Estrel News 01/2013
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×
 

Estrel News 01/2013

on

  • 958 views

 

Statistics

Views

Total Views
958
Views on SlideShare
958
Embed Views
0

Actions

Likes
0
Downloads
3
Comments
0

0 Embeds 0

No embeds

Accessibility

Categories

Upload Details

Uploaded via as Adobe PDF

Usage Rights

© All Rights Reserved

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Processing…
Post Comment
Edit your comment

Estrel News 01/2013 Estrel News 01/2013 Document Transcript

  • Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Lesender Estrel News und freuen uns darauf, Siebald wieder bei uns begrüßen zu dürfen!IhreEs ist angerichtet / Voila! 2Estrel präsentiert sich mit neuer Website /Introducing the new Estrel websitePerfektion mit eigener Technik und Know-how /Perfection through in-house equipmentand expertise 3Event-Highlights4Nicht echt, aber echt gut! /Spitting images, double the fun 6Summer in the CityMit „100“ richtig auf Trab /100 years old and still keeping pace 7VIPs im Estrel / VIPs at the Estrel 81/2013 · AKTUELLES AUS EUROPAS GRÖSSTEM CONVENTION-, ENTERTAINMENT- & HOTEL-KOMPLEX · NEWS FROM EUROPE´S LARGEST CONVENTION-, ENTERTAINMENT- & HOTEL-COMPLEXINTERVIEW245.000 Übernachtungen im Jahr, 15.000Quadratmeter Eventfläche, 1.125 Zimmerund Suiten, ein Rund-um-die-Uhr-Servicedurch 500 Mitarbeiter und 365 Tage Live-Entertainment auf Weltklasse-Niveau.Diese beeindruckenden Zahlen beweisen,dass das Estrel Berlin weitaus mehr istals nur eine reine Event-Location – undzwar eine Welt für sich, die sich zudemstetig weiterentwickelt. Mit neuen Showsund Acts aus unserem Estreltainment-Portfolio sorgen wir auch 2013 für Rah-menprogramme der Extraklasse. Undauch außerhalb des Estrel können Sievon unserem Know-how profitieren: Mitder neuen Marke „Estrel Catering“ ste-hen wir Ihnen bundesweit als starkerCatering-Partner zur Seite und kümmernuns um Planung, Gastronomie, Logistik,Technik, Dekoration, Locationsuche undService. Neu in unserem Team ist PhilippStieger; er hat im Januar die Führungder Catering-Mitarbeiter übernommenund zeichnet sich als Catering Direk-tor für die Konzeption und Umsetzungder Außer-Haus-Events verantwortlich.With figures including 245,000 over-night stays annually, 15,000 squaremetres of event space, 1,125 roomsand suites, 500 employees providingaround-the-clock service and 365days of world-class live entertain-ment each and every year, it’s clearthat the Estrel Berlin is far more thanan ordinary event location – it’s aconstantly evolving world unto it-self. The new shows and acts in our2013 Estreltainment portfolio onceagain offer you the top-class qualityentertainment programmes that youhave come to expect from the Estrel.You can also benefit from our know-howspecialized for external events as well. Ournew Estrel Catering department signifiesour commitment to being the definitivecatering partner for all of your cateringneeds throughout Germany. Rely on usfor everything, from planning to culinaryservices, logistics, technical equipment,decorations, location scouting and food &beverage services. Philipp Stieger joinedour team this past January as Estrel’s newCatering Director in charge of the plan-ning and execution of external events.You can get to know Philipp and his teambetter in this issue of our magazine. Thenew Estrel Berlin website and ourrestaurant & hotel at Berlin’s Schloss Britz(Britz Castle) are also featured in thisedition. The corresponding websitesoffer stunning visual impressions thatare bound to pique your interest invisiting the Estrel Berlin and SchlossBritz (Britz Castle).Naturally, this issue also features avariety of events held recently at theEstrel as well as details about ourlatest promotional offers. Find outabout the outstanding summer eventitinerary we have put together for youwhich includes three absolute high-lights: the Beatles Musical, the ABBAStory and the Elvis Show.We hope you enjoy reading this issueof the Estrel News. We look forwardto welcoming you to the Estrel Berlinagain soon!Ihn und sein Team stellen wir Ihnen indieser Ausgabe näher vor. Außerdempräsentieren