49576553 agua-potable

1,794 views
1,675 views

Published on

ESPECIFICACIONES TECNICAS SISTEMA DE AGUA POTABLE

Published in: Design
0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total views
1,794
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
2
Actions
Shares
0
Downloads
67
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

49576553 agua-potable

  1. 1. REPUBLICA DEL ECUADOR Ministerio de Desarrollo Urbano y Vivienda Subsecretaría de Agua Potable, Saneamiento y Residuos Sólidos AGUA POTABLE COMUNIDAD “SAN JOSÉ DE GUAYABAL” CANTÓN CHILLANES - PROVINCIA BOLÍVAR Realizado por:Ing. Guillermo Cabezas DiseñoIng. Alfredo Loor PresupuestoSr. Carlos Vaca DibujoTop. Gualdember Arciniega Topografía
  2. 2. ANEXO A ESPECIFICACIONES TÉCNICASSe describen las especificaciones técnicas para el proyecto considerando losdistintos rubros de trabajo y materiales que se utilizarán en la construcción de laobra, es indispensable que estas especificaciones sean parte del contrato deconstrucción a fin de que sean cumplidas a cabalidad.Si al momento de la construcción, existieran inquietudes adicionales, en laespecificación de rubros y/o materiales, se deberá remitir a las normas yespecificaciones con que cuenta la Subsecretaria de Agua Potable, Saneamientoy Residuos Sólidos del MIDUVI, para este tipo de trabajos.
  3. 3. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE CONSTRUCCIÓNRUBRO: Replanteo y nivelaciónUNIDAD: km, m2Es la ubicación de un proyecto en el terreno, en base a las indicaciones de los planosrespectivos, como paso previo a la construcción. Los trabajos de replanteo y nivelación seránrealizados con personal técnico, capacitado y experimentado, utilizando aparatos de precisión,tales como teodolitos, niveles, cintas métricas, etc. Se colocará estacas de madera mínimocada 10 m a la salida (L=80 m) de la conducción y en el resto de ésta a cada 50 m. y estaránperfectamente identificadas con la cota y abscisa correspondientes.Los ramales que conforman la red de distribución será igualmente nivelada y abscisadasiguiendo las vías principales, caminos y rutas según lo indicado en los planos, dejandoestacas con identificación de cota y abscisa mínimo cada 100 m.El replanteo y nivelación de estructuras se realizarán se acuerdo a las dimensiones que seindique en los planos según sea la estructura a implantar, se utilizará instrumentos de precisióny personal idóneo con experiencia y capacidad para esta actividad, se ubicarán mojones decontrol en cada estructura a construir.El Fiscalizador verificará estos trabajos y exigirá la repetición y corrección de cualquier obraimpropiamente ubicada. Antes de iniciar la construcción de cualquier tramo, el contratista conel visto bueno de la Fiscalización, definirá el trazado observando los planos del proyecto yrecorriendo el terreno.MEDICIÓN Y PAGOEste rubro para efectos de pago se medirá en kilómetros lineales con aproximación de dosdecimales, cuando el concepto de trabajo sea “Replanteo y Nivelación” y en m2, cuando elconcepto de trabajo sea “Replanteo y nivelación de estructuras”.RUBRO: Desbroce y limpiezaUNIDAD:m2Consistirá en despejar el terreno necesario para llevar a cabo la obra contratada, de acuerdocon las presentes especificaciones y demás documentos, en las zonas indicadas por elfiscalizador y/o señalados en los planos. Se procederá a cortar, desenraizar y retirar de lossitios de construcción, los árboles incluidos sus raíces, arbustos, hierbas, etc. y cualquiervegetación en las áreas de construcción y proceder a la disposición final en forma satisfactoriaal Fiscalizador, de todo el material proveniente del desbroce y limpieza.Estas operaciones pueden ser efectuadas indistintamente a mano o mediante el empleo deequipos mecánicos.Todo el material proveniente del desbroce y limpieza, deberá colocarse fuera de las zonasdestinadas a la construcción en los sitios donde señale el ingeniero Fiscalizador o los planos.El material aprovechable proveniente del desbroce será propiedad del contratante, y deberáser estibado en los sitios que se indique; no pudiendo ser utilizados por el Constructor sinprevio consentimiento de aquel.Todo material no aprovechable deberá ser retirado, tomándose las precauciones necesarias,incluido las ambientales.Los daños y perjuicios a propiedad ajena producidos por trabajos de desbroce efectuados
  4. 4. indebidamente dentro de las zonas de construcción, serán de la responsabilidad delConstructor.Las operaciones de desbroce y limpieza deberán efectuarse invariablemente en forma previa alos trabajos de construcción.Cuando se presenten en los sitios de las obras árboles que obligatoriamente deben serretirados para la construcción de las mismas, éstos deben ser retirados desde sus raícestomando todas las precauciones del caso para evitar daños en las áreas circundantes.MEDICIÓN Y PAGOEl desbroce y limpieza se medirá tomando como unidad el metro cuadrado con aproximaciónde dos decimales, bajo el concepto de “desbroce y limpieza”.No se estimará para fines de pago el desbroce y limpieza que efectúe el Constructor fuera delas áreas que se indique en el proyecto, o disponga el ingeniero Fiscalizador de la obra.RUBRO: Excavación de zanjasUnidad: m3Se entenderá por excavación de zanjas la que se realice según el proyecto para alojar latubería de las redes de agua potable, incluyendo las operaciones necesarias para compactar olimpiar el replantillo y taludes de las mismas, la remoción del material producto de lasexcavaciones, colocación adecuada y la conservación de dichas excavaciones por el tiempoque se requiera para la instalación satisfactoria de la tubería. Incluye igualmente lasoperaciones que deberá efectuar el Constructor para aflojar el material manualmente o conequipo mecánico previamente a su excavación cuando se requiera.La excavación de zanjas para tuberías y otros, será efectuada de acuerdo con los trazadosindicados en los planos excepto cuando se encuentren inconvenientes imprevistos en cuyocaso aquellos pueden ser modificados de conformidad con el criterio técnico del IngenieroFiscalizador.El fondo de la zanja será lo suficientemente ancho para permitir libremente el trabajo de losobreros colocadores de tubería y para la ejecución de un buen relleno.En ningún caso, el ancho del fondo de la zanja será menor que el diámetro exterior del tubomás 0.40 m.La profundidad de la zanja será medida hacia abajo a contar del nivel del terreno, hasta elfondo de la excavación, que para este caso de manera general será mínimo de 1.00 m, no asíen la salida de la conducción del sistema 1, en donde se tendrá que profundizar hasta mínimo2.0 m en una longitud aproximada de 80 m., en todo caso será el criterio y juicio del fiscalizadorquién determine sea más profunda de lo establecido. Igual criterio se mantendrá en los sitiospor donde la tubería atraviese terrenos cultivables.El ancho de la zanja será medido entre las dos paredes verticales paralelas que la delimitan.El afine de los últimos 10 cm. del fondo de la excavación se deberá realizar con la menoranticipación posible a la colocación de la tubería. Si por exceso en el tiempo transcurrido entreel afine de la zanja y el tendido de la tubería se requiere un nuevo afine antes de tender latubería, éste será por cuenta exclusiva del Constructor.Se deberá vigilar que desde el momento en que se inicie la excavación hasta aquella en que
  5. 5. se termine el relleno de la misma, incluyendo el tiempo necesario para la colocación y pruebade la tubería, no transcurra un lapso mayor de 7 (siete) días calendario.Los materiales excavados que van a ser utilizados en el relleno de calles, caminos, senderos,etc., se colocarán lateralmente a lo largo de la zanja; este material se mantendrá ubicado en talforma que no cause inconvenientes al tránsito tanto vehicular como del público.Se preferirá colocar el material excavado a un solo lado de la zanja. Se dejará libre acceso atodos los servicios que requieran facilidades para su operación y control.La capa vegetal removida en forma separada será acumulada y desalojada del lugar.Durante la construcción, se mantendrá la superficie de la calle, libre de polvo, lodo, desechos oescombros que constituyan una amenaza o peligro para el público.El polvo será controlado en forma continua ya sea esparciendo agua o mediante el empleo deun método que apruebe la Fiscalización.Los materiales excavados que no vayan a utilizarse como relleno, serán desalojados fuera delárea de los trabajos.Todo el material sacado de las excavaciones que no será utilizado y que ocupa un área dentrodel derecho de vía, será transportado fuera y utilizado preferentemente como relleno encualquier otra parte.MEDICIÓN Y PAGOLa excavación de zanjas se medirá en m3 con aproximación de un decimal. Al efecto sedeterminará los volúmenes de las excavaciones realizadas por el Constructor según elproyecto y/o las órdenes del Ingeniero Fiscalizador de la obra.No se considerará para fines de pago las excavaciones hechas por el Constructor fuera de laslíneas del proyecto y/p órdenes del Ingeniero Fiscalizador ni la remoción de derrumbesoriginados por causas imputables al Constructor que al igual que las excavaciones que efectúefuera del proyecto y/o las órdenes del Ingeniero Fiscalizador de la obra, serán consideradascomo sobre-excavaciones y se procederá respecto a ellas en los términos de lasespecificaciones.La excavación de zanjas le será pagada al Constructor al precio unitario estipulados en elContrato respectivo.RUBRO: Relleno compactado con material de excavaciónUnidad: m3Por relleno de excavaciones de zanjas se entenderá el conjunto de operaciones que deberárealizar el Constructor para rellenar hasta el nivel original del terreno natural o hasta los nivelesseñalados por el proyecto y/o órdenes del ingeniero Fiscalizador de la obra, las excavacionesque se hayan realizado para alojar las tuberías de las redes de agua potable, así como lascorrespondientes a estructuras auxiliares.No se deberá proceder a efectuar ningún relleno de excavaciones sin antes obtener laaprobación por escrito del ingeniero Fiscalizador de la obra, pues en caso contrario, éstepodría ordenar la total extracción del material utilizado en rellenos no aprobados por él, sin queel Constructor tenga derecho a ninguna retribución por ello.
