliance as indicated in the Technical data table (see opposite); maximum pressure 1 MPa (10 bar) Water connections minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar) drum capacity 52 litres • the power supply voltage falls within the values indicated in the Technical data table (see opposite); Spin speed up to 1200 rotations per minute • the socket is compatible with the plug of the Energy rated washing machine. If this is not the case, replace programmes programme 2; temperature 60°C; the socket or the plug. according to using a load of 7 kg. regulation EN 60456  The washing machine must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely This appliance conforms to the dangerous to leave the appliance exposed to rain, following EC Directives: - 89/336/EEC dated 03/05/89 storms and other weather conditions. (Electromagnetic Compatibility) and subsequent modifications  When the washing machine has been installed, the - 2002/96/EC electricity socket must be within easy reach. - 2006/95/EC (Low Voltage) 3
  • Description of the washing machine Control panel GB TEMPERATURE OPTION ON/OFF buttons with START/PAUSE button Button button with indicator light indicator lights DISPLAY Detergent dispenser drawer DELAYED SPIN SPEED START Button WASH CYCLE Button knob Detergent dispenser drawer: used to dispense DELAYED START button : press to set a delayed detergents and washing additives (see “Detergents start time for the selected wash cycle. The delay time and laundry”). will be shown on the display. ON/OFF button : press this briefly to switch the START/PAUSE button with indicator light: when machine on or off. The START/PAUSE indicator light, the green indicator light flashes slowly, press the which flashes slowly in a green colour shows that the button to start a wash cycle. Once the cycle has machine is switched on. To switch off the washing begun the indicator light will remain lit in a fixed machine during the wash cycle, press and hold the manner. To pause the wash cycle, press the button button for approximately 2 seconds; if the button is again; the indicator light will flash in an orange colour. pressed briefly or accidentally the machine will not If the symbol is not illuminated, the door may be switch off. If the machine is switched off during a opened. To start the wash cycle from the point at wash cycle, this wash cycle will be cancelled. which it was interrupted, press the button again. WASH CYCLE knob: used to set the desired wash Standby mode cycle (see "Table of wash cycles"). This washing machine, in compliance with new energy saving regulations, is fitted with an automatic OPTION buttons with indicator light: used to select standby system which is enabled after a few minutes the available options. The indicator light corresponding if no activity is detected. Press the ON-OFF button to the selected option will remain lit. briefly and wait for the machine to start up again. SPIN button : press to reduce or completely exclude the spin cycle - the value is indicated on the display. TEMPERATURE button : press to decrease or completely exclude the temperature: the value will be shown on the display. 4
  • Display GB B A C The display is useful when programming the machine and provides a great deal of information. The duration of the available programmes and the remaining time of a running cycle appear in section A; if the DELAY START option has been set, the countdown to the start of the selected programme will appear. Pressing the relative button, the machine automatically displays the maximum temperature and spin speed values set for the selected cycle, or the most recently-used settings if they are compatible with the selected cycle. The "programme phases" relative to the selected programme and the "programme phase" of the running programme appear in section B: Wash Rinse Spin Drain The icons corresponding to "temperature" , "Programmed start" and "spin" appear in section C from top to bottom: If the symbol lights up, the display will visualise the set "temperature" value. When a “delayed start” has been set, the symbol lights up. If the symbol lights up, the display will visualise the set "spin" value. Door locked symbol The lit symbol indicates that the door is locked. To prevent any damage, wait until the symbol turns off before opening the door. To open the door while a cycle is in progress, press the START/PAUSE button; if the DOOR LOCKED symbol is switched off the door may be opened. 5
  • Running a wash cycle 1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the selected will flash and only the second option will be GB button; the START/PAUSE indicator light will flash activated; the indicator light corresponding to the slowly in a green colour. enabled option will remain lit. 2. LOAD THE LAUNDRY. Open the porthole door.  The options may affect the recommended load Load the laundry, making sure you do not exceed value and/or the duration of the cycle. the maximum load value indicated in the table of programmes on the following page. 7. START THE PROGRAMME. Press the START/ PAUSE button. The corresponding indicator light will 3. MEASURE OUT THE DETERGENT. Pull out the become green, remaining lit in a fixed manner, and detergent dispenser drawer and pour the detergent the door will be locked (the DOOR LOCKED into the relevant compartments as described in symbol will be on). To change a wash cycle while "Detergents and laundry". it is in progress, pause the washing machine using the START/PAUSE button (the START/PAUSE 4. CLOSE THE DOOR. indicator light will flash slowly in an orange colour); then select the desired cycle and press the START/ 5. SELECT THE WASH CYCLE. Set the WASH PAUSE button again. CYCLE knob to the desired programme; a To open the door while a cycle is in progress, press temperature and spin speed is set for each wash the START/PAUSE button; if the DOOR LOCKED cycle; these may be adjusted. The duration of the symbol is switched off the door may be opened. cycle will appear on the display. Press the START/PAUSE button again to restart the wash cycle from the point at which it was 6. CUSTOMISE THE WASH CYCLE. Use the interrupted. relevant buttons: 8. THE END OF THE WASH CYCLE. This will be Modifying the temperature and/or spin indicated by the text "END" on the display; when speed. The machine automatically displays the the DOOR LOCKED symbol switches off the door maximum temperature and spin speed values set for the selected cycle, or the most recently-used may be opened. Open the door, unload the laundry settings if they are compatible with the selected and switch off the machine. cycle. The temperature can be decreased by pressing the button, until the cold wash "OFF"  If you wish to cancel a cycle which has already setting is reached. The spin speed may be begun, press and hold the button. The cycle will be progressively reduced by pressing the button, stopped and the machine will switch off. until it is completely excluded (the "OFF" setting). If these buttons are pressed again, the maximum values are restored. Setting a delayed start. To set a delayed start for the selected programme, press the corresponding button repeatedly until the required delay period has been reached. When this option is enabled, the symbol lights up on the display. To remove the delayed start option press the button until the text "OFF" appears on the display. Modifying the cycle settings. • Press the button to enable the option; the indicator light corresponding to the button will switch on. • Press the button again to disable the option; the indicator light will switch off.  If the selected option is not compatible with the programmed wash cycle, the indicator light will flash and the option will not be activated.  If the selected option is not compatible with another option which has been selected previously, the indicator light corresponding to the first option 6
  • Wash cycles and options Table of wash cycles GB Max. load Max . Max. Detergents (kg) cycles Cycle Wash Description of the wash cycle temp. speed (°C) (rpm) Prewash Wash Bleach Fabric Eco duration Normal softener Time Daily 1 Cotton with prewash: extremely soiled whites. 90° 1200 l l - l 7 - 2 Cotton: extremely soiled whites. 90° 1200 - l l l 7 - The duration of the wash cycles can be checked 2 Cotton (1): heavily soiled whites and resistant colours. 60° 1200 - l l l 7 - 2 Cotton (2): heavily soiled whites and delicate colours. 40° 1200 - l l l 7 - 3 Cotton: heavily soiled whites and resistant colours. 60° 1200 - l l l 7 3,5 4 Coloured Cottons (3): lightly soiled whites and delicate colours. 40° 1200 - l l l 7 3,5 5 Synthetics: lightly soiled resistant colours. 60° 800 - l l l 3 2 Special on the display. 6 Wool: for wool, cashmere, etc. 40° 600 - l - l 1,5 - 7 Silk/Curtains: for garments in silk and viscose, lingerie. 30° 0 - l - l 1 - 8 Jeans 40° 800 - l - l 3 - Express: to refresh lightly soiled garments quickly (not suitable for 9 wool, silk and clothes which require washing by hand). 30° 800 - l - l 1,5 - 10 Outwear 30° 400 - l - - 2 - Sport 11 Sport Intensive 30° 600 - l - l 3 - 12 Sport Light 30° 600 - l - l 3 - Max. 2 13 Sport Shoes 30° 600 - l - l pairs - Partial wash cycles Rinse - 1200 - - l l 7 - Spin - 1200 - - - - 7 - Drain - 0 - - - - 7 - The information contained in the table is intended as a guide only. For all Test Institutes: 1) Test wash cycle in compliance with regulation EN 60456: set wash cycle 2 with a temperature of 60°C. 2) Long wash cycle for cottons: set wash cycle 2 with a temperature of 40°C. 3) Short wash cycle for cottons: set wash cycle 4 with a temperature of 40°C. Wash options The use of extra compartment 4 excludes the “Pre-wash” option. Selecting this option enables you to suitably adjust drum  It cannot be used with the 1, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, rotation, temperature and water to a reduced load of lightly , programmes. soiled cotton and synthetic fabrics (refer to the Extra rinse "Programme table"). “ ” enables you to wash in less By selecting this option, the efficiency of the rinse is time thereby saving water and electricity. We suggest using increased and optimal detergent removal is guaranteed. It a liquid detergent suitably measured out to the load is particularly useful for sensitive skin. quantity.  It cannot be used in conjunction with the 9, ,  It cannot be used with the 1, 2, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, programmes. , , programmes. Easy iron Stain removal By selecting this function, the wash and spin cycles will be This option is particularly useful for the removal of stubborn modified in order to reduce the formation of creases. At stains. Place extra compartment 4 (supplied) into the end of the cycle the washing machine will perform slow compartment 1. rotations of the drum; the indicator lights for the EASY When pouring in the bleach, be IRON and START/PAUSE options will flash (the first one 4 careful not to exceed the "max" green, the second orange). level marked on the central To end the cycle, press the START/PAUSE button or the pivot (see figure). EASY IRON button. To run the bleach cycle on its 3 own, pour the bleach into extra For the 7-10 wash cycles, the machine will end the cycle 2 compartment 4, set the "Rinse" while the laundry is soaking and the EASY IRON and 1 START/PAUSE indicator lights will flash and the RINSE programme and activate the phase will remain lit in a fixed manner. To drain the water so "Stain removal" option. that the laundry may be removed, press the START/ To bleach during a wash PAUSE button or the EASY IRON button. cycle, pour in the detergent and any fabric softener you wish to use, set the desired  This function may not be used in conjunction with wash wash cycle and enable the "Stain removal" option. cycles 6, 9, 11, 12, 13, , . 7