wir Ihnen die neuen On-line-Auftritte des Estrel sowie unseresRestaurants & Hotels Schloss Britz. Bild-schirmfüllende Motive auf den Startsei-ten laden bereits vor dem eigentlichenBesuch dazu ein, sich im Estrel Berlinsowie im Schloss Britz umzusehen.Selbstverständlich stellen wir Ihnen auchwieder einige Veranstaltungen vor, die inden vergangenen Monaten im Estrel statt-gefunden haben und informieren Sie überdie neuesten Angebote. So haben wir fürSie ein hochkarätiges Sommer-Programmzusammengestellt, das mit dem BeatlesMusical, der ABBA Story und der ElvisShow gleich drei Highlights bietet.Ute Jacobs & Thomas BrücknerGeschäftsführende DirektorenManaging Directors15000qm veranstaltungsfläche4700qm convention hall60tagungsräume50000000euro jahresumsatz24stunden am tag5 000plätze imconvention center15showproduktionen500mitarbeiter250qm präsidentensuite1125zimmer & suiten4000000besucher bei „stars in concert”6150vorstellungenvon „stars in concert”1800events pro jahr5restaurants3bars1sommer-garten365tage im jahrentertainment400qm wellness-bereicheine Welt für sichone WORLD UNTO ITSELFInterview mit/with Wilfried Eldracher,EDEKA Handelsgesellschaft mbH/German supermarket chainWelche Eigenschaften verbinden Siemit dem Estrel?Seit zehn Jahren veranstalten wirdie Frischwarenbörse für EDEKA- undReichelt-Händler aus dem RaumBerlin-Brandenburg im Estrel. Undseit der ersten Veranstaltung sindwir von der Professionalität und derkundenorientierten Bereitschaft desgesamten Estrel-Teams begeistert.Welches sind für Sie die ent-scheidenden Gründe mit einerVeranstaltung ins Estrel zu gehen?Hauptgrund ist für mich die hervor-ragende Zusammenarbeit mit der Ab-teilung „Convention & Event“. Kaumist eine Änderung im Veranstaltungs-ablauf geplant, wird diese verlässlichsowie zeitnah ausgeführt und esbedarf keiner großen Kontrollen. Da-rum werde ich auch zukünftig meineKollegen dazu animieren Veranstal-tungen im Estrel durchzuführen, denndort erhalten wir alles aus einer Hand.Welche Vorhaben planen Sieweiterhin im Estrel?Die EDEKA-Frischwarenbörse wird esnoch einige Jahre im Estrel geben,denn inzwischen kennen unsere Kun-den den Weg, das Haus, die Gastro-nomie usw. Warum etwas Neues mitRisiko suchen, wenn man etwas Be-währtes hat?What characteristics do you associ-ate with the Estrel?We’ve been holding our “Frischwa-renbörse”, a kind of fresh produceexchange, for our EDEKA and Rei-chelt retailers from Germany’s Berlin-Brandenburg region at the Estrel forten years now. And we were instantlyimpressed by the professionalism andcustomer service attitude of the enti-re Estrel team.What are your main reasons forputting on events at the Estrel?The primary one is the excellentcooperation we enjoy with the“Convention & Event” team. When­ever we need to make a change tothe event schedule, the Estrel staff isimmediately on top of it without ushaving to watch over them to makesure it gets done. I always tell friendsto hold their events at the Estrel:You get everything you need from asingle source.
  • 2Das Estrel Berlin gilt seit über einem Jahrzehnt als dieLocation für große Events in Deutschland. Jetzt bautdas Haus seine Catering-Expertise aus und hat dafüreine eigene Catering-Unit zusammengestellt. Unterder Leitung von Philipp Stieger, seit Januar diesesJahres Catering Direktor im Estrel Berlin, kümmernsich Küchenchef Christoph Zettl, Operation ManagerAndreas Klunker und Logistik Manager Oliver Bernardtum die reibungslosen Abläufe aller Außer-Haus-Caterings des Estrel Berlin. Ihnen zur Seite steht einTeam aus bis zu 70 festangestellten Köchen sowierund 100 Service-Mitarbeitern; bei Bedarf kommenexterne Mitarbeiter hinzu. Dadurch ist das Estrel inder Lage, Kunden einen Rund-um-Service aus einerHand zu bieten und zeitgleich mehrere Großveran-staltungen und Caterings zu betreuen.Die Schaffung dieses neuen Teams ist eine Reakti-on auf die steigende Nachfrage nach Außer-Haus-Caterings des Estrel. Die Initialzündung für den Aus-bau des Geschäftsbereiches Catering gab es 2010, alsdas Estrel für einen Bankkunden 5.500 Gäste auf demDüsseldorfer Messegelände mit ausgewählten Köst-lichkeiten verwöhnte. Damals