  6. 6. La primera parte del relleno se hará invariablemente empleando en ella tierra libre de piedras ydeberá ser cuidadosamente colocada y compactada a ambos lados de las tuberías, el rellenose hará en su totalidad con tierra libre de piedras y cuando se trate de tuberías, este primerrelleno se continuará hasta un nivel de 30 cm. arriba del lomo superior del tubo. Después secontinuará el relleno empleando el producto de la propia excavación colocándolo en capas de20 cm. de espesor como máximo, que serán humedecidas y apisonadas.Cuando por la naturaleza del trabajo no se requiera un grado de compactación especial, elmaterial se colocará en las excavaciones apisonándola ligeramente hasta por capas sucesivasde 20 cm., colmándolo y dejando sobre ella un montículo de 15 cm. sobre el nivel natural delterreno o de la altura que ordene el proyecto y/o las órdenes del ingeniero Fiscalizador.MEDICIÓN Y PAGOEl relleno de excavaciones de zanjas que efectúe el Constructor le será medido para fines depago en metros cúbicos con aproximación de dos decimales. Al efecto se medirán losvolúmenes efectivamente colocados en las excavaciones. El material empleado en el rellenode sobre-excavaciones o derrumbes imputables al Constructor, no será computado para finesde estimación y pago.RUBRO: Tuberías y accesorios de PVC-PUNIDAD: m, globalEsta tubería está constituida por material termo plástico compuesto de cloruro de polivinilo,estabilizantes, colorantes, lubricantes y exento de plastificantes. La adición de losestabilizantes deberá ser tal que garantice la imposibilidad de exceder los límites establecidospor las normas de calidad de agua. En todo caso, su fabricación y control de calidad deberácumplir con la norma INEN 1373.La clasificación será hecha en función de la máxima presión de trabajo, para el presente casose consideran presiones de trabajo de 1.00 MPa para tuberías de diámetro 50 mm, hasta 1.60MPa para tuberías de diámetro 25 mm. En la lista de rubros del presupuesto del proyecto, sedesigna la tubería por sus diámetros comerciales.La unión de tuberías y accesorios de PVC se harán mediante el uso de un compuestolimpiador y un pegante, es decir unión por cementado solvente (E/C), siendo criterio delfiscalizador el cambio a otro tipo de unión.MEDICIÓN Y PAGOLa tubería instalada se cuantificará en metros lineales y su pago estará de acuerdo al rubroestablecido en el presupuesto, esto es “suministro, instalación y prueba de tubería” en susvarios diámetros, hasta dos decimales de aproximación.Los accesorios, se cuantificará por “global” de acuerdo a la lista preparada para cadaestructura, el pago será en función del número de unidades instaladas de acuerdo al listado“suministrado, instalado y probado” por el contratista y quedará al mejor criterio defiscalización.RUBRO: Encofrado recto y desencofradoUNIDAD: m2Se entenderá por encofrados las formas volumétricas que se confeccionan con piezas demadera, metálicas o de otro material resistente para que soporten el vaciado del hormigón conel fin de amoldarlo a la forma prevista.
  7. 7. Los encofrados, generalmente construidos de madera, deberán ser lo suficientemente fuertespara resistir la presión, resultante del vaciado y vibración del hormigón, estar sujetosrígidamente en su posición correcta y lo suficientemente impermeable para evitar la pérdida dela lechada.Estos tirantes y los espaciadores de madera, formarán el encofrado, que por sí solos resistiránlos esfuerzos hidráulicos del vaciado y vibrado del hormigón. Los apuntalamientos y riostrasservirán solamente para mantener a los tableros en su posición, vertical o no, pero en todocaso no resistirán esfuerzos hidráulicos.Al colar hormigón contra las formas, éstas deberán estar libres de incrustaciones de mortero,lechada u otros materiales extraños que pudieran contaminar el hormigón. Antes de depositarel hormigón, las superficies del encofrado deberán aceitarse con aceite comercial paraencofrados de origen mineral.Las formas se dejarán en su lugar hasta que el ingeniero Fiscalizador autorice su remoción yse removerán con cuidado para no dañar el hormigón.La remoción se autorizará y ejecutará tan pronto como sea factible, para evitar demoras en laaplicación del compuesto para sellar o realizar el curado con agua y permitir lo más prontoposible, la reparación de los desperfectos del hormigón.Con la máxima anticipación posible para cada caso, el Constructor dará a conocer al ingenieroFiscalizador los métodos y material que empleará para construcción de los encofrados. Laautorización previa del Fiscalizador para el procedimiento del colado, no relevará al Constructorde sus responsabilidades en cuanto al acabado final del hormigón dentro de las líneas yniveles ordenadosDespués de que los encofrados para la estructura de hormigón hayan sido colocados en suposición final, serán inspeccionados por el ingeniero Fiscalizador para comprobar que sonadecuados en construcción, colocación y resistencia, pudiendo exigir al Constructor el cálculode elementos encofrados que ameriten esa exigencia.El uso de vibradores exige el empleo de encofrados más resistentes que cuando se usanmétodos de compactación a mano.No se medirán para fines de pago las superficies de encofrado empleados para confinarhormigón que debió hacer sido vaciado directamente contra la excavación y que requirió el usode encofrado por sobre excavaciones u otras causas imputables al Constructor, ni tampoco lassuperficies de encofrados empleados fuera de las líneas y niveles del proyecto.Luego de usado el encofrado se procederá a su retiro y quedará bajo custodia yresponsabilidad del contratista, para lo cual deberá tomar las precauciones del caso a fin deevitar accidentes por hincamientos en las personas que lo manipulen.MEDICIÓN Y PAGOLos encofrados se medirán en m2, con aproximación de dos decimales. Al efecto, se medirándirectamente en su estructura las superficies de hormigón que fueran cubiertas por las formasal tiempo que estuvieran en contacto con los encofrados empleados, una vez que éste se lohaya retira. Por lo que el rubro consistirá en el encofrado recto y desencofrado.RUBRO: Acero de refuerzo
  8. 8. UNIDAD: kgAcero en barras:El hierro estructural cumplirá con la norma INEN-136 su límite de fluencia mínimo será fy =4200 Kg/cm2. Será de las dimensiones establecidas doblándolo en frío y colocado en obracomo se especifica en los planos estructurales. Los estribos u otro hierro que estén encontacto con otra armadura serán debidamente asegurados con alambre galvanizado o negroNo. 18 en doble lazo, a fin de prevenir cualquier desplazamiento. Toda armadura seráaprobada por el Fiscalizador, antes de la colocación del hormigón en obra.El acero de refuerzo deberá ser enderezado en forma adecuada, previamente a su empleo enlas estructuras.Las distancias a que deben colocarse las varillas de acero de refuerzo que se indique en losplanos, serán consideradas de centro a centro, salvo que específicamente se indique otracosa, la posición exacta, el traslape, el tamaño y la forma de las varillas deberán ser las quese consignen en los planos.Antes de proceder a su colocación, las superficies de las varillas deberán limpiarse de óxido,polvo, grasa u otras sustancias y deberán mantenerse en estas condiciones hasta que quedensumergidas en el hormigón.Las varillas deberán ser colocadas y aseguradas exactamente en su lugar, por medio desoportes, separadores, etc., preferentemente metálicos de manera que no sufran movimientosdurante el vaciado del hormigón hasta el fraguado inicial de este. Se deberá tener cuidadonecesario para aprovechar de la mejor manera la longitud de las varillas de acero de refuerzo.La colocación de acero de refuerzo se medirá en kilogramos con aproximación de un decimal.Para determinar el número de kilogramos de acero de refuerzo colocados por el Constructor,se verificará, el acero colocado en obra con la respectiva planilla de corte del plano estructural.Malla electrosoldada:La malla electrosoldada para ser usada en obra, deberá estar libre de escamas, grasas, arcilla,oxidación, pintura o recubrimiento de cualquier materia extraña que pueda reducir o hacerdesaparecer la adherencia, y cumpliendo la norma ASTM A 497.Toda malla electrosoldada será colocada en obra en forma segura y con los elementosnecesarios que garanticen su recubrimiento, espaciamiento, ligadura y anclaje. No se permitiráque contraviniendo las disposiciones establecidas en los planos o en estas especificaciones, lamalla sea de diferente calidad o esté mal colocada.MEDICIÓN Y PAGOLa colocación de acero de refuerzo se pagará al Constructor a los precios unitarios estipuladosen el contrato de acuerdo con el concepto de trabajo: suministro, corte, doblado y colocaciónde acero de refuerzo para estructuras. Su unidad será en kg y se cuantificará con dosdecimales de aproximación.La malla electrosoldada se medirá en metros cuadrados instalados en obra y aprobado por elFiscalizador y el pago se hará de acuerdo al concepto de trabajo “malla electrosoldada tipo4.10”La malla hexagonal 5/8” o 3/4” H=1.0 m y H=1.5 m, se cuantificará en m., y el pago se hará de
  9. 9. acuerdo a lo estipulado en el contrato.RUBRO: Hormigón simpleUNIDAD: m3Se entiende por hormigón al producto endurecido resultante de la mezcla de: cementoPortland, agua y agregados pétreos (áridos), en proporciones adecuadas; a esta mezclapueden agregarse aditivos con la finalidad de obtener características especiales determinadasen los diseños o indicadas por la fiscalización.Estas especificaciones técnicas, incluyen los materiales, herramientas, equipo, fabricación,transporte, manipulación, vertido, a fin de que los hormigones producidos tengan perfectosacabados, resistencia, y estabilidad requeridos.CLASES DE HORMIGONLas clases de hormigón a utilizarse en la obra serán aquellas señaladas en los planos uordenada por el Fiscalizador, y están relacionadas con la resistencia requerida, el contenidode cemento, el tamaño máximo de agregados gruesos, contenido de aire y las exigencias de laobra para el uso del hormigón.Se reconocen varias clases de hormigón, que se clasifican según el valor de la resistencia a lacompresión a los 28 días, pudiendo ser entre otros: TIPO DE HORMIGON f´c (Kg/cm2) HS 210 HS 180 HS 140Los hormigones que están destinados al uso en obras expuestas a la acción del agua, líquidosagresivos, y a severa o moderada acción climática como congelamientos y deshielosalternados, tendrán diseños especiales determinados en los planos, especificaciones y/o másdocumentos técnicos.El hormigón que se coloque bajo el agua será de la resistencia especificada con un 25 %adicional de cemento.El hormigón de 210 kg/cm2 está destinado al uso en secciones de estructura o estructuras nosujetas a la acción directa del agua o medios agresivos, secciones masivas ligeramentereforzadas, muros de contención.El hormigón de 180 kg/cm2 se usa generalmente en secciones masivas sin armadura, bloquesde anclaje, collarines de contención, replantillos, contrapisos, pavimentos, bordillos, aceras.El hormigón de 140 kg/cm2 se usará para muros, revestimientos u hormigón no estructural.Todos los hormigones a ser utilizados en la obra deberán ser diseñados en un laboratoriocalificado por la entidad Contratante. El contratista realizará diseños de mezclas, y mezclas deprueba con los materiales a ser empleados que se acopien en la obra, y sobre esta base y deacuerdo a los requerimientos del diseño entregado por el laboratorio, dispondrá la construcciónde los hormigones.Los cambios en la dosificación contarán con la aprobación del Fiscalizador.