  • Detergents and laundry Detergent dispenser drawer Silk: use special wash cycle 7 to wash all silk GB garments. We recommend the use of special Good washing results also depend on the correct detergent which has been designed to wash delicate dose of detergent: adding too much detergent will not clothes. necessarily result in a more efficient wash, and may in Curtains: fold curtains and place them in a pillow fact cause build up on the inside of your appliance case or mesh bag. Use wash cycle 7. and contribute to environmental pollution. Jeans: Turn garments inside-out before washing and ! Do not use hand washing detergents because these use a liquid detergent. Use programme 8. create too much foam. Express: this wash cycle was designed to wash Open the detergent lightly soiled garments quickly: it lasts just 15 minutes 4 dispenser drawer and and therefore saves both energy and time. By pour in the detergent or selecting this wash cycle (9 at 30°C), it is possible to washing additive, as wash different fabrics together (except for wool and 3 follows. silk items), with a maximum load of 1,5 kg. 2 Outwear (programma 10): is studied for washing 1 water-repellent fabrics and winter jackets (e.g. Gore- Tex, polyester, nylon); for best results, use a liquid detergent and dosage suitable for a half-load; pre- treat necks, cuffs and stains if necessary; do not use softeners or detergents containing softeners. Stuffed compartment 1: Pre-wash detergent (powder) duvets cannot be washed with this programme. Before pouring in the detergent, make sure that extra Sport Intensive (programma 11): is for washing compartment 4 has been removed. heavily soiled sports clothing fabrics (tracksuits, compartment 2: Detergent for the wash cycle shorts, etc.); for best results, we recommend not (powder or liquid) exceeding the maximum load indicated in the Liquid detergent should only be poured in immediately "Programme table". prior to the start of the wash cycle. Sport Light (programma 12): is for washing compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.) lightly soiled sports clothing fabrics (tracksuits, The fabric softener should not overflow the grid. shorts, etc.); for best results, we recommend not extra compartment 4: Bleach exceeding the maximum load indicated in the Preparing the laundry "Programme table". We recommend using a liquid detergent and dosage suitable for a half-load. • Divide the laundry according to: Sport Shoes (programma 13): is for washing sports - the type of fabric/the symbol on the label shoes; for best results, do not wash more than 2 pairs - the colours: separate coloured garments from whites. simultaneously. • Empty all garment pockets and check the buttons. • Do not exceed the listed values, which refer to the weight of the laundry when dry: Load balancing system Durable fabrics: max. 7 kg Before every spin cycle, to avoid excessive vibrations Synthetic fabrics: max. 3 kg and to distribute the load in a uniform manner, the Delicate fabrics: max. 2 kg drum rotates continuously at a speed which is slightly Wool: max. 1,5 kg greater than the washing rotation speed. If, after Silk: max. 1 kg several attempts, the load is not balanced correctly, the machine spins at a reduced spin speed. If the How much does your laundry weigh? load is excessively unbalanced, the washing machine 1 sheet 400-500 g performs the distribution process instead of spinning. 1 pillow case 150-200 g To encourage improved load distribution and balance, 1 tablecloth 400-500 g we recommend small and large garments are mixed 1 bathrobe 900-1200 g in the load. 1 towel 150-250 g Special wash cycles Wool: All wool garments can be washed using programme 6, even those carrying the "hand-wash only" label. For best results, use special detergents and do not exceed 1,5 kg of laundry. 8
  • Precautions and tips  This washing machine was designed and Opening the porthole door manually constructed in accordance with international safety GB In the event that it is not possible to open the regulations. The following information is provided for porthole door due to a powercut, and if you wish to safety reasons and must therefore be read carefully. remove the laundry, proceed as follows: General safety 1. remove the plug from • This appliance was designed for domestic use only. the electrical socket. • The washing machine must only be used by adults, in 2. make sure the water accordance with the instructions provided in this manual. level inside the machine is lower than the door • Do not touch the machine when barefoot or with 20 opening; if it is not, remove wet or damp hands or feet. excess water using the • Do not pull on the power supply cable when drain hose, collecting it in a unplugging the appliance from the electricity bucket as indicated in the socket. Hold the plug and pull. figure. • Do not open the detergent dispenser drawer while the machine is in operation. • Do not touch the drained water as it may reach 3. using a screwdriver, extremely high temperatures. remove the cover panel on the lower front part of the • Never force the porthole door. This could damage washing machine (see the safety lock mechanism designed to prevent figure). accidental opening. • If the appliance breaks down, do not under any circumstances access the internal mechanisms in an attempt to repair it yourself. • Always keep children well away from the appliance while it is operating. • The door can become quite hot during the wash cycle. • If the appliance has to be moved, work in a group of two or three people and handle it with the utmost care. Never try to do this alone, because the appliance is very heavy. • Before loading laundry into the washing machine, make sure the drum is empty. Disposal • Disposing of the packaging materials: observe local 4. pull outwards using the tab as indicated in the regulations so that the packaging may be re-used. figure, until the plastic tie-rod is freed from its stop • The European Directive 2002/96/EC on Waste position; pull downwards and open the door at the Electrical and Electronic Equipment, requires that same time. old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste 5. reposition the panel, making sure the hooks are stream. Old appliances must be collected securely in place before you push it onto the separately in order to optimise the recovery and appliance. recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out "wheeled bin" symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected. Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance. 9
  • Care and maintenance Cutting off the water and electricity Cleaning the pump GB supplies The washing machine is fitted with a self-cleaning • Turn off the water tap after every wash cycle. This pump which does not require any maintenance. will limit wear on the hydraulic system inside the Sometimes, small items (such as coins or buttons) washing machine and help to prevent leaks. may fall into the pre-chamber which protects the pump, situated in its bottom part. • Unplug the washing machine when cleaning it and during all maintenance work.  Make sure the wash cycle has finished and unplug the appliance. Cleaning the washing machine To access the pre-chamber: The outer parts and rubber components of the appliance can be cleaned using a soft cloth soaked 1. using a screwdriver, in lukewarm soapy water. Do not use solvents or remove the cover panel abrasives. on the lower front part of the washing machine (see figure); Cleaning the detergent dispenser drawer Remove the dispenser by raising it and pulling it out (see figure). Wash it under running 2. unscrew the lid by water; this operation rotating it anti-clockwise should be repeated (see figure): a little water frequently. may trickle out. This is perfectly normal; Caring for the door and drum of your appliance • Always leave the porthole door ajar in order to 3. clean the inside thoroughly; prevent unpleasant odours from forming. 4. screw the lid back on; 5. reposition the panel, making sure the hooks are securely in place before you push it onto the appliance. Checking the water inlet hose Check the inlet hose at least once a year. If there are any cracks, it should be replaced immediately: during the wash cycles, water pressure is very strong and a cracked hose could easily split open.  Never use second-hand hoses. 10