wurden Küchenlogistikund Lebensmittel mit 18 Sattelschleppern und Kühl-transportern an den Rhein gebracht. Inzwischen be-treut das Estrel bis zu 50 Caterings im Jahr. Die Kun-den sind dabei so unterschiedlich wie die Cateringsselbst. „Wir lernen zunächst im intensiven Dialog mitunseren Kunden deren Corporate Identity kennen, umso detaillierte und kostenbewusste Catering-Konzepteregen die sechs mal sechs Meter großen Koch-Cubesnicht nur die Kommunikation der Gäste untereinanderan, sondern bieten auch Entertainment-Charakter. FürAha-Erlebnisse, an die die Gäste noch lange denkenwerden, sorgen aber auch ungewöhnliche Buffet-Sta-tionen wie ein Automat für Sushi oder Couscous-Salatim – selbstverständlich präparierten – Betonmischer.For more than 10 years, the Estrel Berlin hasbeen the preeminent location in Germany forlarge events. Now the Estrel is expanding itscatering reach with the establishment of itsown catering unit. Under the leadership ofPhilipp Stieger, who joined the Estrel Berlin thispast January as our new Catering Director, ChefChristoph Zettl, Operation Manager AndreasKlunker and Logistics Manager Oliver Bernardtare on the job to ensure the Estrel Berlin’sexternal catering assignments run top-notch.They are supported by a team of up to 70 full-time Estrel cooks and some 100 service em-ployees, as well as additional team memberswho may be brought on board as needed. Thisenables the Estrel Berlin to offer our customerscomprehensive services from a single sourceand to take on even more large-scale eventsand catering assignments.The creation of this new team comes in responseto the increasing demand for the Estrel toprovide external catering services. The impetusfor the new Catering Department came in 2010when the Estrel Berlin team received the cateringassignment nod from a banking sector customerholding an event at the Düsseldorf Messe tradefair centre. The 5,500 guests were delighted withthe excellent food and service provided by theteam, which transported everything it neededto Düsseldorf in 18 articulated and refrigeratedlorries. Today the Estrel hosts up to 50 cateringassignments each year for customers as diverseas the banquets we serve. New Catering DirectorPhilipp Stieger explains, “First, we hold a dia-logue with our customer to get a feel for theircorporate identity and to develop a professionaland cost-effective catering concept that is indi-vidually tailored to their brand”. While the Estrelis known for its expert advisory services and thedetail dedicated to our logistical planning forservice, decoration and equipment, our crea-tive culinary talents additionally guarantee thatevery event we cater is unique and unforgetta-ble. Our live cooking stations with their 6-by-6meter cooking cubes are a special, popularhighlight. Guests enjoy the way in which thesecooking stations encourage communicationwith other guests while offering an entertain-ment factor at the same time. Look to us foradditional, creative ways to make your ex-ternal event more memorable. A few enter-taining examples include specially designedunconventional buffet stations such as sushivending machines or couscous salad mixedlive in a cement mixer (properly sterilizedbeforehand, of course!).erstellen zu können, welche individuell auf die Mar-ke abgestimmt sind“, erklärt Philipp Stieger. Nebenumfassender Beratung und genauer logistischer Pla-nung von Service, Dekoration und Technik garantiertdas Estrel auch mit kreativer Küche, dass aus jedemCatering ein einzigartiges Ereignis wird. Besondersbeliebt sind bei Kunden Live-Cooking-Stationen: SoMit Gründung einer eigenen Catering-Abteilung setzt das Estrel auf ExpansionThe Estrel expands with itsown Catering DepartmentEs ist angerichtetVoila!Logistik Manager Oliver Bernardt, Küchenchef Christoph Zettl, Catering Direktor Philipp Stieger und Operation Manager Andreas Klunker (v.l.n.r.)Logistics Manager Oliver Bernardt, Chef Christoph Zettl, Catering Director Philipp Stieger and Operation Manager Andreas Klunker (f.l.t.r.)Fotos:SvenHobbiesiefken,HannaSchäfer
