• Save
Language Variations and Common Challenges in Latin America
Upcoming SlideShare
Loading in...5

Language Variations and Common Challenges in Latin America



There are approximately 400 million native Spanish-speaking people distributed throughout the world today, with Mexico, Colombia and Argentina containing the largest of the Spanish speaking population ...

There are approximately 400 million native Spanish-speaking people distributed throughout the world today, with Mexico, Colombia and Argentina containing the largest of the Spanish speaking population in Latin America. The United States is ranked as the fifth largest Spanish-speaking nation, which creates a large demand for high-quality English to Spanish translations. This session will cover the multiple challenges found when dealing with Spanish localization from a production level, such as language variations, quality assurance consistency and more. Larisa Leon de Pairault will also discuss and share her experience on issues of a higher level in the production chain, like outsourcing to a capable vendor and managing localization projects that require international Spanish versus a specific country and/or regional language.



Total Views
Views on SlideShare
Embed Views



1 Embed 58

http://thinklatinamerica.com 58



Upload Details

Uploaded via as Microsoft PowerPoint

Usage Rights

© All Rights Reserved

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
Post Comment
Edit your comment
  • 1/3rd of the country
  • Internet usage is has increased dramatically in LATAM and in the last years Brazil and Argentina have the fastest growth in the world Brazil, Russia, India and China
  • While the comparison isn't completely accurate, the differences between the Spanish of Spain and the Spanish of Latin America are something like the differences between British English and American English. People from throughout the Spanish-speaking world can communicate with each other as easily as people throughout the English-speaking world can. There are differences, more so in the spoken language than in writing, but they aren't so extreme that you can't learn the differences as you need them

Language Variations and Common Challenges in Latin America Language Variations and Common Challenges in Latin America Presentation Transcript

  • Language Variationsand CommonChallenges in LatinAmericaLarisa Leon de PairaultOperational ManagerConsulting Services
  • Agenda • Facts about LATAM - Public Information • Best Practices/Challenges/Experiences • Language variations • Quality Assurance • Back in the day - Windows ’95 • My world around LATAM • Suppliers11/1/2012 2
  • LATAM’s growth for2011 – 2012Argentina 5%Brazil 4,3%Chile 5,8%Colombia 4,3%Mexico 4,1%G7 countries 2,0%European Union 1,7% Source: International Monetary Fund, Scotiabank Group11/1/2012 3
  • LATAMdoubles theWW rate ofonlinePopulation11/1/2012 4
  • Internet penetration inSouth America isrelatively smallOnline population ofLATAM will boomincreasing the internetpenetrationhowever this is11/1/2012 5
  • Most Majormarkets inLATAM havegrownsignificantly11/1/2012 6
  • By 2014, global e-commerce spending is projected to increasemore than 90 percent. In Latin America, the amount spent onlineis projected to more than double.11/1/2012 7
  • It’s not a matter of size 2% 1%It’s about development 3% 1% 3% Brasil Mexico 4% Chile 4% • Infrastructure Venezuela 4% • Technology adoption Argentina • Supply of goods & services 5% Caribe sin PR • Buying patterns & cultures • Banking & credit card Centro Am. 61% penetration 12% Puerto Rico Colombia Peru Other11/1/2012 8
  • LATAM more mobile phones than people11/1/2012 9
  • Twitter.comTop 15Markets by %Research11/1/2012 Source: comScore 10
  • Hispanic populationwill grow 167% inthe USA from 2010-2050 across all agesIt is also projectedthat by2050, Hispanics willaccount for 30% ofthe U.S. population.Which is almostdouble from theircurrent percentage11/1/2012 11
  • SocialNetworkingsites growth11/1/2012 12
  • SocialnetworksReached 88%of LATAMusers11/1/2012 13
  • Sharing best practiceschallenges &experiences Larissal experiences @ Microsoft
  • Language Spain, Argentina, Cuba, Mexico, PuertoVariations Rico, Venezuela etc. Iberian Spanish and LATAM Spanish - British English and American English Differences Pronunciation – Z/S , -S, CH, Grammar – tense, pronoun vos/tu Vocabulary – Slang Region acknowledgement is important - differences arent so extreme11/1/2012 15
  • Quality • Define criteriaAssurance • Identify stakeholders • Validate your quality • Glossaries & Style guides • Identify task timeline/Schedule • Feedback implementation • Survey • Close the loop11/1/2012 16
  • Back in the • First terminologist (1989) - Jose Riescoday and joselr@microsoft.com • Internal testWindows ‘95 • Localization on-site • Neutral Spanish was born approx 30% • MS Style guide book • My story • How I was hired • My real skill set • The challenges • My job evolved and I learnt11/1/2012 17
  • LATAM in Marketing LocalizationServices Need Constrains Linguistic • Technical  neutral • Software  region specific • Marketing  region specific Delivery challenges Next challenge  Machine translation11/1/2012 18
  • Suppliers Identify a good supplier11/1/2012 19
  • Resources • 2011 Latin America Internet Market Research & Outlook – by Gustavo Victorica | CFO @ Fnbox.com – Online Adventures • Jose Riesco joselr@microsoft.com • Ansgar Grosse-Wilde Ansgar.Grosse- Wilde@microsoft.com • Irene Joergensen ijoergen@microsoft.com • Carla Hurd carlap@microsoft.com© 2012 Microsoft Corporation. All rights reserved. Microsoft, Windows, Windows Vista and other product names are or may be registered trademarks and/or trademarks in the U.S. and/orother countries. The information herein is for informational purposes only and represents the current view of Microsoft Corporation as of the date of this presentation. Because Microsoft mustrespond to changing market conditions, it should not be interpreted to be a commitment on the part of Microsoft, and Microsoft cannot guarantee the accuracy of any information providedafter the date of this presentation. MICROSOFT MAKES NO WARRANTIES, EXPRESS, IMPLIED OR STATUTORY, AS TO THE INFORMATION IN THIS PRESENTATION