  • Troubleshooting Your washing machine could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”), make sure that the problem cannot be not solved easily using the following list. GB Problem: Possible causes / Solutions: The washing machine does not • The appliance is not plugged into the socket fully, or is not making contact. switch on. • There is no power in the house. The wash cycle does not start. • The washing machine door is not closed properly. • The ON/OFF button has not been pressed. • The START/PAUSE button has not been pressed. • The water tap has not been opened. • A delayed start has been set (see “Running a wash cycle”). The washing machine does not • The water inlet hose is not connected to the tap. take in water ("H2O" will flash • The hose is bent. on the display). • The water tap has not been opened. • There is no water supply in the house. • The pressure is too low. • The START/PAUSE button has not been pressed. The washing machine • The drain hose is not fitted at a height between 65 and 100 cm from continuously takes in and the floor (see “Installation”). drains water. • The free end of the hose is under water (see “Installation”). • The wall drainage system is not fitted with a breather pipe. If the problem persists even after these checks, turn off the water tap, switch the appliance off and contact the Assistance Service. If the dwelling is on one of the upper floors of a building, there may be problems relating to water drainage, causing the washing machine to fill with water and drain continuously. Special anti-draining valves are available in shops and help to avoid this inconvenience. The washing machine does not • The wash cycle does not include draining: some wash cycles require the drain or spin. drain phase to be started manually. • The “Easy iron” option has been activated: To complete the wash cycle, press the START/PAUSE button (see “Wash cycles and options”). • The drain hose is bent (see “Installation”). • The drainage duct is clogged. The washing machine vibrates a • The drum was not unlocked correctly during installation (see “Installation”). lot during the spin cycle. • The washing machine is not level (see “Installation”). • The washing machine is trapped between cabinets and walls (see “Installation”). The washing machine leaks. • The water inlet hose is not screwed on properly (see “Installation”). • The detergent dispenser drawer is blocked (for cleaning instructions, see “Care and maintenance”). • The drain hose is not fixed properly (see “Installation”). The "option" indicator lights and the • Switch off the machine and unplug it, wait for approximately 1 minute "start/pause" indicator light flash and then switch it back on again. and an error code appears on the If the problem persists, contact the Technical Assistance Service. display (e.g.: F-01, F-..). There is too much foam. • The detergent is not suitable for machine washing (it should display the text “for washing machines” or “hand and machine wash”, or the like). • Too much detergent was used. 11
  • Service Before calling for Assistance: GB • Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”); • Restart the programme to check whether the problem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre using the telephone number provided on the guarantee certificate.  Always request the assistance of authorised technicians. Have the following information to hand: • the type of problem; • the appliance model (Mod.); • the serial number (S/N). This information can be found on the data plate applied to the rear of the washing machine, and can also be found on the front of the appliance by opening the door. 12
  • Manual de instrucciones LAVADORA Sumario ES Instalación, 14-15 ES Desembalaje y nivelación Conexiones hidráulicas y eléctricas Español Primer ciclo de lavado Datos técnicos Descripción de la lavadora, 16-17 Panel de control Pantalla Cómo efectuar un ciclo de lavado, 18 Programas y funciones, 19 Tabla de programas Funciones de lavado Detergentes y ropa, 20 IWE 7128 Contenedor de detergentes Preparar la ropa Programas particulares Sistema de equilibrado de la carga Precauciones y consejos, 21 Seguridad general Eliminaciones Apertura manual de la puerta Mantenimiento y cuidados, 22 Interrumpir el agua y la corriente eléctrica Limpiar la lavadora Limpiar el contenedor de detergentes Cuidar la puerta y el cesto Limpiar la bomba Controlar el tubo de alimentación de agua Anomalías y soluciones, 23 Asistencia, 24 13
  • Instalación  Es importante conservar este manual para poder Una cuidadosa nivelación brinda estabilidad a la ES consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, máquina y evita vibraciones, ruidos y desplazamientos de cesión o de traslado, verifique que permanezca durante el funcionamiento. Cuando se instala sobre junto con la lavadora para informar al nuevo moquetas o alfombras, regule los pies para conservar propietario sobre el funcionamiento y brindar las debajo de la lavadora un espacio suficiente para la correspondientes advertencias. ventilación.  Lea atentamente las instrucciones: ellas contienen importante información sobre la instalación, el uso y la Conexiones hidráulicas y eléctricas seguridad. Conexión del tubo de alimentación de agua Desembalaje y nivelación 1. Conectar el tubo de Desembalaje tubo enroscándolo a un grifo de agua fría con la 1. Desembale la lavadora. boca roscada de 3/4 gas 2. Controle que la lavadora no haya sufrido daños (ver la figura). durante el transporte. Si estuviera dañada no la Antes de conectarlo, conecte y llame al revendedor. haga correr el agua hasta que esté límpida. 3. Quite los 4 tornillos de protección para el transporte y la arandela de goma con el 2. Conecte el tubo de correspondiente alimentación a la distanciador ubicados en lavadora enroscándolo en la parte posterior (ver la la toma de agua figura). correspondiente ubicada en la parte posterior derecha (arriba) (ver la figura). 4. Cubra los orificios con los tapones de plástico suministrados con el aparato. 5. Conserve todas las piezas: cuando la lavadora deba ser transportada nuevamente, deberán volver a 3. Controle que en el tubo no hayan pliegues ni colocarse. estrangulaciones.  Los embalajes no son juguetes para los niños.  La presión de agua del grifo debe estar comprendida dentro de los valores contenidos en la Nivelación tabla de Datos técnicos (ver la página correspondiente). 1. Instale la lavadora sobre un piso plano y rígido, sin apoyarla en las paredes, muebles ni en ningún otro  Si la longitud del tubo de alimentación no es la aparato. suficiente, diríjase a un negocio especializado o a un técnico autorizado. 2. Si el piso no está perfectamente horizontal,  No utilice nunca tubos ya usados. compense las irregularidades  Utilice los suministrados con la máquina. desenroscando o enroscando las patas delanteras (ver la figura); el ángulo de inclinación medido sobre la superfi- cie de trabajo, no debe superar los 2º. 14
  • Conexión del tubo de descarga  No utilice prolongaciones ni conexiones múltiples. ES Conecte el tubo de  El cable no debe estar plegado ni sufrir descarga, sin plegarlo, a compresiones. una tubería de descarga o a una descarga de  El cable de alimentación debe ser sustituido sólo pared colocadas a una por técnicos autorizados. 65 - 100 cm altura del piso entre 65 y 100 cm; ¡Atención! La empresa fabricante declina toda responsabilidad en caso de que estas normas no sean respetadas. Primer ciclo de lavado o apóyelo en el borde de un lavamanos o de una Después de la instalación y antes del uso, realice un bañera, uniendo la guía ciclo de lavado con detergente y sin ropa, suministrada con el seleccionando el programa 2. aparato, al grifo (ver la figura). El extremo libre del tubo de descarga no debe permanecer sumergido en el agua.  No se aconseja utilizar tubos de prolongación, si fuera indispensable hacerlo, la prolongación debe tener el mismo diámetro del tubo original y no superar los 150 cm. Datos técnicos Conexión eléctrica Modelo IWE 7128 Antes de enchufar el aparato, verifique que: ancho 59,5 cm. Dimensiones altura 85 cm. • la toma tenga la conexión a tierra y haya sido profundidad 53,5 cm. hecha según las normas legales; Capacidad de 1 a 7 kg. • la toma sea capaz de soportar la carga máxima de potencia de la máquina indicada en la tabla de Conexiones ver la placa de características Datos técnicos (ver al costado); eléctricas técnicas aplicada en la máquina presión máxima 1 MPa (10 bar) • la tensión de alimentación esté comprendida dentro Conexiones presión mínima 0,05 MPa (0,5 bar) hídricas de los valores indicados en la tabla de Datos capacidad del cesto 52 litros técnicos (ver al costado); Velocidad de máxima 1200 r.p.m. centrifugado • la toma sea compatible con el enchufe de la Programas de lavadora. Si no es así, sustituya la toma o el programa 2; temperatura 60ºC; control según la enchufe. norma EN 60456 efectuado con 7 kg. de carga. Esta máquina cumple con lo  La lavadora no debe ser instalada al aire libre, ni establecido por las siguientes siquiera si el lugar está reparado, ya que es muy Directivas de la Comunidad: peligroso dejarla expuesta a la lluvia o a las - 89/336/CEE del 03/05/89 tormentas. (Compatibilidad Electromagnética) y sucesivas modificaciones  Una vez instalada la lavadora, la toma de corriente - 2002/96/CE debe ser fácilmente accesible. - 2006/95/CE (Baja Tensión) 15
  • Descripción de la lavadora Panel de control ES Botón con piloto Botón PUESTA EN Botón de TEMPERATURA Botones con pilotos ENCENDIDO/ MARCHA/ FUNCIÓN PAUSA APAGADO PANTALLA Botón COMIENZO Contenedor de Botón RETRASADO CENTRIFUGADO detergentes Mando de PROGRAMAS Contenedor de detergentes: para cargar Botón COMIENZO RETRASADO : presiónelo detergentes y aditivos (ver “Detergentes y ropa”). para seleccionar el comienzo retrasado del programa elegido. El retraso se indicará en la pantalla. Botón ENCENDIDO/APAGADO : presione breve- mente el botón para encender o apagar la máquina. Botón con piloto PUESTA EN MARCHA/PAUSA : El piloto PUESTA EN MARCHA/PAUSA que centellea cuando el piloto verde centellea lentamente, presione lentamente de color verde indica que la máquina está el botón para que comience el lavado. Una vez que el encendida. Para apagar la lavadora durante el lavado, ciclo ha comenzado, el piloto se mantiene fijo. Para es necesario mantener presionado el botón durante poner en pausa el lavado, presione nuevamente el más tiempo, aproximadamente 2 seg.; si se presiona botón; el piloto centelleará con un color anaranjado. en forma más breve o accidental, la máquina no se Si el símbolo no está iluminado, se podrá abrir la apagará. Si la máquina se apaga durante un lavado puerta. Para que el lavado se reanude a partir del en curso, dicho lavado se anulará. momento en el cual fue interrumpido, presione nuevamente el botón. Mando de PROGRAMAS: para elegir los programas. Durante el funcionamiento del programa el mando no Modalidad de stand by se mueve. Esta lavadora está en conformidad con las nuevas normativas vinculadas al ahorro energético. Está Botones con pilotos de FUNCIÓN: para seleccionar dotada de un sistema de auto-apagado (stand by) las funciones disponibles. El piloto correspondiente a que, en caso de no funcionamiento, se activa la función seleccionada permanecerá encendido. pasados algunos minutos. Presionar brevemente el botón ON-OFF y esperar que la máquina se active. Botón CENTRIFUGADO : presiónelo para disminuir o excluir totalmente el centrifugado - el valor se indica en la pantalla. Botón TEMPERATURA : presiónelo para disminuir o excluir la temperatura; el valor se indica en la pantalla. 16