  • 3Das Estrel Berlin präsentiert sich seit Dezember mitseinem neuen Online-Auftritt emotionaler, übersicht-licher und noch benutzerfreundlicher. GroßformatigeFotos, dynamisch wechselnde Bildflächen sowie eineverbesserte Navigation laden dazu ein, das Haus be-reits vor dem eigentlichen Besuch kennenzulernen.Über die zentralen Menüpunkte „Estrel Hotel“, „EstrelConvention Center“ sowie „Estrel Entertainment“ ge-langen Tagungsplaner, Individualreisende und Show-besucher schnell zu ihrem gewünschten Ziel. Ebensounkompliziert kann man nun online Hotelzimmer re-servieren, Showtickets buchen, Gutscheine bestellenoder Angebote zu Veranstaltungen anfordern. Natür-lich gibt es auch ein Porträt des Unternehmens sowieInformationen zu freien Stellen und Ausbildungsmög-lichkeiten. Mit dem Relaunch kommt das Estrel Berlinauch dem Trend zum mobilen Internet entgegen:Sämtliche Inhalte im neuen Layout sind zentriert dar-gestellt und somit auch auf Smartphones und Tabletsgut lesbar. Ebenfalls grunderneuert wurde die Home-page des Azubi-Projektes Restaurant & Hotel SchlossBritz, die nun den Charme des historischen Gebäude-Ensembles perfekt widerspiegelt. Hier kann sich derGast über die vielfältigen gastronomischen Angeboteinformieren und auch einen Tisch im Restaurant onlinereservieren. Der Relaunch der Estrel-Homepage undder neue Online-Auftritt des Schloss Britz machenjetzt noch mehr Lust darauf, beide Häuser nicht nurvirtuell, sondern in der Realität zu besuchen.www.estrel.comwww.schloss-britz-berlin.deUp and running since the end of 2012, the EstrelBerlin’s new website offers online visitors aneasier, more user-friendly online presence withgreater emotional impact. The new website fea-tures large photographs along with dynamicallychanging images as well as improved navigation togive online visitors an inside look at the Estrel. Con-company profile and information on job vacanciesand apprenticeship opportunities. In addition, thisrelaunch of the Estrel Berlin website is designedto accommodate the rising number of mobile inter-net users. All of the content in the new layout isdisplayed in the centre of the page, making it easyto read on smartphones and tablets. We have alsoference planners, business and recreation travellers aswell as fans of our shows can use the headings “EstrelHotel”, “Estrel Convention Center” and “Estrel Enter-tainment” to readily find the information they need.It’s now easier than ever to reserve hotel rooms, bookshow tickets, order gift certificates or request eventinformation online. Of course, there is also an Estrelcompletely overhauled the homepage of our BritzCastle Restaurant & Hotel trainee project toideally reflect the unique charm of this historicarchitectural complex. Guests are supplied withall of the relevant information about our broadrange of restaurant and catering services andcan easily reserve a table online. We hope thatby relaunching the Estrel website and the newBritz Castle homepage many online visitors willbe inspired to visit the facilities in person.www.estrel.comwww.schloss-britz-berlin.deOb Eventtechnik oder Bühnen- und Kulissenbau – dasEstrel ist in der Lage, jegliche Art von Veranstaltungenvollkommen eigenständig auszurichten. Dabei ist einentscheidender Aspekt, dass die Ausstattung nichtnur vermietet wird, sondern, dass gemeinsam mit denVeranstaltungsplanern Strategien und technische Kon-zepte entwickelt werden. Insgesamt 20 fest angestell-te Techniker stehen im Estrel Convention Center denKunden mit fachlichem Know-how und kreativen Ideenbei der Projektplanung, Vorbereitung sowie Umsetzungaller technischen Projekte zur Seite. Das hauseigeneEquipment reicht von modernster Ton- und Lichttech-nik über Projektions- und Konferenztechnik bis hin zuBühnenbau und IT-Services. Dank Moving Lights, Lauf-schienen mit abhängbaren Traversen im Deckenbereichsowie flexiblen Verkabelungs- und Anschlussmöglich-keiten lässt sich die mobile Technik auf jede Raumvari-ante individuell abstimmen. Die Veranstaltungstechni-ker arbeiten dabei Hand in Hand mit den Managern des„Convention & Event“-Teams und bieten damit KundenAs a qualified, single source partner, the Estrel Berlinis ideally suited to fulfill all of your event equipment,staging