  10. 10. NORMAS: Forman parte de estas especificaciones todas las regulaciones establecidas en elCódigo Ecuatoriano de la ConstrucciónMATERIALESCEMENTOTodo el cemento será de una calidad tal que cumpla con la norma INEN 152: Requisitos, nodeberán utilizarse cementos de diferentes marcas en una misma fundición. Los cementosnacionales que cumplen con estas condiciones son los cementos Portland: Rocafuerte,Chimborazo, Guapán y Lafarge (Selva Alegre).A criterio del fabricante, pueden utilizarse aditivos durante el proceso de fabricación delcemento, siempre que tales materiales, en las cantidades utilizadas, hayan demostrado quecumplen con los requisitos especificados en la norma INEN 1504.El cemento será almacenado en un lugar perfectamente seco y ventilado, bajo cubierta y sobretarimas de madera. No es recomendable colocar más de 14 sacos uno sobre otro y tampocodeberán permanecer embodegados por largo tiempo.El cemento Portland que permanezca almacenado a granel más de 6 meses o almacenado ensacos por más de 3 meses, será nuevamente maestreado y ensayado y deberá cumplir con losrequisitos previstos, antes de ser usado.La comprobación del cemento, indicado en el párrafo anterior, se referirá a: TIPO DE ENSAYO ENSAYO INEN Análisis químico INEN 152 Finura INEN 196, 197 Tiempo de fraguado INEN 158, 159 Consistencia normal INEN 157 Resistencia a la compresión INEN 488 Resistencia a la flexión INEN 198 Resistencia a la tracción AASHTO T-132Si los resultados de las pruebas no satisfacen los requisitos especificados, el cemento serárechazado.Cuando se disponga de varios tipos de cemento estos deberán almacenarse por separado y selos identificará convenientemente para evitar que sean mezclados.AGREGADO FINOLos agregados finos para hormigón de cemento Portland estarán formados por arena natural,arena de trituración (polvo de piedra) o una mezcla de ambas.La arena deberá ser limpia, silícica (cuarzosa o granítica), de mina o de otro material inerte concaracterísticas similares. Deberá estar constituida por granos duros, angulosos, ásperos altacto, fuertes y libres de partículas blandas, materias orgánicas, esquistos o pizarras. Seprohíbe el empleo de arenas arcillosas, suaves o disgregables. Igualmente no se permitirá eluso del agregado fino con contenido de humedad superior al 8 %.Los requerimientos de granulometría deberá cumplir con la norma INEN 872: Áridos parahormigón. Requisitos. El módulo de finura no será menor que 2.4 ni mayor que 3.1; una vezque se haya establecido una granulometría, el módulo de finura de la arena deberá
  11. 11. mantenerse estable, con variaciones máximas de ± 0.2, en caso contrario el fiscalizador podrádisponer que se realicen otras combinaciones, o en último caso rechazar este material.Ensayos y toleranciasLas exigencias de granulometría serán comprobadas por el ensayo granulométricoespecificado en la norma INEN 697.El peso específico de los agregados se determinará de acuerdo al método de ensayoestipulado en la norma INEN 856.El peso unitario del agregado se determinará de acuerdo al método de ensayo estipulado en lanorma INEN 858.El árido fino debe estar libre de cantidades dañinas e impurezas orgánicas, para lo cual seempleará el método de ensayo INEN 855. Se rechazará todo material que produzca un colormás obscuro que el patrón.Un árido fino rechazado en el ensayo de impurezas orgánicas puede ser utilizado, si ladecoloración se debe principalmente a la presencia de pequeñas cantidades de carbón, lignitoo partículas discretas similares. También puede ser aceptado si, al ensayarse para determinarel efecto de las impurezas orgánicas en la resistencia de morteros, la resistencia relativacalculada a los 7 días, de acuerdo con la norma INEN 866, no sea menor del 95 %.El árido fino por utilizarse en hormigón que estará en contacto con agua, sometida a unaprolongada exposición de la humedad atmosférica o en contacto con la humedad del suelo, nodebe contener materiales que reaccionen perjudicialmente con los álcalis del cemento, en unacantidad suficiente para producir una expansión excesiva del mortero o del hormigón. Si talesmateriales están presentes en cantidades dañinas, el árido fino puede utilizarse, siempre quese lo haga con un cemento que contenga menos del 0.6 % de álcalis calculados como óxidode sodio.El árido fino sometido a 5 ciclos de inmersión y secado para el ensayo de resistencia a ladisgregación (norma INEN 863), debe presentar una pérdida de masa no mayor del 10 %, si seutiliza sulfato de sodio; o 15 %, si se utiliza sulfato de magnesio. El +árido fino que no cumplecon estos porcentajes puede aceptarse siempre que el hormigón de propiedades comparables,hecho de árido similar proveniente de la misma fuente, haya m0ostrado un serviciosatisfactorio al estar expuesto a una intemperie similar a la cual va estar sometido el hormigónpor elaborarse con dicho árido.Todo el árido fino que se requiera para ensayos, debe cumplir los requisitos de muestreoestablecidos en la norma INEN 695.La cantidad de sustancias perjudiciales en el árido fino no debe exceder los límites que seespecifican en la norma INEN 872Porcentajes máximos de substancias extrañas en los agregados.-Los siguientes son los porcentajes máximos permisibles (en peso de la muestra) desubstancias indeseables y condicionantes de los agregados.
  12. 12. AGREGADO FINO % DEL PESOMaterial que pasa el tamiz No. 200 3.00Arcillas y partículas desmenuzables 0.50Hulla y lignito 0.25Otras substancias dañinas 2.00Total máximo permisible 4.00En todo caso la cantidad de sustancias perjudiciales en el árido fino no debe exceder loslímites que se estipula en la norma INEN 872 para árido fino.AGREGADO GRUESOLos agregados gruesos para el hormigón de cemento Portland estarán formados por grava,roca triturada o una mezcla de estas que cumplan con los requisitos de la norma INEN 872.Para los trabajos de hormigón, consistirá en roca triturada mecánicamente, será de origenandesítico, preferentemente de piedra azul.Se empleará ripio limpio de impurezas, materias orgánicas, y otras substancias perjudiciales,para este efecto se lavará perfectamente. Se recomienda no usar el ripio que tenga formasalargadas o de plaquetas.También podrá usarse canto rodado triturado a mano o ripio proveniente de cantera naturalsiempre que tenga forma cúbica o piramidal, debiendo ser rechazado el ripio que contengamás del 15 % de formas planas o alargadas.La producción y almacenamiento del ripio, se efectuará dentro de tres grupos granulométricosseparados, designados de acuerdo al tamaño nominal máximo del agregado y según lossiguientes requisitos:TAMIZ INEN PORCENTAJE EN MASA QUE DEBEN PASAR POR LOS TAMICES(aberturas cuadradas) No.4 a 3/4"(19 mm) 3/4" a 1½"(38mm) 1½ a 2"(76mm)3" (76 mm) 90-1002" (50 mm) 100 20- 5511/2" (38 mm) 90-100 0- 101" (25 mm) 100 20- 45 0- 53/4(19mm) 90-100 0- 103/8(10mm) 30- 55 0- 5No. 4(4.8mm) 0- 5En todo caso los agregados para el hormigón de cemento Portland cumplirán las exigenciasgranulométricas que se indican en la tabla 3 de la norma INEN 872.Ensayos y toleranciasLas exigencias de granulometrías serán comprobadas por el ensayo granulométrico INEN 696.El peso específico de los agregados se determinará de acuerdo al método de ensayo INEN857.Porcentajes máximos de substancias extrañas en los agregados.-
  13. 13. Los siguientes son los porcentajes máximos permisibles (en peso de la muestra) desubstancias indeseables y condicionantes de los agregados.AGREGADO GRUESO % DEL PESOSolidez, sulfato de sodio, pérdidas en cinco ciclos: 12.00Abrasión - Los Ángeles (pérdida): 35.00Material que pasa tamiz No. 200: 0.50Arcilla: 0.25Hulla y lignito: 0.25Partículas blandas o livianas: 2.00Otros: 1.00En todo caso la cantidad de sustancias perjudiciales en el árido grueso no debe exceder loslímites que se estipula en la norma INEN 872.PIEDRALa piedra para hormigón ciclópeo deberá provenir de depósitos naturales o de canteras; seráde calidad aprobada, sólida resistente y durable, exenta de defectos que afecten a suresistencia y estará libre de material vegetal tierra u otro material objetables. Toda la piedraalterada por la acción de la intemperie o que se encuentre meteorizada, será rechazada.Las piedras a emplearse para cimientos o cualquier obra de albañilería serán limpias,graníticas, andesíticas o similares, de resistencia y tamaño adecuado para el uso que se les vaa dar, inalterables bajo la acción de los agentes atmosféricos.Ensayos y tolerancias:La piedra para hormigón ciclópeo tendrá una densidad mínima de 2.3 gr/cm3, y no presentaráun porcentaje de desgaste mayor a 40 en el ensayo de abrasión norma INEN 861 luego de500 vueltas de la máquina de los Ángeles.La piedra para hormigón ciclópeo no arrojará una pérdida de peso mayor al 12 %,determinada en el ensayo de durabilidad, norma INEN 863, Lego de 5 ciclos de inmersión ylavado con sulfato de sodio.El tamaño de las piedras deberá ser tal que en ningún caso supere el 25 % de la menordimensión de la estructura a construirse. El volumen de piedras incorporadas no excederá del50 % del volumen de la obra o elemento que se está construyendo con ese material.AGUAEl agua para la fabricación del hormigón será potable, libre de materias orgánicas, deletéreos yaceites, tampoco deberá contener substancias dañinas como ácidos y sales, deberá cumplircon la norma INEN 1108 Agua Potable: Requisitos. El agua que se emplee para el curado delhormigón, cumplirá también los mismos requisitos que el agua de amasado.ADITIVOSEsta especificación tiene por objeto establecer los requisitos que deben de cumplir los aditivosquímicos que pueden agregarse al hormigón para que éste desarrolle ciertas característicasespeciales requeridas en obra.En caso de usar aditivos, estos estarán sujetos a aprobación previa de fiscalización. Se