  • Pantalla ES B A C La pantalla es útil para programar la máquina y brinda múltiple información. En la sección A se visualiza la duración de los distintos programas a disposición y, para los que han comenzado, el tiempo que falta para su finalización; si se hubiera seleccionado un COMIENZO RETRASADO, se visualiza el tiempo que falta para que comience el programa seleccionado. Además, presionando el botón correspondiente, la máquina muestra automáticamente la temperatura y la centrífuga máximas previstas para el programa fijado o las últimas seleccionadas si son compatibles con el programa elegido. En la sección B se visualizan las "fases de lavado" previstas para el ciclo seleccionado y, una vez comenzado el programa, la "fase de lavado" en curso: Lavado Aclarado Centrifugado Descarga En la sección C se encuentran, de arriba hacia abajo, los íconos correspondientes a la "temperatura" , al "Comienzo retrasado" y al "centrifugado" : El símbolo iluminado indica que en la pantalla se visualiza el valor seleccionado de "temperatura". El símbolo iluminado indica que se ha seleccionado un "Comienzo retrasado". El símbolo iluminado indica que en la pantalla se visualiza el valor seleccionado de "centrifugado". Símbolo Puerta bloqueada El símbolo encendido indica que la puerta está bloqueada. Para evitar daños, se debe esperar que el símbolo se apague, antes de abrir la puerta. Para abrir la puerta mientras un ciclo está en curso, presione el botón PUESTA EN MARCHA/PAUSA; si el símbolo PUERTA BLOQUEADA está apagado, será posible abrir la puerta. 17
  • Cómo efectuar un ciclo de lavado 1. ENCENDER LA MÁQUINA. Presione el botón ; centelleará y se activará sólo la segunda, el piloto ES el piloto PUESTA EN MARCHA/PAUSA centelleará de la función activada se iluminará. lentamente de color verde.  Las funciones pueden variar la carga 2. CARGAR LA ROPA. Abra la puerta. Cargue la recomendada y/o la duración del ciclo. ropa, cuidando no superar la cantidad de carga indicada en la tabla de programas de la página 7. PONER EN MARCHA EL PROGRAMA. Presione siguiente. el botón PUESTA EN MARCHA/PAUSA. El piloto correspondiente se iluminará de color verde fijo y la 3. DOSIFICAR EL DETERGENTE. Extraiga el puerta se bloqueará (símbolo PUERTA contenedor y vierta el detergente en las cubetas BLOQUEADA encendido). Para cambiar un correspondientes como se explica en "Detergentes programa mientras un ciclo está en curso, ponga y ropa". la lavadora en pausa presionando el botón PUESTA EN MARCHA/PAUSA (el piloto PUESTA EN 4. CERRAR LA PUERTA. MARCHA/PAUSA centelleará lentamente de color anaranjado); luego seleccione el ciclo deseado y 5. ELEGIR EL PROGRAMA. Seleccione el programa presione nuevamente el botón PUESTA EN deseado con el mando de PROGRAMAS; a dicho MARCHA/PAUSA. programa se le asociará una temperatura y una Para abrir la puerta mientras un ciclo está en velocidad de centrifugado que se pueden modificar. curso, presione el botón PUESTA EN MARCHA/ En la pantalla aparecerá la duración del ciclo. PAUSA; si el símbolo PUERTA BLOQUEADA está apagado, será posible abrir la puerta. Presione 6. PERSONALIZAR EL CICLO DE LAVADO. Utilice nuevamente el botón PUESTA EN MARCHA/ los botones correspondientes: PAUSA para reanudar el programa a partir del momento en el que se había interrumpido.  Modificar la temperatura y/o el centrifugado. La máquina muestra 8. FIN DEL PROGRAMA. En la pantalla aparecerá el automáticamente la temperatura y la centrífuga mensaje "END", cuando el símbolo PUERTA máximas previstas para el programa fijado o las BLOQUEADA se apague, será posible abrir la últimas seleccionadas si son compatibles con el programa elegido. Presionando el botón se puerta. Abra la puerta, descargue la ropa y apague disminuye progresivamente la temperatura hasta la máquina. llegar al lavado en frío "OFF". Presionando el botón se disminuye progresivamente el centrifugado  Si desea anular un ciclo que ya ha comenzado, hasta su exclusión "OFF". Si se presionan una vez presione más tiempo el botón . El ciclo se más los botones, se volverá a los valores máximos interrumpirá y la máquina se apagará. previstos. Seleccionar un comienzo retrasado. Para seleccionar el comienzo retrasado del programa elegido, presione el botón correspondiente hasta alcanzar el tiempo de retraso deseado. Cuando dicha opción está activada, en la pantalla aparece el símbolo . Para eliminar el comienzo retrasado, presione el botón hasta que aparezca el mensaje OFF. Modificar las características del ciclo. • Presione el botón para activar la función; el piloto correspondiente al botón se encenderá. • Presione nuevamente el botón para desactivar la función; el piloto se apagará.  Si la función seleccionada no es compatible con el programa elegido, el piloto centelleará y la función no se activará.  Si la función elegida no es compatible con otra seleccionada precedentemente, el piloto correspondiente a la primera función seleccionada 18
  • Programas y funciones Tabla de programas ES Carga máx. Detergentes Programas Temp. Velocidad (Kg.) Duración Descripción del Programa max. máx. (°C) (r.p.m.) Prela- Blanque- Suavi- Eco del ciclo Lavado Normal vado ador zante Time Diario (programas para todos los días) 1 Prelavado Algodón: blancos sumamente sucios. 90° 1200 l l - l 7 - 2 Algodón: blancos sumamente sucios. 90° 1200 - l l l 7 - Se puede controlar la duración de los programas de 2 Algodón (1): blancos y colores resistentes muy sucios. 60° 1200 - l l l 7 - 2 Algodón (2): blancos y colores delicados muy sucios. 40° 1200 - l l l 7 - 3 Algodón: blancos sumamente sucios. 60° 1200 - l l l 7 3,5 4 Algodón de color (3): blancos poco sucios y colores delicados. 40° 1200 - l l l 7 3,5 5 Sintético: colores resistentes muy sucios. 60° 800 - l l l 3 2 lavado en la pantalla. Programas Especiales 6 Lana: para lana, cachemira, etc. 40° 600 - l - l 1,5 - 7 Seda/Cortinas: para prendas de seda, viscosa, lencería. 30° 0 - l - l 1 - 8 Jeans 40° 800 - l - l 3 - Express: para refrescar rápidamente prendas poco sucias (no se 9 aconseja utilizarlo para lana, seda y prendas para lavar a mano). 30° 800 - l - l 1,5 - 10 Outwear 30° 400 - l - - 2 - Sport 11 Sport Intensive 30° 600 - l - l 3 - 12 Sport Light 30° 600 - l - l 3 - Max.2 13 Sport Shoes 30° 600 - l - l - pares Programas Parciales Aclarado - 1200 - - l l 7 - Centrifugado - 1200 - - - - 7 - Descarga - 0 - - - - 7 - Los datos contenidos en la tabla tienen un valor indicativo. Para todos los Test Institutes: 1) Programa de control según la norma EN 60456: seleccione el programa 2 con una temperatura de 60ºC. 2) Programa algodón largo: seleccione el programa 2 con una temperatura de 40ºC. 3) Programa algodón corto: seleccione el programa 4 con una temperatura de 40ºC. Funciones de lavado Para blanquear durante el lavado, vierta el detergente y los aditivos, seleccione el programa deseado y active la Seleccionando esta opción, se optimizan el movimiento función "Antimancha" . mecánico, la temperatura y el agua para una carga reducida El uso de la cubeta adicional 4 excluye el prelavado. de prendas de algodón y sintéticas poco sucias (ver la "Tabla  No se puede activar con los programas 1, 6, 7, 8, 9, 10, de programas"). 11, 12, 13, , . Con “ ” se puede lavar en un tiempo menor, ahorrando Aclarado extra agua y energía. Se aconseja utilizar una dosis de detergente Al elegir esta función aumentará la eficacia del aclarado y se líquido adecuada a la cantidad de carga. asegurará la máxima eliminación del detergente. Es útil  No se puede activar con los programas 1, 2, 6, 7, 8, 9, para pieles particularmente sensibles. 10, 11, 12, 13, , , .  No se puede activar con los programas 9, , . Antimancha Plancha fácil 4 Esta función es útil para Cuando se selecciona esta función, el lavado y el eliminar las manchas más centrifugado se modificarán oportunamente para disminuir resistentes. la formación de arrugas. Al finalizar el ciclo, la lavadora IIntroduzca la cubeta realizará lentas rotaciones del cesto; el piloto de la función 3 PLANCHA FÁCIL y el de PUESTA EN MARCHA/PAUSA 2 adicional 4 suministrada con 1 el aparato, en la cubeta 1. centellarán (el primero verde, el segundo anaranjado). Para Al verter el blanqueador no finalizar el ciclo se deberá presionar el botón PUESTA EN debe superar el nivel "máx." MARCHA/PAUSA o el botón PLANCHA FÁCIL. indicado en el perno central En los programas 7 y 10 la máquina terminará el ciclo (véase la figura). dejando la ropa en remojo y el piloto de la función Para relizar sólo el blanqueo, vierta el blanqueador en la PLANCHA FÁCIL y el de PUESTA EN MARCHA/PAUSA cubeta adicional 4, seleccione el programa "Aclarado" y centellearán. Para descargar el agua y poder sacar la ropa, active la función "Antimancha" . es necesario presionar el botón PUESTA EN MARCHA/ PAUSA o el botón PLANCHA FÁCIL.  No se puede activar con los programas 6, 9, 11, 12, 13, , . 19