and scenery needs. The decisive factor in ourapproach is two-pronged, comprising both the rentalof the equipment combined with our deep involve-ment in developing the strategies and technical con-cepts in conjunction with each event‘s lead planner. TheEstrel Convention Center offers customers our professi-onal team of 20 full-time technicians and their speciali-sed expertise and creativity in the planning, preparationand execution of any technical project. Our completein-house technical services include the latest soundand lighting equipment, projection and conferenceequipment, stage design and construction as wellas IT services. With moving lights, guide rails withsuspended trusses in the ceiling area and all thecabling and electricity connections you need, ourmobile equipment can be adapted to fit any type ofevent. Our technicians work hand-in-hand with the“Convention & Event” managers, ensuring the fastestpossible response to customer needs. The same highstandards apply to every event – from small gathe-rings to conventions with thousands of participants.den Vorteil, dass auf ihre Anforderungen schnellstmög-lich reagiert werden kann. Das gilt für kleinere Veran-staltungen im gleichen Maße wie für große Kongressemit mehreren Tausend Teilnehmern.Perfektion miteigener Technikund Know-howPerfection throughin-house equipmentand expertiseModernes Design, intuitiveNavigation und höhereEmotionalitätIntuitive navigation, a sleek design and more emotional impactEstrel präsentiert sich mit neuerWebsiteIntroducing the new Estrel websiteFotos:PhilipKoschel
  • Private Familienfeier anlässlich einer Bar Mizwa mit rund 300 Personen im Oktober 2012Private family Bar Mitzvah celebration with 300 or so guests in October 20124Fotos:SvenHobbiesiefkenEvent HighlightsBundesvereinigung Logistik e.V.: Gala-Abend des Deutschen Logistik-Kongresses mit 1.850 Gästen im Oktober 2012Nationwide Logistics Association: Evening Gala of the German Logistics Congress with 1,850 guests in October 2012L´Oréal Deutschland: „L´Oréal Vision 2013“ mit Workshops und Gala für 3.000 Friseure im Oktober 2012L´Oréal Germany: “L´Oréal Vision 2013” with workshops and gala for 3,000 hair stylists in October 2012
  • LR Health & Beauty Systems: Jahresabschlussball mit rund 1.000 Vertriebspartnern im Dezember 2012LR Health & Beauty Systems: Annual Ball with 1,000 or so business partners in December 20125EDEKA Handelsgesellschaft: Frischwarenbörse mit 1.000 Fachbesuchern im Oktober 2012EDEKA Corporation: Fresh Food Exchange with 1,000 visitors in October 2012LR Health & Beauty Systems: Jahresabschlussball mit rund 1.000 Vertriebspartnern im Dezember 2012LR Health & Beauty Systems: Annual Ball with 1,000 or so business partners in December 2012Deutscher Fahrlehrerkongress: Tagung und Ausstellung mit 1.600 Teilnehmern im Oktober 2012German driving instructor association: Conference and exhibition with 1,600 guests in October 2012hagebau: Plenum und Abendveranstaltung mit 1.200 Teilnehmern aus dem Baustoff-, Holz- und Fliesenfachhandel im November 2012hagebau: Session and evening event with 1,200 building material, wood and tile dealers in November 2012
  • 6Als „Stars in Concert“ 1997 im Estrel Premiere feierte,rechnete Produzent Bernhard Kurz mit vier MonatenSpielzeit. Doch das Konzept, Doppelgänger von Welt-stars auftreten zu lassen, lockte so viele Besucher an,dass 2012 der 15. Geburtstag der Show gefeiert wer-den konnte. Aber auch sonst verlief das vergangeneJahr sehr erfolgreich: Rund 160.000 Zuschauer habendie Show besucht – das ist eine Steigerung um zehnProzent. Zusätzlich begeisterte die Show das Publikumbei über 70 Firmen-Events in ganz Deutschland sowiebei zahlreichen Gastspielen im Ausland. In diesemJahr kommen zwei neue feste Spielstätten im Auslandhinzu: Im März zog „Stars in Concert“ in das „Boule-vard Theater“ unmittelbar am Strip in Las Vegas einund betritt somit als erste und bisher einzige deutscheProduktion die Welthauptstadt des Entertainments.Und auch im englischen Blackpool wird „Stars inConcert“ dieses Jahr in den Sommermonaten gastie-ren. Alle paar Monate wird die Cast zwischen den dreiSpielstätten wechseln, so ist gewährleistet, dass im-When “Stars in Concert” premiered at the Estrelin 1997, producer Bernhard Kurz was hopingfor a four-month run. Last year, “Stars in Con-cert” celebrated its 15th anniversary, and Kurz’ssuperstar look-and-sound-alike artist show is stillbeing shown to full houses. With around 160,000spectators in 2012, annual attendance incre-ased some ten percent over the previous year,makingtheseasonanastoundingsuccess.