  14. 14. demostrará que el aditivo es capaz de mantener esencialmente la misma composición yrendimiento del hormigón en todos los elementos donde se emplee aditivos.Se respetarán las proporciones y dosificaciones establecidas por el productor.Los aditivos que se empleen en hormigones cumplirán las siguientes normas:Aditivos para hormigones. Aditivos químicos. Requisitos. Norma INEN PRO 1969.Aditivos para hormigones. Definiciones. Norma INEN PRO 1844Aditivos reductores de aire. Norma INEN 191, 152Los aditivos reductores de agua, retardadores y acelerantes deberán cumplir la "Especificaciónpara aditivos químicos para concreto" (ASTM - C - 490) y todos los demás requisitos que estaexige exceptuando el análisis infrarrojo.AMASADO DEL HORMIGONSe recomienda realizar el amasado a máquina, en lo posible una que posea una válvulaautomática para la dosificación del agua.La dosificación se la hará al peso. El control de balanzas, calidades de los agregados yhumedad de los mismos deberá hacerse por lo menos a la iniciación de cada jornada defundición.El hormigón se mezclará mecánicamente hasta conseguir una distribución uniforme de losmateriales. No se sobrecargará la capacidad de las hormigoneras utilizadas; el tiempo mínimode mezclado será de 1.5 minutos, con una velocidad de por lo menos 14 r.p.m.El agua será dosificada por medio de cualquier sistema de medida controlado, corrigiéndosela cantidad que se coloca en la hormigonera de acuerdo a la humedad que contengan losagregados. Pueden utilizarse las pruebas de consistencia para regular estas correcciones.MANIPULACION Y VACIADO DEL HORMIGONMANIPULACIONLa manipulación del hormigón en ningún caso deberá tomar un tiempo mayor a 30 minutos.Previo al vaciado, el constructor deberá proveer de canalones, elevadores, artesas yplataformas adecuadas a fin de transportar el hormigón en forma correcta hacia los diferentesniveles de consumo. En todo caso no se permitirá que se deposite el hormigón desde unaaltura tal que se produzca la separación de los agregados.El equipo necesario tanto para la manipulación como para el vaciado, deberá estar en perfectoestado, limpio y libre de materiales usados y extraños.VACIADOPara la ejecución y control de los trabajos, se podrán utilizar las recomendaciones del ACI 614- 59 o las del ASTM. El constructor deberá notificar al fiscalizador el momento en que serealizará el vaciado del hormigón fresco, de acuerdo con el cronograma, planes y equipos yaaprobados. Todo proceso de vaciado, a menos que se justifique en algún caso específico, serealizará bajo la presencia del fiscalizador.El hormigón debe ser colocado en obra dentro de los 30 minutos después de amasado,debiendo para el efecto, estar los encofrados listos y limpios, asimismo deberán estar
  15. 15. colocados, verificados y comprobados todas las armaduras y chicotes, en estas condiciones,cada capa de hormigón deberá ser vibrada a fin de desalojar las burbujas de aire y oquedadescontenidas en la masa, los vibradores podrán ser de tipo eléctrico o neumático,electromagnético o mecánico, de inmersión o de superficie, etc.De ser posible, se colocará en obra todo el hormigón de forma continua. Cuando sea necesariointerrumpir la colocación del hormigón, se procurará que esta se produzca fuera de las zonascríticas de la estructura, o en su defecto se procederá a la formación inmediata de una junta deconstrucción técnicamente diseñada según los requerimientos del caso y aprobados por lafiscalización.Para colocar el hormigón en vigas o elementos horizontales, deberán estar fundidospreviamente los elementos verticales.Las jornadas de trabajo, si no se estipula lo contrario, deberán ser tan largas, como seaposible, a fin de obtener una estructura completamente monolítica, o en su defecto establecerlas juntas de construcción ya indicadas.El vaciado de hormigón para condiciones especiales debe sujetarse a lo siguiente:a) Vaciado del hormigón bajo agua:Se permitirá colocar el hormigón bajo agua tranquila, siempre y cuando sea autorizado por elIngeniero fiscalizador y que el hormigón contenga veinticinco (25) por ciento más cemento quela dosificación especificada. No se pagará compensación adicional por ese concepto extra. Nose permitirá vaciar hormigón bajo agua que tenga una temperatura inferior a 5°C.b) Vaciado del hormigón en tiempo frío:Cuando la temperatura media esté por debajo de 5°C se procederá de la siguiente manera:- Añadir un aditivo acelerante de reconocida calidad y aprobado por la Supervisión.- La temperatura del hormigón fresco mientras es mezclado no será menor de 15°C.- La temperatura del hormigón colocado será mantenida a un mínimo de 10°C durantelas primeras 72 (setenta y dos) horas después de vaciado durante los siguientes 4 (cuatro)días la temperatura de hormigón no deberá ser menor de 5°C.El Constructor será enteramente responsable por la protección del hormigón colocado entiempo frío y cualquier hormigón dañado debido al tiempo frío será retirado y reemplazado porcuenta del Constructor.c) Vaciado del hormigón en tiempo cálido:La temperatura de los agregados agua y cemento será mantenido al más bajo nivel práctico.La temperatura del cemento en la hormigonera no excederá de 50°C y se debe tener cuidadopara evitar la formación de bolas de cemento.La sub-rasante y los encofrados serán totalmente humedecidos antes de colocar el hormigón.La temperatura del hormigón no deberá bajo ninguna circunstancia exceder de 32°C y amenos que sea aprobado específicamente por la Supervisión, debido a condicionesexcepcionales, la temperatura será mantenida a un máximo de 27°C.Un aditivo retardante reductor de agua que sea aprobado será añadido a la mezcla delhormigón de acuerdo con las recomendaciones del fabricante. No se deberá exceder elasentamiento de cono especificado.
  16. 16. CONSOLIDACIÓNEl hormigón armado o simple será consolidado por vibración y otros métodos adecuadosaprobados por el fiscalizador. Se utilizarán vibradores internos para consolidar hormigón entodas las estructuras. Deberá existir suficiente equipo vibrador de reserva en la obra, en casode falla de las unidades que estén operando.El vibrador será aplicado a intervalos horizontales que no excedan de 75 cm, y por períodoscortos de 5 a 15 segundos, inmediatamente después de que ha sido colocado. El apisonado,varillado o paleteado será ejecutado a lo largo de todas las caras para mantener el agregadogrueso alejado del encofrado y obtener superficies lisas.PRUEBAS DE CONSISTENCIA Y RESISTENCIASe controlará periódicamente la resistencia requerida del hormigón, se ensayarán en muestrascilíndricas de 15.3 cm (6") de diámetro por 30.5 cm (12") de altura, de acuerdo con lasrecomendaciones y requisitos de las especificaciones ASTM, CI72, CI92, C31 y C39.La cantidad de ensayos a realizarse, será de por lo menos uno por cada 6 m3 de Hormigón (2cilindros por ensayo, 1 probado a los 7 días y el otro a los 28 días).Los ensayos que permitan ejercer el control de calidad de las mezclas de concreto, deberánser efectuados por el fiscalizador, inmediatamente después de la descarga de las mezcladoras.El transporte de los cilindros para los ensayos se lo hará de manera adecuada.La uniformidad de las mezclas, será controlada según la especificación ASTM - C39. Suconsistencia será definida por el fiscalizador y será controlada en el campo, ya sea por elmétodo del factor de compactación del ACI, o por los ensayos de asentamiento, según ASTM -C143. En todo caso la consistencia del hormigón será tal que no se produzca la disgregaciónde sus elementos cuando se coloque en obra.Siempre que las inspecciones y las pruebas indiquen que se ha producido la segregación deuna amplitud que vaya en detrimento de la calidad y resistencia del hormigón, se revisará eldiseño, disminuyendo la dosificación de agua o incrementando la dosis de cemento, o ambos.Dependiendo de esto, el asentamiento variará de 7 - 10 cm.CURADO DEL HORMIGONEl constructor, deberá contar con los medios necesarios para efectuar el control de lahumedad, temperatura y curado del hormigón, especialmente durante los primeros díasdespués de vaciado, a fin de garantizar un normal desarrollo del proceso de hidratación delcemento y de la resistencia del hormigón.El curado del hormigón podrá ser efectuado siguiendo las recomendaciones del Comité 612 delACI.De manera general, se podrá utilizar los siguientes métodos: esparcir agua sobre la superficiedel hormigón ya suficientemente endurecida; utilizar mantas impermeables de papel,compuestos químicos líquidos que formen una membrana sobre la superficie del hormigón yque satisfaga las especificaciones ASTM - C309, también podrá utilizarse arena o aserrín encapas y con la suficiente humedad.El curado con agua, deberá realizárselo durante un tiempo mínimo de 14 días. El curadocomenzará tan pronto como el hormigón haya endurecido.
