Poesia mistica sufi
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×
 

Poesia mistica sufi

on

  • 980 views

Extraído de http://planetapowerpoint.com.br/camara1/?p=2007

Extraído de http://planetapowerpoint.com.br/camara1/?p=2007

Statistics

Views

Total Views
980
Views on SlideShare
980
Embed Views
0

Actions

Likes
1
Downloads
4
Comments
0

0 Embeds 0

No embeds

Accessibility

Categories

Upload Details

Uploaded via as Microsoft PowerPoint

Usage Rights

© All Rights Reserved

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Processing…
Post Comment
Edit your comment

Poesia mistica sufi Poesia mistica sufi Presentation Transcript

  • Texto de: Mevlana Jalaluddim RumiPinturas de:Mahmoud Farshchian
  • Vem, Te direi em segredo Aonde leva esta dança.
  • Vê como as partículas do arE os grãos de areia do desertoGiram desnorteados. Cada átomo Feliz ou miserável, Gira apaixonado Em torno do sol.
  • Desde que chegaste aomundo do ser,uma escada foi posta diantede ti,para que escapasses.Primeiro,foste mineral;depois,te tornaste planta,e mais tarde,animal.Como pode isto sersegredo para ti?
  • Finalmente,foste feito homem,com conhecimento,razão e fé.Contempla teu corpoum punhado de pó,vê quão perfeito se tornou!
  • Quando tiveres cumprido tua jornada,decerto hás de regressar como anjo. Depois disso, terás terminado de vez com a terra, e tua estação há de ser o céu.
  • Não durmas,senta com teus pares.A escuridão oculta aágua da vida.Não te apresses,vasculha o escuro.Os viajantes noturnosestão plenos de luz;não te afastes poisda companhia de teuspares.
  • Faltam-te pés para viajar?Viaja dentro de ti mesmo,e reflete,como a mina de rubis,os raios de solpara fora de ti.A viagem conduzirá ateu ser, transmutará teu póem ouro puro.
  • Sofreste em excessopor tua ignorância,carregaste teus trapospara um lado e para outro,agora fica aqui.
  • Na verdade,somos uma só alma,tu e eu.Nos mostramos e nos escondemostu em mim,eu em ti.Eis aqui o sentido profundode minha relação contigo.Porque não existe,entretu e eu,nem eu,nem tu.
  • Oh, dia, levanta!Os átomos dançam,As almas, loucas de êxtase dançam.A abóbada celeste,por causa deste Ser, dança,Ao ouvido te direi aonde a leva sua dança.
  • Quero fugir a cem léguas da razão,Quero da presença do bem e do malme liberar.Detrás do véu existe tanta beleza:lá está meu ser.Quero me enamorar de mim mesmo,ó vós que não sabeis!
  • Eu soube enfimque o amor está ligado a mim.E eu agarro esta cabeleirade mil tranças.Embora ontem à noiteeu estivesse bêbado da taça,Hoje, eu sou tal,que a taça se embebeda de mim.
  • Sou medido,ao medir teu amor.Sou levado,ao levar teu amor.Não posso comer de dianem dormir de noite.Para ser teu amigoTornei-me meu próprio inimigo.
  • Não temos nada além do amor.Não temos antes,princípio nem fim.
  • A alma gritae geme dentro de nós:- Louco,é assim o amor.Colhe-me, colhe-me, colhe-me!
  • À noite,pedi a um velho sábioque me contassetodos os segredos do universo.Ele murmurou lentamenteem meu ouvido:- Isto não se pode dizer,isto se aprende.
  • -Vem ao jardim na primavera,disseste.- Aqui estão todas as belezas, o vinho e a luz.
  • Que posso fazer com tudo isso sem ti?E,se estás aqui,para que preciso disso?
  • Mahmoud FarshchianOstad Mahmoud farshchian é ummoderno pintor iraniano. Nasceu em1929 em Isfahan e já na infânciaindicava que sua vida seriadedicada à arte e à pintura.Depois de se formar pela Academiade Belas Artes, em Isfahan, foipara a Europa estudar as obras deartistas ocidentais. Após seuretorno ao Irã, trabalhou noInstituto de Belas Artes, maistarde transformado em Ministériode Arte e Cultura, e, na época,foi nomeado diretor doDepartamento de Artes Nacionais eprofessor da Universidade de BelasArtes de Terã. Mudou-se para NovaYork, vive atualmente em NovaJersey, e tem o reconhecimentomundial por seu trabalho.
  • Mevlana Jalaluddim RumiMawlānā Jalāl-ad-Dīn, Muhammad Rūmī etambém conhecido como Mawlānā Jalāl-ad-Dīn Muhammad Balkhī ou ainda apenas Rumiou Mevlana, (30 de setembro de 1207 — 17de setembro de 1273), foi umpoeta, jurista e teólogo sufi persa doséculo XIII.Seu nome significa literalmente"Majestade da Religião"; Jalal significa"majestade" e Din significa "religião".Rumi é, também, um nome descritivo cujosignificado é "o romano", pois ele viveugrande parte da sua vida naAnatólia, que era parte do ImpérioBizantino dois séculos antes.Ele nasceu na então província persa deBalkh, na aldeia de Wakhsh, atualmentena província de Khatlon do Tadjiquistão.A região estava, nessa época, sob aesfera de influência da região deKhorasan (atual Iran) e era parte doImpério Khwarezmio. Glaúcia Silva
  • Belas apresentações (slides) em PowerPoint, mensagensmotivadoras, lindas imagens e textos para criar um ambientede alegria e bem-estar.Receba duas mensagens semanais gratuitas, uma nasegunda-feira e outra na sexta.Basta enviar um e-mail para:powerpointsemanal-subscribe@yahoogrupos.com.brnão precisa escrever nada no e-mail, nem no campo assuntoé só enviar o e-mail e daí a pouco você recebe umamensagem de confirmação, a qual deve novamente somenteclicar em responder sem escrever nada no e-mail, clique emEnviar e já estará inscrito(a) para receber as mensagens.