“StarsinConcert” was performed at more than 70 corpo-rate events throughout Germany last year as wellas at a number of engagements abroad. This year,the show will be conquering two new venuesabroad: In March, the show will debut at theBoulevard Theater on the legendary Las VegasStrip, marking the first time ever a German pro-duction will have a standing engagement there.Starting this summer, “Stars in Concert” is alsoscheduled to become a permanent entertainmentfixture in Blackpool, England. The casts them-selves will rotate among each of the three perma-nent venues every few months, ensuring that newartists continue to keep audiences entertained inLas Vegas, Blackpool and Berlin. The total “Starsin Concert” roster currently boasts of 50 artists,a figure that much to the delight of the show’scurrent audiences will soon increase. ProducerBernhard Kurz comments, “Since word has gottenout in the US that ‚Stars‘ is heading to Las Vegas,I’ve been getting at least three applications a dayfrom new look-and-sound-alike artists”.Once “Stars in Concert” breaks for summer atthe end of June, the Estrel Festival Center willfocus fully on three special shows honouringsome of the greatest music legends of alltime: the Beatles, ABBA and Elvis. This musicaltriumvirate will start off with the Beatlesmusical “all you need is love!” With 30 Beatleshits performed live, this tribute show trans-ports audiences back in time to the Fab Four’searliest days through to their final concert.Next up is the ABBA story, “Thank you for themusic”, a theatrical extravaganza at the Estreldedicated to Sweden’s greatest pop-musicexport! You’re invited to sing and dance alongas you experience the group’s greatest hits like“MammaMia”,“Waterloo”and“DancingQueen”ontheEstrelstage.Justintimetocommemoratethe 36th anniversary of the passing of the Kingof Rock‘n’Roll, “Elvis – The Show” starringGrahame Patrick is sure to be a worthy grandfinale to an amazing summer line-up.Stars in Concert till 23 June 2012The Beatles Musical ”all you need is love!”26 June to 21 July 2013The ABBA Story ”Thank you for the music“24 July to 15 August 2013”Elvis - The Show“16 August to 8 September 2013Estrel Festival CenterWed to Sat 8:30 pm, Sun 7:00 pmTickets from 20 to 48,50 EurosTicket-Hotline: +49 (0)30 6831 6831www.stars-in-concert.demer wieder neue Künstler das Publikum in Las Vegas,Blackpool und Berlin begeistern. Insgesamt stehen für„Stars in Concert“ 50 Künstler zur Verfügung, aberdiese Zahl dürfte bald steigen und die deutschen Zu-schauer erfreuen. „Seit in den USA bekannt ist, dass wirmit ‚Stars‘ nach Las Vegas kommen, erhalte ich jedenTag mindestens drei neue Bewerbungen von Doppel-gängern“, freut sich Kurz.Wenn ab Ende Juni „Stars in Concert“ in die Som-merpause geht, widmet sich das Estrel Festival Centermit drei Show-Specials den größten Musiklegendenaller Zeiten: Beatles, ABBA und Elvis. Den Auftaktmacht das Beatles Musical “all you need is love!“: DieShow nimmt das Publikum auf eine Zeitreise mit underzählt mit 30 live gesungenen Hits die Geschichteder Beatles von ihren Anfängen bis hin zum letztenKonzert. Im Anschluss vereint die ABBA Story „Thankyou for the music“ in einer fulminanten Live-Showdas schwedische Pop-Quartett auf der Bühne desEstrel. Bei Kultsongs wie „Mamma Mia“, „Waterloo“oder „Dancing Queen“ ist Gänsehaut garantiert undMitsingen und Mittanzen ausdrücklich erwünscht.Das große Finale des Sommer-Programms bildetim August – passend zum 36. Todestag des King ofRock’n‘Roll – „Elvis – Die Show“ mit Grahame Patrick.Stars in Concertbis 23. Juni 2013Das Beatles Musical „all you need is love!”26. Juni bis 21. Juli 2013Die ABBA Story „Thank you for the music“24. Juli bis 15. August 2013„Elvis - Die Show“16. August bis 8. September 2013Estrel Festival CenterMi bis Sa 20.30 Uhr, So 19.00 UhrTickets von 20 bis 48,50 EuroTicket-Hotline: 030 6831 6831www.stars-in-concert.de„Stars in Concert“ expandiert im Ausland /Beatles, ABBA und Elvis kehren im Sommer ins Estrel zurück“Stars in Concert” expan-ding abroad / The Beatles,ABBA and Elvis return tothe Estrel this summerSpittingimages,doublethe funNicht echt, aber echt gut!Fotos:AndreasFriese,R.Müller