  • Detergentes y ropa Contenedor de detergentes Seda: utilice el programa correspondiente 7 para ES lavar todas las prendas de seda. Se aconseja el uso El buen resultado del lavado depende también de la de un detergente específico para prendas delicadas. correcta dosificación del detergente: si se excede la Cortinas: pliéguelas y colóquelas dentro de una cantidad, no se lava de manera más eficaz, sino que funda o de una bolsa de red. Utilice el programa 7. se contribuye a encostrar las partes internas de la Jeans: vuelva del revés las prendas antes del lavado lavadora y a contaminar el medio ambiente. y utilice un detergente líquido. Utilice el programa 8.  No use detergentes para el lavado a mano porque Express (programa 9) fue estudiado para lavar producen demasiada espuma. prendas ligeramente sucias y en poco tiempo: dura Extraiga el contenedor sólo 15 minutos y de esa manera permite ahorrar de detergentes e energía y tiempo. Seleccionando el programa (9 a 4 introduzca el detergente 30ºC) es posible lavar conjuntamente tejidos de distinto tipo (excluidas lana y seda), con una carga o el aditivo de la máxima de 1,5 kg. 3 siguiente manera: Outwear (programa 10) ha sido estudiado para lavar 2 tejidos repelentes al agua y anoraks (por ej.: goretex, 1 poliéster, nylon); para obtener los mejores resultados, cubeta 1: Detergente utilice detergente líquido y en la dosis correspondiente para prelavado (en a la media carga; trate previamente los puños, polvo) cuellos y manchas y no utilice suavizante o Antes de verter el detergente, verifique que no esté detergentes con suavizante. Con este programa no colocada la cubeta adicional 4. se pueden lavar los edredones acolchados. cubeta 2: Detergente para lavado (en polvo o Sport Intensive (programa 11) ha sido estudiado líquido) para lavar tejidos usados en prendas deportivas El detergente líquido se debe verter sólo antes de la (chándales, pantalones cortos, etc.) muy sucios; para puesta en marcha. obtener los mejores resultados es aconsejable no cubeta 3: Aditivos (suavizante, etc.) superar la carga máxima indicada en la "Tabla de El suavizante no se debe volcar fuera de la rejilla. programas". cubeta adicional 4: Blanqueador Sport Light (programa 12) ha sido estudiado para lavar tejidos usados en prendas deportivas Preparar la ropa (chándales, pantalones cortos, etc.) poco sucios; • Subdivida la ropa según: para obtener los mejores resultados es aconsejable - el tipo de tejido / el símbolo en la etiqueta. no superar la carga máxima indicada en la "Tabla de - los colores: separe las prendas de color y las programas". Se recomienda utilizar detergente líquido blancas. y la dosis correspondiente a la media carga. • Vacíe los bolsillos y controle los botones. Sport Shoes (programa 13) ha sido estudiado para • No supere los valores indicados, referidos al peso lavar calzado deportivo; para obtener los mejores de la ropa seca: resultados no lave más de 2 pares a la vez. Tejidos resistentes: max 7 kg. Tejidos sintéticos: max 3 kg. Sistema de equilibrado de la carga Tejidos delicados: max 2 kg. Antes de cada centrifugado, para evitar vibraciones Lana: max 1,5 kg. excesivas y para distribuir la carga de modo uniforme, Seda: max 1 kg el cesto realiza rotaciones a una velocidad ¿Cuánto pesa la ropa? ligeramente superior a la del lavado. Si después de varios intentos, la carga todavía no está 1 sábana 400/500 g correctamente equilibrada, la máquina realiza el 1 funda 150/200 g centrifugado a una velocidad inferior a la prevista. 1 mantel 400/500 g Cuando existe un excesivo desequilibrio, la lavadora 1 albornoz 900/1200 g realiza la distribución antes que el centrifugado. Para 1 toalla 150/250 g obtener una mejor distribución de la carga y su correcto equilibrado, se aconseja mezclar prendas Programas particulares grandes y pequeñas. Lana: con el programa 6 es posible lavar en la lavadora todas las prendas de lana, aún las que contienen la etiqueta "sólo lavado a mano" Para obtener los mejores resultados utilice un detergente específico y no supere 1,5 Kg. de ropa. 20
  • Precauciones y consejos  La lavadora fue proyectada y fabricada en Apertura manual de la puerta conformidad con las normas internacionales de ES Si desea sacar la ropa de la lavadora y no es posible seguridad. Estas advertencias se suministran por abrir la puerta debido a un corte de energía eléctrica, razones de seguridad y deben ser leídas proceda del siguiente modo: atentamente. 1. desenchufe la máquina. Seguridad general 2. verifique que el nivel de • Este aparato ha sido fabricado para un uso de tipo agua en el interior de la doméstico exclusivamente. máquina sea inferior al • La lavadora debe ser utilizada sólo por personas 20 hueco de la puerta; si no adultas y siguiendo las instrucciones contenidas en es así, extraiga el agua en este manual. exceso utilizando el tubo de • No toque la máquina con los pies desnudos ni con descarga y recogiéndola en las manos o los pies mojados o húmedos. un balde como se indica en • No desenchufe la máquina tirando el cable, sino la figura. tomando el enchufe. • No abra el contenedor de detergentes mientras la máquina está en funcionamiento. 3. quite el panel de • No toque el agua de descarga porque puede cobertura delantero de la alcanzar temperaturas elevadas. lavadora con la ayuda de • En ningún caso fuerce la puerta: podría dañarse el un destornillador (ver la mecanismo de seguridad que la protege de figura). aperturas accidentales. • En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar una reparación. • Controle siempre que los niños no se acerquen a la máquina cuando está en funcionamiento. • Durante el lavado, la puerta tiende a calentarse. • Si debe ser trasladada, deberán intervenir dos o más personas, procediendo con el máximo cuidado. La máquina no debe ser desplazada nunca por una sola persona ya que es muy pesada. • Antes de introducir la ropa controle que el cesto esté vacío. Eliminaciones • Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de ese modo, los embalajes podrán 4. utilizando la lengüeta indicada en la figura, tire volver a ser utilizados. hacia fuera hasta liberar la varilla de plástico del • En base a la Norma europea 2002/96/CE de retén; posteriormente tire hacia abajo y Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos, los simultáneamente abra la puerta. electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tienen 5. vuelva a montar el panel verificando, antes de que ser recogidos selectivamente para optimizar la empujarlo hacia la máquina, que los ganchos se recuperación y reciclado de los componentes y hayan introducido en las correspondientes ranuras. materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y el medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligación de separarlos para la recogida selectiva. El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relación a la correcta eleminación de su electrodoméstico viejo. 21
  • Mantenimiento y cuidados Interrumpir el agua y la corriente Limpiar la bomba ES eléctrica La lavadora posee una bomba autolimpiante que no • Cierre el grifo de agua después de cada lavado. necesita mantenimiento. Pero puede suceder que De este modo se limita el desgaste de la objetos pequeños (monedas, botones) caigan en la instalación hidráulica de la lavadora y se elimina el precámara que protege la bomba, situada en la parte peligro de pérdidas. inferior de la misma. • Desenchufe la máquina cuando la debe limpiar y  Verifique que el ciclo de lavado haya terminado y durante los trabajos de mantenimiento. desenchufe la máquina. Limpiar la lavadora Para acceder a la precámara: La parte externa y las partes de goma se pueden 1. quite el panel que limpiar con un paño embebido en agua tibia y jabón. cubre la parte delantera No use solventes ni productos abrasivos. de la lavadora con la ayuda de un destornillador (ver la Limpiar el contenedor de figura); detergentes Extraiga el contenedor levantándolo y tirándolo hacia fuera (ver la figura). 2. desenrosque la tapa Lávelo debajo del agua girándola en sentido corriente, esta limpieza antihorario (ver la figura): se debe realizar es normal que se frecuentemente. vuelque un poco de agua; Cuidar la puerta y el cesto • Deje siempre semicerrada la puerta para evitar 3. limpie con cuidado el interior; que se formen malos olores. 4. vuelva a enroscar la tapa; 5. vuelva a montar el panel verificando, antes de empujarlo hacia la máquina, que los ganchos se hayan introducido en las correspondientes ranuras. Controlar el tubo de alimentación de agua Controle el tubo de alimentación al menos una vez al año. Si presenta grietas o rajaduras debe ser sustituido: durante los lavados, las fuertes presiones podrían provocar roturas imprevistas.  No utilice nunca tubos ya usados. 22
  • Anomalías y soluciones Puede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver “Asistencia”),controle que no se trate de un problema de fácil solución utilizando la siguiente lista. ES Anomalías: Posibles causas / Solución: La lavadora no se enciende. • El enchufe no está introducido en la toma de corriente, o no hace contacto. • En la casa no hay corriente. El ciclo de lavado no comienza. • La puerta no está correctamente cerrada. • El botón ENCENDIDO/APAGADO no ha sido presionado. • El botón PUESTA EN MARCHA/PAUSA no ha sido presionado. • El grifo de agua no está abierto. • Se fijó un retraso de la hora de puesta en marcha (ver “Cómo efectuar un ciclo de lavado”). La lavadora no carga agua (en la • El tubo de alimentación de agua no está conectado al grifo. pantalla se visualizará el • El tubo está plegado. mensaje "H2O" centelleante). • El grifo de agua no está abierto. • En la casa no hay agua. • No hay suficiente presión. • El botón PUESTA EN MARCHA/PAUSA no ha sido presionado. La lavadora carga y descarga • El tubo de descarga no está instalado entre los 65 y 100 cm. del suelo (ver “Instalación”). agua continuamente. • El extremo del tubo de descarga está sumergido en el agua (ver “Instalación”). • La descarga de pared no posee un respiradero. Si después de estas verificaciones, el problema no se resuelve, cierre el grifo de agua, apague la lavadora y llame a la Asistencia. Si la vivienda se encuentra en uno de los últimos pisos de un edificio, es posible que se verifiquen fenómenos de sifonaje, por ello la lavadora carga y descarga agua de modo continuo. Para eliminar este inconveniente se encuentran disponibles en el comercio válvulas especiales que permiten evitar el sifonaje. La lavadora no descarga o no • El programa no prevé la descarga: con algunos programas es necesario centrifuga. ponerla en marcha manualmente (“Programas y funciones”). • Se puede utilizar la función FÁCIL PLANCHADO: para completar el programa, pulse el botón PUESTA EN MARCHA/PAUSA (“Programas y funciones”). • El tubo de descarga está plegado (ver “Instalación”). • El conducto de descarga está obstruido. La lavadora vibra mucho durante • El cesto, en el momento de la instalación, no fue desbloqueado la centrifugación. correctamente (ver “Instalación”). • La máquina no está instalada en un lugar plano (ver “Instalación”). • Existe muy poco espacio entre la máquina, los muebles y la pared (ver “Instalación”). La lavadora pierde agua. • El tubo de alimentación de agua no está bien enroscado (ver “Instalación”). • El contenedor de detergentes está obstruido (para limpiarlo ver “Mantenimiento y cuidados”). • El tubo de descarga no está bien fijado (ver “Instalación”). Los pilotos de las "opciones" y • Apague la máquina y desenchúfela, espere aproximadamente 1 minuto el piloto de "puesta en marcha/ y luego vuelva a encenderla. pausa" parpadean y en el Si la anomalía persiste, llame al Servicio de Asistencia Técnica. display aparece un código de anomalía (Ej.: F-01, F-..). Se forma demasiada espuma. • El detergente no es específico para la lavadora (debe contener algunas de las frases “para lavadora”, “a mano o en lavadora” o similares). • La dosificación fue excesiva. 23