  17. 17. Además de los métodos antes descritos, podrá curarse al hormigón con cualquier materialsaturado de agua, o por un sistema de tubos perforados, rociadores mecánicos, manguerasporosas o cualquier otro método que mantenga las superficies continuamente, noperiódicamente, húmedas. Los encofrados que estuvieren en contacto con el hormigón frescotambién deberán ser mantenidos húmedos, a fin de que la superficie del hormigón fresco,permanezca tan fría como sea posible.El agua que se utilice en el curado, deberá satisfacer los requerimientos de lasespecificaciones para el agua utilizada en las mezclas de hormigón.El curado de membrana, podrá ser realizado mediante la aplicación de algún dispositivo ocompuesto sellante que forme una membrana impermeable que retenga el agua en lasuperficie del hormigón. El compuesto sellante será pigmentado en blanco y cumplirá losrequisitos de la especificación ASTM C309, su consistencia y calidad serán uniformes paratodo el volumen a utilizarse.El constructor, presentará los certificados de calidad del compuesto propuesto y no podráutilizarlo si los resultados de los ensayos de laboratorio no son los deseados.REPARACIONESCualquier trabajo de hormigón que no se halle bien conformado, sea que muestre superficiesdefectuosas, aristas faltantes, etc., al desencofrar, serán reformados en el lapso de 24 horasdespués de quitados los encofrados.Las imperfecciones serán reparadas por mano de obra experimentada bajo la aprobación ypresencia del fiscalizador, y serán realizadas de tal manera que produzcan la mismauniformidad, textura y coloración del resto de las superficies, para estar de acuerdo con lasespecificaciones referentes a acabados.Las áreas defectuosas deberán picarse, formando bordes perpendiculares y con unaprofundidad no menor a 2.5 cm. El área a repararse deberá ser la suficiente y por lo menos 15cm.Según el caso para las reparaciones se podrá utilizar pasta de cemento, morteros,hormigones, incluyendo aditivos, tales como ligantes, acelerantes, expansores, colorantes,cemento blanco, etc. Todas las reparaciones se deberán conservar húmedas por un lapso de 5días.Cuando la calidad del hormigón fuere defectuosa, todo el volumen comprometido deberáreemplazarse a satisfacción del fiscalizador.JUNTAS DE CONSTRUCCIÓNLas juntas de construcción deberán ser colocadas de acuerdo a los planos o lo que indique lafiscalización.Donde se vaya a realizar una junta, la superficie de hormigón fundido debe dejarse dentada oáspera y será limpiada completamente mediante soplete de arena mojada, chorros de aire yagua a presión u otro método aprobado. Las superficies de juntas encofradas serán cubiertaspor una capa de un cm de pasta de cemento puro, inmediatamente antes de colocar elhormigón nuevo.Dicha parte será bien pulida con escobas en toda la superficie de la junta, en los rincones yhuecos y entre las varillas de refuerzo saliente.
  18. 18. TOLERANCIASEl constructor deberá tener mucho cuidado en la correcta realización de las estructuras dehormigón, de acuerdo a las especificaciones técnicas de construcción y de acuerdo a losrequerimientos de planos estructurales, deberá garantizar su estabilidad y comportamiento.El fiscalizador podrá aprobar o rechazar e inclusive ordenar rehacer una estructura cuando sehayan excedido los límites tolerables que se detallan a continuación:Tolerancia para estructuras de hormigón armadoa) Desviación de la vertical (plomada)En las líneas y superficies de paredes y en aristas: En 3 m 6.0 mm En un entrepiso: Máximo en 6 m 10.0 mm En 12 m o más 19.0 mmb) Variaciones en las dimensiones de las secciones transversales en los espesores de losas yparedes: En menos 6 mm En más 12.0 mmc) Zapatas o cimentaciones1. Variación de dimensiones en planta: En menos 12.0 mm En más 50.0 mm2. Desplazamientos por localización o excentricidad: 2% del ancho de zapata en ladirección del desplazamiento pero no más de 50.0 mm.3. Reducción en espesores: Menos del 5% de los espesores especificadosTolerancias para estructuras masivas:a) Toda clase de estructuras: En 6 m 12.0 mm1. Variaciones de las dimensiones construidas de las establecidas en los planos: En 12 m 19.0 mm En 24 m o más 32.0 mm2. Variaciones de las dimensiones con relación a elementos estructurales individuales, deposición definitiva: En construcciones enterradas dos veces las tolerancias anotadas antes.b) Desviaciones de la vertical de los taludes especificados o de las superficies curvas de todaslas estructuras incluyendo las líneas y superficies de columnas, paredes, estribos, seccionesde arcos, medias cañas para juntas verticales y aristas visibles: En 3 m 12.0 mm En 6 m 19.0 mm En 12 ó más 30.0 mmEn construcciones enterradas: dos veces las tolerancias anotadas antes.Tolerancias para colocación del acero de refuerzo:a) Variación del recubrimiento de protección: - Con 50 mm de recubrimiento: 6.0 mm - Con 76 mm de recubrimiento: 12.0 mmb) Variación en el espaciamiento indicado: 10.0 mm
  19. 19. DOSIFICACIÓNLos hormigones deberán ser diseñados de acuerdo a las características de los agregados, ylos requerimientos técnicos necesarios en las obras.C = CementoA = ArenaR = Ripio o gravaAg. = AguaLos agregados deben ser de buena calidad, libre de impurezas, materia orgánica, y teneradecuada granulometría.Agua será libre de aceites, sales, ácidos i otras impurezas.MEDICIÓN Y PAGOSe cuantificará por metros cúbicos con dos decimales de aproximación y se cuantificará deacuerdo a lo ejecutado en obra para su pago, de acuerdo al concepto de trabajo ejecutado,esto hormigón simple de 140, 180 210 kg/cm2.RUBRO: EnlucidosUNIDAD: m2Se entiende por enlucidos, al conjunto de acciones que deben realizarse para poner una capamortero de arena - cemento, con objeto de obtener una superficie regular uniforme, limpia y debuen aspecto.Se debe limpiar y humedecer la superficie antes de aplicar el enlucido, además deben serásperas y con un tratamiento que produzca la adherencia debida.Muchas veces es necesario emparejar el trabajo de albañilería y hormigón, aplicando una capade base rayada, antes de la primera capa de enlucido.Los enlucidos se realizarán con una primera capa con mortero de cemento-arena, cuyadosificación depende de la superficie que va a trabajarse y con regularidad viene indicada en elproyecto, en caso contrario será el ingeniero Fiscalizador quien lo determine, en base a lasespecificaciones de morteros.La primera capa tendrá un espesor promedio de 1.5 cm. de mortero y no debiendo exceder de2 cm., ni ser menor de 1 cm. Después de la colocación de esta capa debe realizarse uncurado de 72 horas por medio de humedad.Luego se colocará una segunda capa de enlucido a modo de acabado final, consistente en unapasta de agua y cemento.Las superficies obtenidas deberán ser perfectamente regulares, uniformes, sin fallas, grietas, ofisuras y sin denotar despegamientos que se detectan al golpear con un pedazo de madera lasuperficie.Las intersecciones de dos superficies serán en líneas rectas o en acabados tipo medias cañas,perfectamente definidos, para lo cual se utilizarán guías, reglas y otros, deben ir nivelados yaplomados.El proyecto o el ingeniero Fiscalizador, indicará el uso de impermeabilizantes en el enlucido, en
  20. 20. lugares donde es necesario, esto es en los canales de recolección y en el enlucido del canalperimetral existente, luego de haberse realizado la debida preparación.El enlucido de estas estructuras indicadas será liso, la superficie de estos canales seráuniforme, lisa y libre de marcas, las esquinas y ángulos serán bien redondeados, para ello setrabaja con lianas o paletas de metal o de madera.MEDICIÓN Y PAGOSe medirá en metros cuadrados como unidad y para su pago cuantificará según lo ejecutadoen obra, hasta la aproximación de dos decimales.RUBRO: MorterosUNIDAD: m2El mortero es la mezcla homogénea de cemento, arena y agua en proporciones adecuadas.Los componentes de los morteros se medirán por volumen mediante recipientes especiales decapacidad conocida.Se mezclarán convenientemente hasta que el conjunto resulte homogéneo en color yplasticidad, tenga consistencia normal y no haya exceso de agua.Prohíbase terminantemente el uso de carretillas para la dosificación o medida de losvolúmenes de materiales que entran en los morteros.El mortero podrá prepararse a mano o con hormigonera según convenga de acuerdo con elvolumen que se necesita.En el primer caso la arena y el cemento en las proporciones indicadas, se mezclará en secohasta que la mezcla adquiera un color uniforme, agregándose después la cantidad de aguanecesaria para formar una pasta trabajable. Si el mortero se prepara en la hormigonera tendráuna duración mínima de mezclado de 1½ minutos. El mortero de cemento debe ser usadoinmediatamente después de preparado, por ningún motivo debe usarse después de 40 minutosde preparado, ni tampoco rehumedecido, mucho menos de un día para otro.La dosificación de los morteros varía de acuerdo a las necesidades siguientes:a. Masilla de dosificación 1:0, utilizada regularmente para alisar los enlucidos de todas lassuperficies en contacto con el agua.b. Mortero de dosificación 1:2 utilizada regularmente en enlucidos de obras de captación,superficies bajo agua, enlucidos de base y zócalos de pozos de revisión. Conimpermeabilizante para enlucidos de fosas de piso e interiores de paredes de tanques dedistribución.c. Mortero de dosificación 1:3 utilizado regularmente en enlucidos de superficie encontacto con el agua, enchufes de tubería de hormigón, exteriores de paredes de tanques dedistribución.d. Mortero de dosificación 1:4 utilizado regularmente en colocación de baldosas (cerámica,cemento, granito, gres y otras) en paredes y preparación de pisos para colocación de vinyl.e. Mortero de dosificación 1:5 utilizado regularmente en embaldosado de pisos,mampostería bajo tierra, zócalos, enlucidos de cielos rasos, cimentaciones con
  21. 21. impermeabilizantes para exteriores de cúpulas de tanques.f. Mortero de dosificación 1:6 utilizado regularmente para mamposterías sobre el nivel deterreno y enlucidos generales de paredes.g. Mortero de dosificación 1:7 utilizado regularmente para mamposterías de obrasprovisionales.MEDICIÓN Y PAGOSe medirá en metros cuadrados como unidad y para su pago cuantificará según lo ejecutadoen obra, hasta una aproximación de dos decimales.RUBRO: MamposteríaUNIDAD: m2Se entiende por mampostería, a la unión por medio de mortero de mampuestos, de acuerdo anormas de arte especiales.Los mampuestos son bloques de tamaños y formas regulares y pueden ser de ladrillos obloques.Mampostería de ladrillo o bloque:Las mamposterías de bloque o ladrillo serán construidas de acuerdo a lo previsto en losplanos y/o por el Ingeniero Fiscalizador, en lo referente a sitios, forma, dimensiones y niveles.Se construirán usando mortero de cemento de dosificación 1:6, o las que se señalen en losplanos, utilizando los ladrillos o bloques que se especifiquen en el proyecto, los que deberánestar limpios y saturados al momento de su uso.Los mampuestos se colocarán en hileras perfectamente niveladas y aplomadas, colocadas demanera que se produzca trabazón con los mampuestos de las hileras adyacentes. El morterodebe colocarse en la base así como a los lados de los mampuestos, en un espesorconveniente pero en ningún caso menor a 1 cm.Para llenar los vacíos entre los mampuestos se utilizará piedra pequeña o laja o ripio gruesocon el respectivo mortero, de tal manera de obtener una masa monolítica sin huecos niespacios. Se prohíbe poner la mezcla del mortero seca, para después echar agua.Los paramentos que no sean enlucidos serán revocados con el mismo mortero que se usópara la unión, el revocado podrá se liso o a media caña de acuerdo a los planos o detalles. Lamampostería será elevada en hileras horizontales, sucesivas y uniformes hasta alcanzar elnivel deseado. Se deberán dejar los pasos necesarios para desagües, instalaciones sanitarias,eléctricas u otras.Se utilizará mampostería de ladrillos o bloque en muros bajo el nivel del terreno o contacto conél, a no ser que sea protegida con enlucidos impermeables y previa la aprobación del IngenieroFiscalizador.Las uniones con columnas de hormigón armado se realizarán por medio de varillas de hierrode 8 mm de diámetro, espaciadas a distancias no mayor de 50 cm, las varillas irán empotradasen el hormigón en el momento de construirse las estructuras y tendrán una longitud de 60 cmen casos normales.