  • 7Sand unter den Füßen, einen Cocktail in der Handund die Sonne im Gesicht – viel schöner kann manden Sommer in Berlin kaum genießen. Vor zwei Jah-ren eröffnete direkt am Ufer des Neuköllner Schiff-fahrtskanals der Sommergarten des Estrel Berlin undhat sich seitdem zu einer beliebten Open-Air-Locationentwickelt. Große Kastanienbäume spenden Schatten,eine terrassenförmige Treppenanlage, auf deren Stu-fen es sich wie in einem Amphitheater verweilen lässt,ein Springbrunnen, ein Schlemmer-Pavillon und einSchiffsanleger gehören zu dem weitläufigen Freige-lände. Der Sommergarten lädt nicht nur zum Relaxenbei leichten Snacks und kühlen Drinks am Wasser ein,sondern eignet sich auch perfekt für exklusive Events.Ganz gleich ob Themenparty, Firmenjubiläum, Incen-tive oder einfach nur ein Grillabend in ungezwungenerOpen-Air-Atmosphäre: Der Sommergarten bietet alleswas man für exklusive Events benötigt. Auch im Win-ter ist der Sommergarten ein heißer Tipp: Wie wärees zum Beispiel mit einer Après-Ski-Party oder einemFirmen-Weihnachtsmarkt? Je nach Event-Konzeptkönnen die Außenflächen auch in Kombination mitden Indoor-Kapazitäten genutzt werden. Bis zu 500Gäste können im Außenbereich mit der komplettenInfrastruktur des Estrel Berlin optimal betreut werden.Sand under your feet, a cocktail in your handand the sun upon your face – this is summer-time Berlin at its best! The Estrel Berlin SummerGarden opened two years ago on the banks ofthe Neukoelln Shipping Canal and it has sincebecome one of the city’s most popular outdoorlocations. The Summer Garden is rich in shadychestnut trees and boasts of amphitheatre-liketerraced stairs with plenty of space for whi-ling away the hours. Other features include afountain, a snack pavilion and a landing pier.While the Summer Garden is a great water-side spot for relaxing with light snacks and afew cool drinks, it is also an excellent locationfor exclusive events including themed parties,company anniversaries, incentives or friendlyBBQ evenings in a casual outdoor atmosphere.The Summer Garden has everything you needfor exclusive events. Even in the wintertime,the Summer Garden is a “hot tip” offering youaprès-ski parties, company Christmas marketsand more. The in- and outdoor spaces canbe flexibly combined to perfectly match yourevent needs, with the Estrel Berlin’s set-upallowing for up to 500 guests to enjoy top-notchservices in our outdoor spaces.Der Sommergartendes EstrelTrabrennbahn Mariendorffeiert runden GeburtstagBerlin’s “Trabrennbahn Mariendorf” harness racingtrack celebrates its 100th anniversaryThe Estrel BerlinSummer GardenSummer in the City kulinarische HIGHLIGHTSKlassik-Brunchmit dem Klassik-Quartett „Prestige“03.03.2013Amerikanischer Brunchmit „Stars in Concert“-Act10.03., 28.04.2013Asiatischer Brunch17.03.2013Jazz-Brunchmit Live-Jazzmusik24.03., 16.06.2013Oster-Brunch*mit Live-Jazzmusik31.03., 01.04.2013Italienischer Brunchmit Klaviermusik14.04.2013Erdbeer-Spargel-Brunchmit Live-Klassikmusik05.05., 26.05., 02.06., 09.06.2013Muttertagsbrunch*mit Live-Jazzmusik12.05.2013Pfingstbrunchmit Klaviermusik19.05.2013After Holiday Brunchmit Live-Jazzmusik01.09.2013Jeder Brunch von 11.30 bis 14.30 Uhr26 Euro p.P. inkl. Kaffee und Tee*31,50 Euro p.P. inkl. Kaffee und TeeReservierungen erbeten unterTel: 030 6831 22330culinary HIGHLIGHTSclassic Brunchwith the classic quartett „Prestige“03.03.2013American Brunchwith „Stars in Concert“ act10.03., 28.04.2013Asian Brunch17.03.2013Jazz Brunchwith live jazz music24.03., 16.06.2013easter Brunch*with live jazz music31.03., 01.04.2013italian Brunchwith piano music14.04.2013strawberry Asparagus Brunchwith live classic