  • Asistencia Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: ES • Verifique si la anomalía la puede resolver Ud. solo (ver “Anomalías y soluciones”); • Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto; • Si no es así, llame al Servicio de Asistencia técnica autorizado, al número de teléfono indicado en el certificado de garantía.  No recurra nunca a técnicos no autorizados. Comunique: • el tipo de anomalía; • el modelo de la máquina (Mod.); • el número de serie (S/N ). Esta información se encuentra en la placa aplicada en la parte posterior de la lavadora y en la parte delantera abriendo la puerta. La siguiente información es válida solo para España. Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor. Ampliación de garantía Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años. Consiga una cobertura total adicional de • Piezas y componentes • Mano de obra de los técnicos • Desplazamiento a su domicilio de los técnicos Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS Servicio de asistencia técnica (SAT) Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus condiciones óptimas de funcionamiento. En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos para la limpieza y mantenimiento de su electrodoméstico a precios competitivos. ESTAMOS A SU SERVICIO 24
  • Instrucþiuni de folosire MAªINà DE SPÃLAT RUFE Sumar RO Instalare, 26-27 RO Despachetare ºi punere la nivel Racorduri hidraulice ºi electrice Românã Primul ciclu de spãlare Date tehnice Descrierea maºinii de spãlat, 28-29 Panoul de control Display Cum se desfãºoarã un ciclu de spãlare, 30 Programe ºi funcþii, 31 Tabel de programe Funcþii de spãlare Detergenþi ºi rufe albe, 32 IWE 7128 Compartimentul pentru detergenþi Pregãtirea rufelor Programe optionale Sistemul de echilibrare a încãrcãturii Precauþii ºi sfaturi, 33 Norme de protecþie ºi siguranþã generale Aruncarea reziduurilor Deschiderea manualã a uºii Întreþinere ºi curãþare, 34 Întreruperea alimentãrii cu apã ºi curent electric Curãþarea maºinii de spãlat Curãþarea compartimentului pentru detergent Îngrijirea uºii ºi a tamburului Curãþarea pompei Controlarea furtunului de alimentare cu apã Anomalii ºi remedii, 35 Asistenþã, 36 25
  • Instalare  Este important sã pãstraþi acest manual pentru a-l O nivelare precisã conferã stabilitate maºinii ºi evitã RO putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, vibraþii, zgomote ºi deplasãri pe timpul funcþionãrii. de cesiune sau de schimbare a locuinþei, acesta În cazul mochetelor sau a unui covor, reglaþi trebuie sã rãmânã împreunã cu maºina de spãlat picioruºele astfel încât sã menþineþi sub maºina de pentru a informa noul proprietar cu privire la spãlat un spaþiu suficient pentru ventilare. funcþionare ºi la respectivele avertismente.  Citiþi cu atenþie instrucþiunile: veþi gãsi informaþii Racorduri hidraulice ºi electrice importante cu privire la instalare, la folosire ºi la siguranþã. Racordarea furtunului de alimentare cu apã Despachetare ºi punere la nivel 1. Conectaþi tubul de alimentare, înºurubându-l Despachetare la un robinet de apã rece cu gura filetatã de 3/4 1. Scoaterea din ambalaj a maºinii de spãlat. gaz (a se vedea figura). 2. Controlaþi ca maºina de spãlat sã nu fi fost Înainte de conectare, deterioratã în timpul transportului. Dacã este lãsaþi apa sã curgã pânã deterioratã nu o conectaþi ºi luaþi legãtura cu când nu a devine vânzãtorul. limpede. 3. Scoateþi cele 4 ºuruburi de protecþie 2. Conectaþi tubul de pentru transport ºi alimentare la maºina de cauciucul cu respectivul spãlat, înºurubându-l la distanþier, situate în sursa de apã respectivã, partea posterioarã amplasatã în partea (a se vedea figura). posterioarã, sus în dreapta (a se vedea figura). 4. Închideþi orificiile cu dopurile din plastic aflate în dotare. 3. Fiþi atenþi ca furtunul sã nu fie nici pliat nici îndoit. 5. Pãstraþi toate piesele: pentru cazul în care maºina de spãlat va trebui sã fie transportatã,  Presiunea apei de la robinet trebuie sã fie cuprinsã piesele vor trebui montante din nou. în valorile din tabelul Date tehnice (a se vedea pagina alãturatã).  Ambalajele nu sunt jucãrii pentru copii!  Dacã lungimea furtunului de alimentare nu este Punere la nivel suficientã, adresaþi-vã unui magazin specializat sau unui instalator autorizat. 1. Instalaþi maºina de spãlat pe o suprafaþã planã ºi rigidã, fãrã a o sprijini de ziduri, mobilã sau altceva.  Nu folosiþi niciodatã tuburi folosite deja. 2. Dacã podeaua nu este  Utilizaþi tuburile furnizate împreunã cu maºina. perfect orizontalã, compensaþi neregularitãþile deºurubând sau înºurubând picioruºele anterioare (a se vedea figura); unghiul de înclinare, mãsurat pe planul de lucru, nu trebuie sã depãºeascã 2°. 26
  • Conectarea furtunului de golire  Nu folosiþi prelungitoare ºi prize multiple. RO Conectaþi furtunul de  Cablul nu trebuie sã fie îndoit sau comprimat. golire - fãrã a-l îndoi - la canalizare sau la  Cablul de alimentare trebuie sã fie înlocuit doar de racordul de golire tehnicieni autorizaþi ai centrului de service ce apare prevãzut pe perete, la o scris pe certificatul de garantie emis de producator. 65 - 100 cm înãlþime de 65 - 100 cm de sol; Atenþie! Producãtorul îºi declinã orice responsabilitate în cazul în care aceste norme nu se respectã. Sprijiniþi-l de marginea Primul ciclu de spãlare cãzii sau chiuvetei ºi racordaþi ºina de ghidare Dupã instalare, înainte de folosire, efectuaþi un ciclu din dotare la robinet (a de spãlare cu detergent ºi fãrã rufe, selectând se vedea figura). programul 2. Capãtul liber al furtunului de golire nu trebuie sã rãmânã cufundat în apã.  Nu se recomandã folosirea furtunurilor prelungitoare; dacã este indispensabil, acestea trebuie sã aibã acelaºi diametru ca ºi furtunul Date tehnice original ºi nu trebuie sã depãºeascã 150 cm lungime. Model IWE 7128 Racordarea electricã lãrgime: 59,5 cm Dimensiuni înãlþime: 85 cm Înainte de a introduce stecherul în prizã, asiguraþi-vã ca: profunzime: 53,5 cm Capacitate de la 1 la 7 kg • priza sã fie cu împãmântare ºi conform prevederilor legale; vezi eticheta cu caracteristicile tehnice, Legãturi electrice aplicatã pe maºin㠕 priza sã poatã suporta sarcina maximã de putere presiune maximã: 1 MPa (10 bari) a maºinii, indicatã în tabelul Date Tehnice Legãturi hidrice presiune minimã: 0,05 MPa (0,5 bari) (a se vedea alãturi); capacitatea cuvei: 52 litri • tensiunea de alimentare sã fie cuprinsã în valorile Turaþia de pânã la 1200 de rotaþii pe minut centrifugare indicate în tabelul Date Tehnice (a se vedea alãturi); Programe de control programul 2; temperatura 60°C; în baza normei efectuatã cu 7 kg de rufe. • priza sã fie compatibilã cu stecherul maºinii de EN 60456 spãlat. În caz contrar înlocuiþi stecherul. Acest aparat este conform cu urmãtoarele Directive Comunitare:  Maºina de spãlat nu trebuie instalatã afarã, nici - 89/336/CEE din data de 03/05/89 (Compatibilitate Electromagneticã) ºi chiar în cazul în care spaþiul este adãpostit, modificãri succesive deoarece este foarte periculoasã expunerea maºinii - 2006/95/CE (Tensiuni Joase) la ploi ºi furtuni. - 2002/96/CE  Dupã instalarea maºinii de spãlat, priza de curent Zgomot Spãlare: 66 trebuie sã fie uºor accesibilã. (dB(A) re 1 pW) Turaþie de centrifugare: 77 27
  • Descrierea maºinii de spãlat Panoul de control RO Tastã Tastã TEMPERATURà Taste cu led Tastã cu led PORNIRE/OPRIRE FUNCÞII START/PAUZà DISPLAY Sertarul detergenþilor Tastã CENTRIFUGARE Tastã Selector PORNIRE ÎNTÂRZIATà PROGRAME Sertarul detergenþilor: pentru a introduce Tastã PORNIRE ÎNTÂRZIATà : apãsaþi pentru a detergenþi sau aditivi (a se vedea “Detergenþi ºi rufe programa pornirea maºinii la o anumitã orã. albe”). Întârzierea va fi indicatã pe display. Tastã PORNIRE/OPRIRE : apãsaþi scurt tasta Tastã cu led START/PAUZà : când ledul verde pentru a porni sau opri maºina de spãlat. Indicatorul emite un semnal intermitent, apãsaþi tasta pentru a START/PAUZà emite un semnal intermitent de porni ciclul de spãlare. Dupã activarea ciclului, ledul culoare verde, ceea ce vã confirmã pornirea maºinii. rãmâne aprins. Pentru a introduce o pauzã în timpul Pentru a opri funcþionarea maºinii de spãlat în timpul spãlãrii, apãsaþi din nou tasta: ledul va emite o spãlãrii, este necesar sã þineþi apãsatã tasta circa 2 luminã intermitentã, de culoare portocalie. Dupã secunde; o apãsare de scurtã duratã sau stingerea indicatorului luminos , puteþi deschide accidentalã nu va opri maºina. Oprirea maºinii de uºa. Pentru a continua spãlarea, de unde a fost spãlat în timpul executãrii unui ciclu va anula întreruptã, apãsaþi din nou tasta. programul în curs de desfãºurare. Modalitatea de stand by Selector PROGRAME: pentru a selecta programele. Aceasta masina de spalat rufe, conform noilor Pe durata desfãºurãrii programului selectorul rãmâne norme legate de economia de curent electric, este în aceeaºi poziþie. dotata cu un sistem de oprire automat (stand-by) care intra în functiune dupa câteva minute de Taste cu led FUNCÞII: pentru a selecta funcþiile neutilizare. Apasati scurt tasta ON-OFF si asteptati disponibile. Indicatorul corespunzãtor funcþiei alese repunerea în functiune a masinii. va rãmâne aprins. Tastã CENTRIFUGARE : apãsaþi tasta pentru a reduce numãrul de rotaþii sau a opri storcerea; numãrul de turaþii se poate vedea pe display. Tastã TEMPERATURà : apãsaþi tasta pentru a diminua sau exclude temperatura; valoarea acesteia va fi afiºatã pe display. 28
  • Display RO B A C Ecranul este util pentru a programa maºina ºi a furniza numeroase informaþii. În secþiunea A este afiºatã durata diferitelor programe la dispoziþie ºi a celui rãmas, în cazul unui ciclu de spãlare deja în desfãºurare; dacã a fost programat un interval de PORNIRE ÎNTÂRZIATÃ, este afiºat intervalul rãmas pânã la pornirea programului selectat. În plus, prin apãsarea tastei corespunzãtoare, masina afiseaza automat temperatura si centrifuga maxime prevazute pentru programul ales, sau ultimele selectate, daca sunt compatibile cu programul. În secþiunea B sunt afiºate „fazele de spãlare” prevãzute pentru ciclul selecþionat ºi cele în curs de desfãºurare, în cazul unui program deja pornit.: Spãlare Clãtire Centrifugã Evacuare În secþiunea C sunt afiºate, începând de sus în jos, icoanele referitoare la temperaturã , la „Pornire întârziat㔠ºi la „centrifugare” . Simbolul iluminat indicã faptul cã pe afiºaj este indicatã valoarea „temperaturii” programate. Simbolul iluminat indicã faptul cã a fost programat un interval de „Pornire întârziatã”. Simbolul iluminat indicã faptul cã pe afiºaj este indicatã valoarea de „centrifugare” programatã. Indicator Uºã blocatã Iluminarea simbolului indicã blocarea hubloului. Pentru a evita daune este necesar sã se aºtepte ca simbolul sã se stingã înainte de a deschide uºa. Pentru a deschide uºa în timpul executãrii unui ciclu, apãsaþi tasta START/PAUZÃ; când simbolul UªÃ BLOCATà se stinge, puteþi deschide uºa. 29