  22. 22. El espesor de las paredes viene determinado en los planos. El espesor mínimo en paredesresistentes de mampostería será de 15 cm. En mamposterías no soportantes se pueden utilizarespesores de 10 cm pero con mortero cemento-arena de una dosificación 1:4. En tabiquessobre losas o vigas se usarán preferentemente ladrillos o bloques huecos.Para mampostería resistente se utilizarán ladrillos y bloques macizos.MEDICIÓN Y PAGOLa mampostería de ladrillos y bloques serán medidas en metros cuadrados con aproximación ados decimales, bajo en concepto de trabajo “mampostería de ladrillo”. Determinándose lacantidad directamente en obra y sobre la base de lo determinado en el proyecto y las órdenesdel Ingeniero Fiscalizador, efectuándose el pago de acuerdo a los precios unitarios delContratoRUBRO: DrenesUNIDAD: mEste trabajo consistirá en la construcción de desagües subterráneos mediante el empleo detubería de hormigón u otro material aprobado y material granular para relleno (grava), quefacilite el libre escurrimiento de las filtraciones del terreno natural o de la estructura y evitar enesa forma la sub-presión hidrostática bajo la misma, de acuerdo con las presentesespecificaciones y de conformidad con los detalles señalados y las instrucciones delfiscalizador.La excavación para las zanjas se efectuará a mano de acuerdo a los alineamientos,dimensiones y cotas indicados en los planos o fijados por el fiscalizador.La colocación de la tubería y el relleno para las zanjas se efectuarán dé acuerdo con losdetalles señalados en los planos. El relleno con la grava se llevará a cabo una vez que elFiscalizador haya aprobado la instalación de la tubería y la granulometría de la grava.Los sub-drenes se construirán con tubo de HS centrifugado con diámetro de 100 mm o PVC-Dde 110 mm Los tubos se colocarán con junta abierta, con el extremo en liso pendiente arriba yla campana colocada pendiente abajo; para evitar infiltración del material de relleno, serecubrirá la mitad superior de la tubería con una lámina de plástico asegurada con alambregalvanizado No. 18 como se indica en los planos de detalle.Se debe realizar la excavación de la zanja a mano de acuerdo a lo indicado en los planos ofijado por el Fiscalizador, en forma de media luna se realiza la excavación. El relleno de gravase llevará a cabo una vez que haya aprobado la excavación.MEDICIÓN Y PAGOLas cantidades a pagarse por el concepto “drenes” será en metros lineales realmenteinstalados a entera satisfacción del fiscalizador, con aproximación de dos decimales.Las cantidades determinadas en la forma indicada en el numeral anterior, se pagarán a losprecios unitarios contractuales.Estos precios y pagos constituirán la compensación total por el suministro, transporte ycolocación de tubería, el material granular de relleno (grava), así como por toda la mano deobra, equipo, herramientas, materiales y operacionales conexas, necesarios para la ejecuciónde los trabajos en esta sección.
  23. 23. RUBRO: Pintura de cemento blancoUNIDAD: m2Comprende el suministro y aplicación de la pintura de cemento blanco a la mampostería enexteriores sobre el enlucido de cemento o similar. El objetivo es tener una superficie de color,que proporcione un acabado estético y proteja la mampostería de las estructuras.Los materiales que se empleen en la preparación de esta pintura deberán cumplir con lasespecificaciones propias dados por los fabricantes y que estarán sujetas a las normas delINEN.Se aplicará este material sobre las superficies tantas veces como sean necesarias hastaobtener el producto esperado esto color sobre la estructura y que estará a satisfacción de lafiscalización.MEDICIÓN Y PAGOSe cuantificará en metros cuadrados hasta su aproximación a dos decimales para su pago,bajo el concepto de trabajo indicado.RUBRO: Sum. e inst. de Conexiones DomiciliariasUNIDAD: uComprende el conjunto de operaciones que deberá efectuar el Constructor para suministrar losmateriales que conforman la conexión domiciliaria e instalar en los lugares que se indique enlos planos y/o las órdenes del ingeniero fiscalizador.La conexión domiciliaria estará conformada de collarín o accesorio de derivación, la tuberíaflexible en la longitud que se requiera para conectar desde tubería de la red hasta la cajadonde se instale el medidor, la válvula de paso y la de capuchón, el medidor y demásaccesorios, como tees, codos, abrazaderas, uniones, adaptadores, etc. Los materiales de laconexión a suministrar deberán ser de buena calidad y contar con la aprobación del ingenierofiscalizador, previa su instalación.Los materiales a utilizarse pueden ser: PVC, polipropileno, hierro galvanizado, cobre opolietileno.El suministro e instalación de conexiones domiciliarias comprende las siguientes actividades: elsuministro y el transporte de todos los materiales que componen la conexión domiciliaria hastael lugar de su colocación o almacenamiento provisional; las maniobras y acarreo locales quedeba hacer el Constructor para distribuirlos en los sitios previstos por el diseño, los acoples conla tubería y/o accesorios y la prueba una vez instaladas para su aceptación por parte de laFiscalización.SUMINISTRO DE LAS CONEXIONESUna conexión domiciliaria deberá estar compuesta por:CodosLos codos serán de hierro galvanizado y cumplirán la norma ASTM A 53; los de PVC cumpliránla norma ASTM D 2466, cédula 80; si son de polipropileno cumplirán la norma IRAM 13478. Encualquier caso las roscas serán NPT y cumplirán la norma INEN 117.
  24. 24. Llave de Paso con Empaque de BronceLa llave de paso estará de acuerdo a los planos respectivos y cumplirá con la especificaciónASTM B 584, aleación amarilla (con un contenido de cobre entre 55 y 60% y plomo no mayordel 2.5%) sea que se trate de válvulas de compuertas o válvulas de mariposa. Las roscasserán NPT y cumplirán la norma INEN 117.TubosLos tubos a emplearse podrán ser de los siguientes materiales:Hierro Galvanizado: Cumplirá la norma ASTM A 53, serán roscados y tendrán un largo de 6metros.PVC rígido: Se sujetará a la norma INEN 1373. Los tubos y accesorios de PVC fabricados paraunión roscada se sujetarán a la norma ASTM 1785.Polipropileno: Se sujetará a las normas IRAM 13478 y 13479.Polietileno: Se sujetará a la norma INEN 1744, Tabla N° 8.NeplosLos neplos pueden ser de hierro galvanizado, PVC o polipropileno y cumplirán con las normasrespectivas: hierro galvanizado ASTM A53, PVC: ASTM D 2466, polipropileno IRAM 13478. Encualquier caso serán roscados y de longitudes establecidas en el plano. Si los neplos son dePVC o polipropileno: los corridos y hasta 10 cm de longitud serán inyectados. Las roscas serántipo NPT y cumplirán la norma INEN 117.UniversalLa universal podrá ser de hierro galvanizado y cumplirá la norma ASTM A 53; si es depolipropileno cumplirá la norma IRAM 13478; las roscas serán NPT y cumplirán la norma INEN117.Medidor: Los medidores a utilizarse en conexiones domiciliarias serán de tipo chorro único paraagua fría (40°C), y de un DN de 13mm equivalente a ½”.Los medidores deberán cumplir con los siguientes requerimientos:Caudal máximo de 3 m3/hora 3000 lit/horaCaudal nominal 1,50 m3/hora 1500 lit/horaCaudal mínimo 0,03 m3/hora 30 lit/horaCon los medidores se debe incluir los acoples tuercas, empaques que permitan su sujeción alos dos extremos.Todos los materiales que conforman el medidor y que entren en contacto con el agua que fluyea través de ellos no deben ser tóxicos ni afectar de manera alguna la calidad del agua.El cuerpo del medidor debe sujetarse a la norma DIN 1709 u otra norma equivalente donde elporcentaje mínimo de cobre de la aleación sea del 58% y el porcentaje máximo de plomo el3%. El cuerpo del medidor debe ser construido de paredes uniformes sin fallas de fundición ypintado externamente con pintura anticorrosiva.Internamente debe tener mecanismos para evitar flujos inversos y el fraude por la inversión delmedidor.