music05.05., 26.05., 02.06., 09.06.2013mother‘s day brunch*with live jazz music12.05.2013Whitsun brunchwith piano music19.05.2013After Holiday Brunchwith live jazz music01.09.2013Each Brunch from 12:30 pm to 02:30 pm26 Euros p.p. incl. coffee and tea*31,50 Euros p.p. incl. coffee and teaPlease call + 49 (0)30 6831 22330to make your reservationsDie berühmteste und modernste Trabrennsport­anlage Deutschlands wurde 1913 im Berliner BezirkMariendorf in Betrieb genommen und verkörpert seitnunmehr 100 Jahren die Geschichte dieser renom-mierten Sportart in einzigartiger Weise. Die Feierlich-keiten zum 100. Jubiläum auf dem Tempelhofer Arealerstrecken sich von Mai bis September dieses Jahres.Der Höhepunkt der Rennsaison ist traditionell dieDerby-Woche mit dem Deutschen Traber-Derby, beidem die besten Pferde um das „Blaue Band“ gegen-einander antreten. Also ein Fest der Superlative aufder Traditionsbahn im Süden Berlins und nur knapp20 Autominuten vom Estrel Berlin entfernt.Kalender:12.05. 1. Jubiläumsrenntag, Bezirk Tempelhof-Schöneberg30.06. 2. Jubiläumsrenntag der Tempelhofer Wirtschaft07.07. Renntag der Hotellerie27.07. Medien-Renntag28.07. 3. Jubiläumsrenntag, Matadoren-Rennen01.08. Fashion-Renntag02.08. Barock-Renntag03.08. Stuten-Derby04.08. 118. Deutsche Traber-Derby28.09. 4. JubiläumsrenntagGermany’s most famous and well-equipped har-ness racing track originally started operation in 1913in Berlin’s Mariendorf district, where it has unique-ly embodied the spirit of this acclaimed sport eversince. The track’s 100th anniversary festivitiesat the race track will take place from May toSeptember of this year. The traditional highpointof the racing season is Derby Week, when thenation’s best horses compete for the blue ribbonin the German Traber Derby (German TrottingDerby). The spectacle at this revered track in thesouth part of the city is well worth seeing and only20 minutes away by car from the Estrel Berlin.Calendar:12.05. 1st anniversary race day, Tempelhof-Schöneberg district30.06. 2nd anniversary race day, Tempelhof businesses07.07. Hotel industry race day27.07. Media race day28.07. 3th anniversary day race, matador race01.08. Fashion race day02.08. Baroque race day03.08. Filly Derby04.08. 118th German Trotting Derby28.09. 4th anniversary day raceMit „100“ richtig auf Trab100years old and stillkeeping paceFotos:PhilipKoschel,TrabrennbahnMariendorf
  • 8VIPS IM ESTREL · VIPS AT THE ESTREL · VIPS IM ESTREL · VIPS AT THE ESTREL · VIPS IM ESTREL · VIPS AT THE ESTRELDie Estrel News erscheint regelmäßig alskostenlose Hauszeitschrift des Estrel Berlin.The Estrel News is published regularly andis Estrel’s free company magazine.Kontakt/Contact:Estrel Berlin, Sonnenallee 225, DE-12057 BerlinTel.: +49 (0)30 6831 0 · Fax: +49 (0)30 6831 2345E-mail: sales@estrel.com · www.estrel.comRedaktion/Editorial staff:Estrel Berlin: Ute Jacobs, Miranda Meier (V.i.S.d.P.)Bildnachweise Titelseite/Picture-prove title:Manuel Frauendorf, Sven HobbiesiefkenGestaltung/Design: hundertmark GmbH, BerlinRedaktionsschluss/Editorial deadline:28. Februar 2013/28 February 2013Impressum/ImprintFotos:AgenturBaganz,KarinHaselsteiner,AEDT/KremplInnensenator/Berlin’s Senator for the Interior FrankHenkel und/and Boxtrainer/boxing coach Ulli WegnerDr. Sigrid Streletzki mit ihremSohn/with her son MaximOlympiasiegerin/Olympic Gold medal winner Daniela Schulte und/and Olympiasieger/ Olympic Gold medal winner Robert HartingModerator/TV Presenter Thomas Gottschalk mit/withBeatles-Darsteller/Beatles impersonator John BrosnanMiss Berlin Sandra Wuttke und/andMister Germany Jörn KamphuisSchauspielerin/Actress Lisa Riecken mit/withEhemann/husband Dr. Hans-Jürgen RuppeltDr. Alice Brauner mit/with Zwillingsöhnen/twins Ben und/and DavidBotschafter der Republik Bulgarien/Ambassador of theRepublic of Bulgaria Radi Naidenov mit/with Milena MitevaBotschafter der Republik Malta/Ambassador of the Republicof Malta Karl R. Xuereb mit/with Ehefrau/wife DanielaNatascha Ochsenknecht mit/with den Boxern/the BoxersArthur Abraham und/and Yoan Pablo HernándezSängerin/Singer Joana Zimmer und/andKabarettistin/Cabaret artist Gabi Decker