  • Cum se desfãºoarã un ciclu de spãlare 1. PUNEREA ÎN FUNCÞIUNE A MAªINII. Apãsaþi aprinde: acest lucru înseamnã cã se va activa RO tasta ; Indicatorul START/PAUZà va emite un numai a doua funcþie (ultima aleasã). semnal intermitent de culoare verde.  Cantitatea de rufe admisã precum ºi durata 2. INTRODUCEREA RUFELOR. Deschideþi uºa. ciclului pot varia în funcþie de funcþia aleasã. Introduceþi rufele în maºinã, fiind atenþi sã nu depãºiþi cantitatea indicatã în tabelul de programe 7. ACTIVAREA UNUI PROGRAM. Apãsaþi tasta (vezi pagina urmãtoare). START/PAUZÃ. Indicatorul luminos se va aprinde (culoarea verde) ºi uºa se va bloca (simbolul UªÃ 3. DOZAREA DETERGENTULUI. Extrageþi sertarul ºi BLOCATà se va aprinde). Pentru a modifica un turnaþi detergent în compartimentele respective, program în timpul executãrii unui ciclu, apãsaþi dupã indicaþiile din cap. „Detergenþi ºi rufe albe”. tasta START/PAUZà pentru a întrerupe momentan ciclul; indicatorul corespunzãtor tastei START/ 4. ÎNCHIDEÞI UªA. PAUZà se va aprinde intermitent (culoarea portocalie). Alegeþi noul ciclul dorit ºi apãsaþi din 5. ALEGEREA PROGRAMULUI. Selectaþi programul nou tasta START/PAUZÃ. dorit cu ajutorul selectorului de PROGRAME, Pentru a deschide uºa în timpul executãrii unui împreunã cu temperatura de spãlare ºi viteza ciclu, apãsaþi tasta START/PAUZÃ; când simbolul storcãtorului, acestea din urmã putând fi UªÃ BLOCATà se stinge, puteþi deschide uºa. modificate. Pe ecran va apãrea ºi durata ciclului. Apãsaþi din nou tasta START/PAUZà pentru a relua programul de unde era oprit. 6. PERSONALIZAREA CICLULUI DE SPÃLARE. Apãsaþi tastele respective. 8. TERMINAREA PROGRAMULUI.La încheierea ciclului, pe ecran va apãrea mesajul “END”; când  Modificare temperaturii ºi/sau a vitezei de simbolul UªÃ BLOCATà se stinge, puteþi stoarcere. Masina afiseaza automat temperatura deschide uºa. Deschideþi uºa, scoateþi rufele ºi si centrifuga maxime prevazute pentru programul opriþi maºina de spãlat. ales, sau ultimele selectate, daca sunt compatibile cu programul. Apãsând tasta se  Dacã doriþi sã anulaþi un ciclu deja demarat,þineþi poate reduce progresiv temperatura pânã la apãsatã tasta câteva secunde. Ciclul va înceta excluderea completã a încãlzirii apei, “OFF”, care definitiv iar maºina se va opri. corespunde cu spãlarea la rece. Apãsând tasta puteþi micºora treptat viteza de stoarcere, pânã la zero, anulând complet centrifuga “OFF”. Din acest moment, apãsarea ulterioarã a tastelor va aduce valorile de temperaturã ºi vitezã de stoarcere la cele maxime prevãzute. Configurarea pornirii întârziate. Pentru a programa pornirea întârziatã a maºinii, apãsaþi tasta respectivã pentru a alege timpul de întârziere dorit. Când opþiunea este activã, pe ecran se va aprinde simbolul . Pentru a anula pornirea întârziatã, apãsaþi tasta pânã când pe ecran veþi vedea mesajul OFF.  Modificarea caracteristicilor unui ciclu. • Apãsaþi tasta pentru a activa funcþia; ledul corespunzãtor butonului se va aprinde. • Apãsaþi din nou tasta pentru a dezactiva funcþia; indicatorul luminos se va stinge.  Dacã funcþia selectatã nu este compatibilã cu programul ales, ledul corespunzãtor se va aprinde intermitent iar funcþia nu se va activa.  Dacã funcþia aleasã nu este compatibilã cu o funcþie selectatã anterior, indicatorul care corespunde primei funcþii va emite un semnal intermitent iar indicatorul celei de a doua se va 30
  • Programe ºi funcþii Tabel de programe RO Viteza Sarcina Max. Detergenþi Durata Programe Temp. (Kg) max. Descrierea Programului max. ciclului de (rotaþii pe Pres- Decolo- Balsam Eco (°C) Spãlare Normalã spãlare minut) pãlare rant rufe Time Programe zilnice 1 PR ESPA LA R E BU MBA C: Rufe albe foarte murdare. 90° 1200 l l - l 7 - Puteþi vizualiza durata programelor de spãlare pe display. 2 R U FE A LBE BU MBA C: Rufe albe foarte murdare. 90° 1200 - l l l 7 - 2 RU FE A LBE BUMBAC (1): A lbe ºi colorate rezistente foarte murdare. 60° 1200 - l l l 7 - 2 RU FE A LBE BUMBAC (2): A lbe ºi colorate delicate foarte murdare. 40° 1200 - l l l 7 - 3 R U FE A LBE BU MBA C: A lbe ºi colorate rezistente foarte murdare. 60° 1200 - l l l 7 3,5 4 COLOR A TE BU MBA C (3): A lbe puþin murdare ºi colorate delicate. 40° 1200 - l l l 7 3,5 5 SINTETICE: Colorate rezistente foarte murdare. 60° 800 - l l l 3 2 Programe Speciale 6 L Nà : Pentru articole din lânã, caºmir. 40° 600 - l - l 1,5 - 7 Mà TA SE /PER DELE: Pentru articolele din mãtase, viscozã, lenjerie. 30° 0 - l - l 1 - 8 JEA NS 40° 800 - l - l 3 - EX PR ESS: Pentru a împrospãta rapid articolele puþin murdare (nu este 9 indicat pentru lânã, mãtase ºi articole de spãlat cu mâna). 30° 800 - l - l 1,5 - 10 OU TW EA R 30° 400 - l - - 2 - Sport 11 Sport Intensive 30° 600 - l - l 3 - 12 Sport Light 30° 600 - l - l 3 - (Max 2 13 Sport Shoes 30° 600 - l - l - perechi.) Programe parþiale CLÃTIRE - 1200 - - l l 7 - CENTRIFU GA RE - 1200 - - - - 7 - EVA CU A RE - 0 - - - - 7 - Datele specificate în tabel au valoare indicativã. Pentru toate Instituþiile de Testare: 1) Programul de control conform normei EN60456: selectaþi programul 2 ºi temperatura de 60°C. 2) Program pentru bumbac, prelungit: selectaþi programul 2 ºi temperatura de 40°C. 3) Program pentru bumbac, rapid: selectaþi programul 4 ºi temperatura de 40°C. Funcþii de spãlare Folosirea sertarului adiþional 4 exclude prespãlarea.  Nu poate fi activatã cu programele 1, 6, 7, 8, 9, 10, 11, Prin selectarea acestei opþiuni, miºcarea mecanicã, 12, 13, , . temperatura ºi apa sunt optimizate pentru o cantitate scãzutã de þesãturi de bumbac ºi sintetice puþin Extra Clãtire murdare (vezi „Tabelul programelor”). Cu “ ” Selectând aceastã opþiune, clãtirea va fi mai eficientã, puteþi spãla în timp mai scurt, economisind apã ºi ceea ce asigurã eliminarea totalã a detergentului din energie. Se recomandã utilizarea unei cantitãþi de rufe. Este recomandatã cu precãdere persoanelor cu detergent lichid adecvatã cantitãþii de rufe. pielea sensibilã.  Nu poate fi activatã cu programele 1, 2, 6, 7, 8, 9, 10,  Nu se poate activa cu programele 9, , . 11, 12, 13, , , . Cãlcare Uºoarã Selectând aceastã opþiune, spãlarea ºi centrifuga vor fi Antipatã 4 Aceastã funcþie este utilã modificate în mod oportun, pentru a reduce plierea rufelor. La încheierea ciclului, maºina de spãlat va pentru a elimina petele efectua o rotaþie lentã a coºului, ledul corespunzãtor rezistente. 3 opþiunii CÃLCARE UªOARà ºi cel corespunzãtor Introduceþi sertarul 2 opþiunii START/PAUZà se vor aprinde intermitent adiþional 4, din dotare, în 1 sertarul 1. (primul verde, cel de-al doilea portocaliu). Pentru a termina ciclul, apãsaþi tasta START/PAUZà sau tasta Când dozaþi decolorantul CÃLCARE USOARA. nu depãºiþi nivelul „max” Pe programul pentru 7 - 10 maºina va încheia ciclul indicat pe pivotul central (a lãsând rufele la înmuiat iar indicatoarele CÃLCARE se vedea figura). USOARA ºi cel de START/PAUZà vor emite semnale Pentru a efectua numai ciclul de decolorare, turnaþi intermitente. Pentru a goli apa din maºinã ºi a scoate decolorantul în sertarul adiþional 4, selectaþi programul rufele, apãsaþi tasta START/PAUZà sau tasta CÃLCARE “Clãtire” ºi activaþi funcþia “Antipat㔠. USOARA. Pentru a decolora rufele în timpul spãlãrii, turnaþi detergentul ºi aditivele, selectaþi programul dorit ºi  Nu se poate activa cu programele 6, 9, 11, 12, 13, , activaþi funcþia “Antipat㔠. . 31
  • Detergenþi ºi rufe albe Compartimentul pentru detergenþi Mãtase: utilizaþi programul special 7 pentru spãlarea RO articolelor din mãtase. Se recomandã folosirea unui Un rezultat bun la spãlare depinde ºi de dozarea detergent special pentru articole delicate. corectã a detergentului: excesul de detergent nu Perdele: împãturiþi-le ºi aºezaþi-le într-o faþã de pernã garanteazã o spãlare mai eficientã, ci contribuie la sau într-un sac de tip plasã. Utilizaþi programul 7. deteriorarea pãrþilor interne ale maºinii de spãlat ºi Jeans: întoarceþi pe dos rufele înainte de spãlare ºi la poluarea mediului înconjurãtor. utilizaþi un detergent lichid. Utilizaþi programul 8.  Nu introduceþi în maºinã detergenþii pentru Express: a fost studiat pentru a spãla articolele spãlarea manualã deoarece formeazã prea multã foarte puþin murdare, în mod rapid: dureazã doar 15 spumã. de minute ceea ce economiseºte energie ºi timp. Deschideþi Selectând programul (9 la 30°C) este posibilã 4 compartimentul pentru spãlarea articolelor din materiale diferite (excluse detergenþi ºi introduceþi lâna ºi mãtasea) cu o greutate maximã de 1,5 kg. detergentul sau aditivul Outwear (programul 10) a fost studiat pentru 3 dupã cum urmeazã: spãlarea þesãturilor hidrofobe ºi a gecilor rezistente 2 la vânt (ex. goretex, poliester, nailon); pentru a 1 compartiment 1: obþine cele mai bune rezultate, utilizaþi detergent Detergent pentru lichid într-o cantitate adecvatã unei încãrcãri pe prespãlare jumãtate a maºinii; desfaceþi manºetele, gulerele ºi (sub formã de praf) scoateþi petele; nu utilizaþi balsam de rufe sau Înainte de a adãuga detergentul verificaþi ca sertarul detergent cu balsam. Acest program nu poate fi adiþional 4 sã nu fie introdus. utilizat pentru spãlarea pufoaicelor cãptuºite. compartiment 2: Detergent pentru spãlare Sport Intensive (programul 11) a fost studiat pentru (sub formã de praf sau lichid) spãlarea þesãturilor utilizate la confecþionarea Detergentul lichid trebuie vãrsat doar înainte de pornire. hainelor sportive (echipamente, pantaloni scurþi etc.) compartiment 3: Aditivi foarte murdare; pentru cele mai bune rezultate, se (soluþie de înmuiat, balsam rufe etc.) recomandã sã nu depãºiþi cantitatea maximã admisã Soluþia de înmuiat nu trebuie sã iasã deasupra grãtarului. indicatã în „Tabel de programe”. compartiment adiþional 4: Decolorant (Inãlbitor) Sport Light (programul 12) a fost studiat pentru spãlarea þesãturilor utilizate la confecþionarea Pregãtirea rufelor hainelor sportive (echipamente, pantaloni scurþi etc.) puþin murdare; pentru cele mai bune rezultate, se • Sortaþi rufele în funcþie de: recomandã sã nu depãºiþi cantitatea maximã admisã - tipul de material / simbolul de pe etichetã. indicatã în „Tabel de programe”. Se recomandã - culori: separaþi rufele colorate de cele albe. utilizarea detergentului lichid într-o cantitate • Goliþi buzunarele ºi controlaþi nasturii. adecvatã unei încãrcãri pe jumãtate a maºinii. • Nu depãºiþi valorile indicate, referitoare la Sport Shoes (programul 13) a fost studiat pentru greutatea rufelor uscate: spãlarea pantofilor de sport; pentru cele mai bune Þesãturi rezistente: max 7 kg rezultate, nu spãlaþi mai mult de 2 perechi deodatã. Materiale sintetice: max 3 kg Þesãturi delicate: max 2 kg Sistemul de echilibrare a încãrcãturii Lânã: max 1,5 kg Pentru a evita trepidaþiile excesive, înainte de Mãtase: max 1 kg stoarcere, cuva maºinii va distribui cantitatea de rufe Cât cântãresc rufele? în mod uniform, centrifuga efectuând câteva rotaþii la o vitezã mai mare decât viteza de spãlare. Dacã, 1 cearceaf 400-500 g. dupã numeroase încercãri, maºina nu reuºeºte sã 1 faþã de pernã 150-200 g. echilibreze greutatea, stoarcerea rufelor se va face 1 faþã de masã 400-500 g. la o vitezã mai micã decât cea prevãzutã în program. 