  25. 25. La esfera de registro debe tener las cifras en línea recta con capacidad de 4 o 5 cifras, quepermitan tener las lecturas en m3 y las apreciaciones mínimas de registro en litros. Laresolución mínima del registro debe ser menor o igual a 0,10 litros.Los medidores deberán tener la protección contra interferencias indebidas provocadas porcampos magnéticos externos.INSTALACION DE LA CONEXION DOMICILIARIALa instalación de conexiones domiciliarias se hará de acuerdo a lo señalado en los planos tipo,en forma simultánea, hasta donde sea posible, a la instalación de la tubería que forme la redde distribución de agua potable, en cuyo caso deberán probarse hidráulicamente a laspresiones establecidas juntamente con ésta.Los diámetros de las conexiones domiciliarias, será de 1/2”.Al instalar las conexiones domiciliarias se deberán adoptar las medidas siguientes:1. El collarín se conectará directamente a la tubería de la red de distribución, que para el efectopreviamente se hará en la misma la perforación adecuada por medio de la herramientaaprobada por el Ingeniero Fiscalizador, podrá reemplazarse el collarín por una tee del mismomaterial de la tubería de la red, y estará bajo aprobación del fiscalizador.2. La tubería colocada a continuación del collarín ó tee y adaptador deberá doblarsecuidadosamente para formar el cuello de ganso procurando evitar en la misma, roturas,deformaciones y estrangulamientos.3. Las roscas que se hagan en las tuberías de hierro galvanizado, PVC, polipropileno, queformen parte de las conexiones serán de roscas normales hechas con tarrajas que asegurenroscas limpias y bien formadas tipo NPT. Al hacer las uniones, previamente se dará a lasroscas de las tuberías y conexiones una mano de pintura de plomo, de aceite u otro compuestosemejante aprobado por el Ingeniero Fiscalizador. Todas las roscas serán limpiadas derebabas y cuerpos extraños.4. Las uniones se apretarán precisamente con llaves de tubo sin dañar las tuberías o piezas deconexión, dejando una unión impermeable. En caso de que esta unión no esté impermeable,se desmontarán las partes y se repararán o substituirán las partes defectuosas hastaconseguir una unión impermeable.5. Cada conexión domiciliaria deberá estar formada por todas y cada una de las piezasseñaladas por el plano y/u ordenadas por el Ingeniero Fiscalizador, y exactamente de lasdimensiones y demás características que éstos ordenen.El suministro e instalación de conexiones domiciliarias será medida para fines de pago enunidades completas por cada conexión, considerándose como unidad el suministro einstalación completa a satisfacción del Ingeniero Fiscalizador, de todo el conjunto de piezasque formen la conexión domiciliaria, según lo descrito en la presente especificación, incluyendoel suministro e instalación de medidores.El suministro de los materiales para las conexiones domiciliarias lo hará el Constructor; laexcavación de las zanjas y relleno de las mismas, le serán estimados y liquidados en el rubrocorrespondiente.MEDICIÓN Y PAGO:El suministro y la instalación de conexiones domiciliarias le será pagado al constructor a losprecios unitarios estipulados en el Contrato para los conceptos de trabajo señalados acontinuación:
  26. 26. Suministro e instalación de conexiones domiciliarias (collarín, medidor chorro único, cuadro yaccesorios) en u.RUBRO: Material - VálvulasUNIDAD: uEn las líneas de tuberías, rompe-presiones, tanques de reserva, desarenadores, etc., seinstalarán válvulas de compuerta para regular el paso del agua por las tuberías. Estas válvulasse acoplarán a tuberías y accesorios roscados de hierro galvanizado (HG) o por medio deadaptadores a tubería de PVC. La rosca será estándar americana.Las uniones, válvulas de compuerta, tramos cortos y demás accesorios serán manejadoscuidadosamente por el Constructor a fin de que no se deterioren. Previamente a su instalaciónel ingeniero Fiscalizador inspeccionará cada unidad para eliminar las que presenten algúndefecto en su fabricación. Las piezas defectuosas serán retiradas de la obra y no podránemplearse en ningún lugar de la misma, debiendo ser repuestas de la calidad exigida por elfiscalizador.MEDICIÓN Y PAGOSe cuantificará de acuerdo a la lista de accesorios en las que consten estos accesorios y seasuministrado, instalado y sometidas a las pruebas respectivas en obra por parte del contratistapara su pago respectivo y de acuerdo al rubro.Rubro: Material - Tuberías y accesorios de hierro galvanizadoLas tuberías de hierro galvanizado están construidas por hierro maleable, que es un materialintermedio entre el hierro fundido corriente y el acero. La protección contra la corrosión seefectúa mediante el proceso de galvanizado.Los accesorios de hierro galvanizado igual que las tuberías estarán construidos de hierromaleable y la protección contra la corrosión se efectuará mediante el proceso de galvanizado.Estos accesorios estarán compuestos por uniones, tees, codos, tapones, reductores, etc.La protección de la superficie tanto exterior como interior de los tubos y accesorios deberátener una capa homogénea de zinc que las cubrirá completamente y no presentará ningúnporo; por el proceso de la inmersión deberán tener un depósito de zinc de 610 gr/m²,equivalente a un espesor de 0.085 mm.; las obtenidas por electrólisis, deberán tener 325 gr/m²,equivalente a 0.04527 mm. de espesor.Para tubos con diámetro nominal menor o igual que 38 mm. el diámetro exterior en cualquierpunto no sufrirá variación mayor de 0.4 mm. en más, ni mayor de 0.8 mm. en menos delespecificado; para tubos de diámetro exterior no variará ni en más ni en menos del 1% (unopor ciento) del diámetro especificado. Las longitudes del tubo para usos generales estaráncomprendidos entre 5.00 y 7.00 m.Cada tubo y accesorio de hierro galvanizado deberá estar roscado en sus extremos de talmanera que el número de hilos por cada 25.4 mm. corresponda a la especificación de piezasestándar.Cada tubo deberá ser razonablemente recto y exento de rebabas en las partes roscadas, asícomo de rugosidades.Estas tuberías y accesorios deberán cumplir con las especificaciones: A.S.T.M. -A. 197 y conlas especificaciones de piezas "estándar", cuya resistencia a la presión hidráulica internapuede llegar de 8.80 a 12.50 kg/cm².
  27. 27. MEDICIÓN Y PAGOLa tubería de hierro galvanizado será medida para fines de pago por metro lineal, conaproximación de un decimal. Al efecto se determinará directamente en la obra el número demetros lineales de los diversos diámetros utilizados según el proyecto, o que haya sidoaprobado por el Ingeniero Fiscalizador.Los accesorios de hierro galvanizado (uniones, tees, codos, cruces, tapones, reductores, etc.)serán medidos para fines de pago en unidades de acuerdo al listado preparado para cadacomponente de las unidades del sistema que conforma el proyecto. Al efecto se determinarándirectamente en la obra el número de accesorios de los diversos diámetros instalados en elproyecto y aprobación del Ingeniero Fiscalizador.RUBRO: TAPA SANITARIA METALICAEn los sitios indicados en los planos, específicamente las bocas de visita de las diferentesunidades, serán protegidas con tapas sanitarias metálicas de tol de 1 1/16” y el marco seconstruirá de ángulo de 25 x 25 x 3 mm. La sujeción al tanque se realizará por medio debisagras de hierro, las cuales deben quedar empotradas en el hormigón. En cada tapa sesoldará un par de argollas para colocar un candado de 50 mm con el objeto de dar laseguridad respectiva. La tapa estará pintada con dos manos de pintura anticorrosiva.El costo de la tapa sanitaria incluye lo siguiente: tapa y marco metálico, argollas, candado,pintura anticorrosiva, bisagras y la mano de obra respectiva para la instalación.Las dimensiones serán de 0,70 x 070 mUnidad de medida: UnidadMEDICIÓN Y PAGO: Se lo realizará por unidad realmente instalada.RUBRO: TUBERIA DE PVC SUMINISTRO, INSTALACION Y PRUEBAEl contratista suministrará e instalará todas las tuberías necesarias para las líneas deconducción impulsión y redes de distribución. De acuerdo a lo indicado en los planos la tuberíaserá de cloruro de polivinilo PVC, tipo espiga campana con sellado de cementado solvente delos diámetros y presiones de trabajo según lo indiquen los planos del proyecto.La tubería deberá cumplir con lo estipulado en la Norma Técnica Ecuatoriana INEN 1373.El material utilizado para la fabricación de tuberías debe componerse sustancialmente decloruro de polivinilo no plastificado, al cual se pueden añadir algunos aditivos para mejorar lamanufactura de este polímero pero jamás se utilizarán derivados de plomo en la elaboraciónde la tubería.La tubería debe estar enterrada bajo la superficie del suelo. El material del tubo seráhomogéneo a través de la pared y uniforme en color, opacidad y densidad.El producto terminado debe presentar superficies internas y externas lisas a simple vista ylibres de grietas, fisuras, perforaciones o incrustaciones de material extraño.Los tubos deben ser entregados en longitud nominal de 6,00 metros.