1 halat de baie 900-1.200 g. Dacã instabilitatea este prea mare, maºina va 1 prosop 150-250 g. distribui greutatea în locul centrifugei. Pentru a Programe optionale favoriza o mai bunã repartizare a rufelor ºi echilibrarea corectã a maºinii, se recomandã sã Lânã: Cu programul 6 se pot spãla cu maºina toate introduceþi în maºinã atât articole mari cât ºi mici. hainele de lânã, inclusiv cele cu eticheta „a se spãla numai manual” . Pentru a obþine cele mai bune rezultate, folosiþi un detergent specific ºi nu depãºiþi 1,5 kg de rufe. 32
  • Precauþii ºi sfaturi  Maºina de spãlat a fost proiectatã ºi construitã Deschiderea manualã a uºii conform normelor internaþionale de protecþie. Aceste RO Dacã nu este posibil sã deschideþi uºa din cauza avertizãri sunt furnizate din motive de siguranþã ºi întreruperii curentului electric ºi doriþi totuºi sã trebuie sã fie citite cu atenþie. întindeþi rufele, procedaþi dupã cum urmeazã: Norme de protecþie ºi siguranþã generale 1. scoateþi stecherul din • Acest aparat a fost conceput exclusiv pentru prizã. utilizarea în locuinþe unifamiliale. 2. verificaþi ca nivelul de • Maºina de spãlat trebuie sã fie folositã doar de apã din maºinã sã fie sub persoane adulte care respectã instrucþiunile din acest 20 marginea uºii; în caz manual. contrar, scoateþi apa în • Nu atingeþi maºina când sunteþi desculþi sau cu exces cu ajutorul mâinile sau picioarele ude sau umede. furtunului de golire, • Nu scoateþi stecherul din prizã trãgând de cablu. punând-o într-un vas, dupã indicaþiile din figura. • Nu deschideþi compartimentul pentru detergent în timp ce maºina se aflã în funcþiune. 3. scoateþi panoul de • Nu atingeþi apa golitã din maºinã: poate avea o acoperire din partea din temperaturã ridicatã. faþã a maºinii de spãlat • Nu forþaþi în nici un caz uºa: s-ar putea deteriora folosind o ºurubelniþã mecanismul de siguranþã care evitã deschiderea (a se vedea figura). accidentalã. • În caz de defecþiune, nu umblaþi în nici un caz la mecanismele din interior ºi nu încercaþi sã o reparaþi singuri. • Controlaþi mereu ca în apropierea maºinii aflate în funcþiune, sã nu se afle copii. • Pe durata spãlãrii uºa se poate încãlzi. • Dacã trebuie sã deplasaþi maºina, cereþi ajutor unei alte (sau 2) persoane ºi fiþi foarte atenþi. Niciodatã nu deplasaþi maºina singuri deoarece aceasta este foarte grea. • Înainte de a introduce rufele, controlaþi cuva sã fie goalã. Aruncarea reziduurilor • Eliminarea ambalajelor: respectaþi normele locale, în 4. utilizând dispozitivul indicat în figurã, trageþi spre acest fel ambalajele vor putea fi utilizate din nou. dumneavoastrã pânã când eliberaþi tirantul de plastic • Directiva Europeanã 2002/96/CE cu privire la deºeurile din opritor; trageþi apoi în jos ºi, în acelaºi timp, care provin de la aparatura electricã sau electronicã deschideþi uºa. prevede ca aparatele electrocasnice sã nu fie colectate împreunã cu deºeurile urbane solide, obiºnuite. 5. montaþi din nou panoul verificând, înainte de a-l Aparatele scoase din uz trebuie sã fie colectate împinge spre maºinã, de a fi introdus cârligele în separat atât pentru a optimiza rata de recuperare ºi de orificiile respective. reciclare a materialelor componente cât ºi pentru a evita pericolele care pot duce la dãunarea sãnãtãþii omului sau poluarea mediului înconjurãtor. Simbolul tomberonului tãiat care apare pe toate produsele vã aminteºte tocmai obligaþia de a le colecta separat. Pentru informaþii suplimentare cu privire la scoaterea din uz a electrocasnicelor, deþinãtorii acestora pot apela la centrele de colectare a deºeurilor sau la vânzãtorii de la care au achiziþionat produsele respective. 33
  • Întreþinere ºi curãþare Întreruperea alimentãrii cu apã ºi Curãþarea pompei RO curent electric Maºina de spãlat este dotatã cu o pompã de • Închideþi robinetul de apã dupã fiecare spãlare. autocurãþare care nu are nevoie de întreþinere. Se Se limiteazã astfel uzura instalaþiei hidraulice a poate întâmpla însã ca unele obiecte mici (monede, maºinii de spãlat ºi se eliminã pericolul nasturi) sã cadã în anticamera care protejeazã scurgerilor. pompa, situatã în partea inferioarã a acesteia. • Scoateþi stecherul din priza de curent atunci  Verificaþi ca ciclul de spãlare sã fie încheiat ºi când curãþaþi maºina de spãlat ºi când se scoateþi stecherul din prizã. efectueazã lucrãri de întreþinere. Pentru a avea acces la anticamerã: Curãþarea maºinii de spãlat 1. scoateþi panoul de Partea externã ºi pãrþile din cauciuc pot fi curãþate acoperire din partea din cu o lavetã înmuiatã în apã cãlduþã ºi sãpun. Nu faþã a maºinii de spãlat folosiþi solvenþi sau substanþe abrazive. folosind o ºurubelniþã (a se vedea figura); Curãþarea compartimentului pentru detergent Trageti afara compatimentul ridicându-l si tragându-l 2. deºurubaþi capacul spre exterior (a se rotindu-l în sens invers vedea figura). acelor de ceasornic (a Spãlaþi-l sub un jet de se vedea figura). Este apã; aceastã operaþie normal sã iasã puþinã trebuie efectuatã cât apã; mai des posibil. Îngrijirea uºii ºi a tamburului 3. curãþaþi cu grijã interiorul; • Lãsaþi mereu uºa întredeschisã pentru a evita 4. înºurubaþi la loc capacul; formarea de mirosuri neplãcute. 5. montaþi din nou panoul verificând, înainte de a-l împinge spre maºinã, de a fi introdus cârligele în orificiile respective. Controlarea furtunului de alimentare cu apã Controlaþi tubul de alimentare cel puþin o datã pe an. Dacã prezintã crãpãturi sau fisuri trebuie înlocuit: pe parcursul spãlãrilor, presiunea puternicã ar putea provoca crãpãturi neaºteptate.  Nu folosiþi niciodatã tuburi folosite deja. 34
  • Anomalii ºi remedii Se poate întâmpla ca maºina de spãlat sã nu funcþioneze. Înainte de a apela serviciul de Service (a se vedea “Asistenþã”), verificaþi dacã nu este vorba de o problemã uºor de rezolvat: RO Anomalii: Cauze posibile / Rezolvare: Maºina de spãlat nu porneºte. • Stecherul nu este introdus în priza de curent, sau nu face contact. • Aveþi o panã de curent la domiciliu. Ciclul de spãlare nu porneºte. • Uºa nu este bine închisã. • Tasta PORNIRE/OPRIRE nu a fost apãsatã. • Tasta START/PAUZà nu a fost apãsatã. • Robinetul de apã nu este deschis. • A fost fixatã o întârziere de pornire (a se vedea “Cum se desfãºoarã un ciclu de spãlare”). Maºina de spãlat nu se • Furtunul de alimentare cu apã nu este racordat la robinet. alimenteazã cu apã (pe afiºaj se • Furtunul este îndoit. aprinde intermitent mesajul • Robinetul de apã nu este deschis „H2O”). • Apa la domiciliul dumneavoastrã. • Apa nu are presiune suficientã. • Tasta START/PAUZà nu a fost apãsatã. Maºina de spãlat încarcã ºi • Furtunul de golire nu a fost instalat la o înãlþime cuprinsã între 65 ºi descarcã apã continuu. 100 cm de pãmânt (a se vedea “Instalare”). • Capãtul furtunului de evacuare este cufundat în apã (a se vedea “Instalare”). • Evacuarea din perete nu are rãsuflare pentru aer. Dacã dupã aceste verificãri problema nu se rezolvã, închideþi robinetul de apã, opriþi maºina de spãlat ºi chemaþi Service-ul. Dacã locuinþa se aflã la ultimele etaje ale unui edificiu, este posibil sã aibã loc fenomene de sifonare, motiv pentru care maºina de spãlat încarcã ºi descarcã apã încontinuu. Pentru a elimina acest inconvenient, se gãsesc în comerþ supape anti-sifonare. Maºina de spãlat nu se goleºte • Programul nu prevede golirea apei: în cazul anumitor programe, este sau nu stoarce. necesarã activarea manualã (a se vedea “Programe ºi funcþii”). • Funcþia CÃLCARE UªOARà este activã: pentru a încheia programul, apãsaþi tasta START/PAUZà (a se vedea “Programe ºi funcþii”). • Furtunul de golire este îndoit (a se vedea “Instalare”). • Conducta de descãrcare este înfundatã. Maºina de spãlat vibreazã foarte • Cuva, în momentul instalãrii, nu a fost deblocatã în mod mult în timpul stoarcerii. corespunzãtor (a se vedea “Instalare”). • Maºina de spãlat este în pantã (a se vedea “Instalare”). • Maºina de spãlat este prea aproape de pereþi ºi mobilier (a se vedea “Instalare”). Maºina de spãlat pierde apã. • Furtunul de alimentare cu apã nu este bine înºurubat (a se vedea “Instalare”). • Compartimentul de detergenþi este înfundat (pentru a-l curãþa a se vedea “Întreþinere ºi curãþare”). • Furtunul de golire nu este bine fixat (a se vedea “Instalare”). Indicatoarele de "optiuni" si "start/ • Opriþi maºina ºi scoateþi stecherul din prizã; aºteptaþi aproximativ 1 pauza" sunt intermitente iar ecranul minut înainte de a o reaprinde. Dacã nu obþineþi nici un rezultat, afiseaza un cod de eroare (de ex., F- apelaþi Centrul de service pentru asistenþã. 01, F-..). Se formeazã prea multã spumã. • Detergentul nu este compatibil cu maºina de spãlat (trebuie sã fie scris „pentru maºina de spãlat”, „de mânã sau în maºina de spãlat”, sau ceva asemãnãtor). • Dozajul a fost excesiv. 35
  • Asistenţă 195072907.02 03/2009 - Xerox Fabriano Înainte de a lua legătura cu Service-ul: RO • Verificaţi dacă puteţi rezolva singuri problema (a se vedea “Anomalii şi remedii”); • Porniţi din nou programul pentru a controla dacă inconvenientul a fost eliminat; • În caz negativ, luaţi legătura cu asistenţa tehnică autorizată la numărul telefonic indicat pe certificatul de garanţie. ! Nu apelaţi niciodată la persoane neautorizate. Comunicaţi: • tipul de anomalie; • modelul maşinii (Mod.); • numărul de serie (S/N). Aceste informaţii sunt specificate pe plăcuţa cu date tehnice, lipită în partea din spate a maşinii de spălat precum şi în partea anterioară, după ce deschideţi uşa. 36