  28. 28. El contratista efectuará bajo su responsabilidad y costo, el suministro, transporte,almacenamiento, colocación y prueba de las diferentes tuberías que se describen en el listadode conceptos de trabajo, ciñéndose a las recomendaciones del fabricante y observando lasespecificaciones generales enunciadas anteriormente.Adicionalmente, como anexo No 2, se adjunta como “referencia” las especificaciones técnicaspara suministro e instalación en obra de tuberías PVC-P, emitidas por Amanco Plastigama.Unidad de medida: Metros linealesMEDICIÓN Y PAGO: Los trabajos que ejecute el Constructor para el suministro, colocación,instalación y prueba de tubería, serán medidos para fines de pago en metros lineales, conaproximación de dos decimales; al efecto se medirá directamente en las obras las longitudesde tubería colocadas de cada diámetro y tipo, de acuerdo con lo señalado en el proyecto y/olas órdenes por escrito del ingeniero Fiscalizador.No se medirá para fines de pago las tuberías que hayan sido colocados fuera de las líneas yniveles señalados por el proyecto y/o las señaladas por el ingeniero Fiscalizador de la obra, nila reposición, colocación e instalación de tuberías y accesorios que deba hacer el Constructorpor haber sido colocadas e instaladas en forma defectuosa o por no haber resistido laspruebas de presión hidrostáticas.Los trabajos de instalación de las unidades que formen parte de las líneas de tubería pararedes de distribución o líneas de conducción formarán parte de la instalación de ésta.Los trabajos de acarreo, manipuleo y de más formarán parte de la instalación de las tuberías.El suministro, colocación, instalación y prueba de tuberías de PVC le será pagada alConstructor a los precios unitarios estipulados en el Contrato, en metros lineales para lastuberías.
  29. 29. ANEXO: 2ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARA INSTALACIÓN Y PRUEBAS DE LAS TUBERÍAS DE PVC RÍGIDO PARA SISTEMAS A PRESIÓN. (Amanco – Plastigama)ALCANCE:Este documento se refiere a la instalación y pruebas de tuberías de PVC para sistemas apresión.TRANSPORTE:• Es práctica adecuada el usar vehículos de plataforma de carga lisa el transporte de tuberías y accesorios plásticos.• Se deben dejar libres las campanas alternando campanas y espigos, para evitar deformaciones innecesarias que impidan el normal ensamble del sistema.• Cuando se transporten distintos diámetros en el mismo viaje, los diámetros mayores deben colocarse primero, en la parte baja del montón.• Se recomienda amarrar los tubos, sin que al hacerlo se produzcan cortaduras en los tubos, colocando una protección de cartón o caucho entre el tubo y los amarres.• Se recomienda no colocar cargas sobre las tuberías en los vehículos de transporte.ALMACENAMIENTO:• La longitud total de los tubos se debe apoyar sobre superficie plana y libre de piedras.• En caso de no poder cumplir lo anterior, se pueden usar listones o bloques de madera con 9 cm de ancho y espaciados máximo 1 metro.• Las campanas de los tubos deben quedar libres e intercaladas con los extremos lisos (espigos).• La altura máxima de apilamiento es de 2.0 metros.• Las tuberías y accesorios deben estar bajo cubierta cuando se prevea una exposición a la luz solar por un período mayor a tres meses. Se recomienda que la tubería tenga una ventilación adecuada por debajo de la cubierta.ACCESORIO:Se denomina accesorio de uPVC aquella pieza destinada a ser intercalada en la línea deconducción para realizar uniones, cambios de dirección, reducciones, derivaciones, etc.,fabricado por inyección o por moldeo a partir de tubos de PVC.El accesorio debe garantizar al menos la presión de trabajo de la tubería.INSTALACIÓN SUBTERRÁNEA:EXCAVACIÓN. La zanja debe ser lo más angosta posible dentro de los límites practicables; essuficiente un ancho de 20 cm a cada lado del tubo, cantidad que se incrementará conforme lohaga el diámetro del tubo por instalar. La altura mínima del relleno sobre la generatriz superior
  30. 30. de los tubos dependerá de las condiciones del diseño de la red y de las solicitaciones externas,tales como cargas vivas en la zona de la instalación.Debe examinarse el fondo de la zanja para evitar objetos duros como troncos, piedras, etc. Noes necesario usar una capa de relleno especial cuando el fondo de la zanja es de un materialsuave y fino, libre de piedras y que se puede nivelar fácilmente. Cuando el material deexcavación es pedregoso debe rodearse el tubo de un relleno de material de préstamo quepuede ser gravilla fina, arena, arcilla o una combinación de ellos.El fondo de la zanja debe quedar liso y regular para evitar deflexiones de la tubería, la zanjadebe mantenerse libre de agua durante la instalación y hasta que el relleno sea suficiente paraimpedir la flotación de la misma.Si el fondo es de roca o de otro material duro, debe hacerse una base de arena o cualquierotro material fino (cisco de trituración de piedra) de por lo menos 5 cm de espesor. La tuberíadeberá ser manejada de tal manera que no sea sometida a esfuerzos de flexión. En el caso dela tubería con campana para unión por cementado solvente y para diámetros menores a los200mm se deberá colocar el tubo en la zanja con cierta sinuosidad para protegerlo dedilataciones y contracciones térmicas en sentido longitudinal. Se deberá tener especialcuidado de que no penetre en el interior de la tubería sustancias o materiales terrosos, piedraso troncos; cuando se presenten interrupciones en el trabajo y al final de cada jornada delabores se taparan los extremos abiertos de la tubería cuya instalación no esté terminada.El ingeniero fiscalizador de la obra comprobará que tanto en planta como en perfil, la tuberíadeberá cumplir con el alineamiento señalado en el proyecto, debiendo utilizarse los accesoriosrespectivos para los cambios de dirección y derivaciones. Se prohibirá la deformación detubos de PVC en obra para conseguir cambios de dirección, así como el forzado de lasuniones elastoméricas, las mismas que podrán ser desviadas no más de 3 gradossexagesimales de inclinación sea vertical u horizontalmente, pero no en los dos sentidos a lavez.RELLENO Y APISONAMIENTO: El proceso de relleno y compactación debe empezarinmediatamente después de la colocación de la tubería en la zanja, con el fin de protegerla,dejando libre las uniones, cambios de dirección, derivaciones y piezas especiales con lafinalidad de detectar posibles filtraciones luego de la prueba de presión. El relleno deberá sercompactado en capas de 15 a 30 centímetros con materiales o equipos mecánicos que nolesionen la tubería y que cumplan con los requerimientos de compactación especificados. LaFiscalización aprobará la calidad del material en sitio o de préstamo que será utilizado en todoel proceso de relleno de la zanja.PRUEBA EN OBRA:PRUEBA DE ESTANQUIDAD. Esta prueba debe realizarse para la red completa, sometiéndolaa la máxima presión estática permisible. Si por alguna causa justificada no fuese posible haceresta prueba completa, se probará por tramos con iguales características a la mayor de lassiguientes presiones.• A la máxima presión estática prevista en el tramo; o,• Al 75% de la presión de trabajo del sistemaUna vez que la tubería está llena de agua, se elevará la presión lentamente inyectando aguahasta alcanzar la presión de prueba. Se anotará el tiempo y se comenzará a medir el aguaque es necesario continuar inyectando para conseguir que la presión se mantenga.La duración de la prueba de estanquidad será de 30 minutos y la pérdida de agua en este
  31. 31. tiempo no debe ser superior a: V = 0,12 ∑ ( LixDi ) Donde: V = Cantidad de agua en litros. Li = Longitud de cada tramo en metros. Di = Diámetro exterior del tramo correspondiente en metros.Si existen fugas manifiestas, aunque no superen las pérdidas admisibles, deberán sercorregidas para lograr la mayor estanquidad. Si superan las pérdidas admisibles,obligatoriamente se investigarán las causas, se corregirán las fugas y se repetirá la pruebahasta lograr valores admisibles.PRUEBA DE PRESIÓN:Antes de iniciarse la prueba de presión deberá verificarse la construcción de anclajes en elsistema, los que deberán resistir el empuje resultante de la presión interna en los accesoriosde transición de diámetros, tapones y de cambios de dirección. Para el diseño de los anclajesse tomará en cuenta el nivel de presión al que se espera llegar durante la prueba.Las tuberías de PVC serán probadas por tramos cuya longitud no exceda de 500 m, a unapresión de 1.125 Pt (Pt = Presión de trabajo nominal marcada en el tubo) o a una presión nomayor a 1.5 veces la presión de trabajo del sistema, en el punto de menor cota. La presión secontrolará mediante uno o varios manómetros contrastados.Es necesario hacer notar que la prueba de presión de un tubería instalada tiene por objetoexclusivo el de establecer el grado de eficiencia del proceso de instalación de los tubos yaccesorios, y la resistencia del conjunto.Luego de haber construido los atraques respectivos en los tapones de los puntos terminales,se llenará de agua la tubería y se purgará el aire contenido dentro de ella mediante válvulasinstaladas en los puntos de mayor cota, verificando la continuidad en el flujo del agua antes deaplicar alguna presión.Se incrementará la presión en el tubo a una velocidad no mayor a 10 psi/min. Alcanzada lapresión de prueba se cortará la entrada de agua y se mantendrá la tubería en esta situacióndurante 15 minutos. La prueba se considerará satisfactoria si el manómetro no alcanza undescenso superior a la raíz cuadrada de 1.125 veces la presión nominal de trabajo marcada enel tubo. Si el descenso es superior, se revisarán las uniones, accesorios, válvulas y piezasespeciales descubiertas y se corregirán las pérdidas de agua hasta conseguir la pruebasatisfactoria.Si las porciones defectuosas no pueden ser ubicadas, será necesario revisar todos los tramoshasta ubicar el posible punto de fuga. Esta prueba se la efectuará luego de 24 horas de habersido instalada una línea de tubería por cementado solvente.

×