2. CONTRATOS DE COMPRA Y VENTA INTERNACIONAL 1.-COMERCIO INTERNACIONAL Es el intercambio de bienes económicos que se efectúa entre los habitantes de dos o más naciones, de tal manera, que se dé origen a salidas de mercancía de un país (exportaciones) entradas de mercancías (importaciones) procedentes de otros países. 2 .- CONTRATO El contrato es el acuerdo entre dos o más partes, relacionados con un objeto de interés jurídico patrimonial. Es un acto jurídico plurilateral y patrimonial, la falta de estos dos elementos determinaría la invalidez del contrato como tal
3. LOS CONTRATOS MÁS USUALES EN EL COMERCIO INTERNACIONAL 1. Compraventa internacional de mercancías • Para un embarque determinado. • Con entregas parciales o sucesivas. 2. Comisión, representación y distribución. 3. Prestación de servicios (asistencia técnica, seguros, análisis, etc.). 4. Licencia para el uso y explotación de patentes y marcas. 5. Franquicias. 6. Otros contratos OBLIGACIONES DE LAS PARTES - El vendedor debe entregar la mercadería, los documentos que acompañan a la mercadería, así como la propiedad sobre ésta. - El comprador debe pagar el precio y recibir la mercadería - No existen normas especiales sobre la propiedad
4. CONTRATO DE COMPRA Y VENTA INTERNACIONAL El contrato de compraventa es la figura típica del comercio Internacional bajo cuyas normas se desenvuelven la importación y exportación y constituye el acuerdo de voluntades con fines lucrativos, entre partes cuyos centros operativos se encuentran en países distintos, sobre una mercancía lícita que debe pasar por Aduanas. Elementos de la compra-venta. Elementos Personales , Elementos Reales , Elementos formales ,
5.
6.
7. Debe acentuarse que el alcance de los Incoterms se limita a los derechos y obligaciones de las partes en un contrato de compraventa, y en relación a la entrega de las mercancías vendidas RELACIÓN QUE TIENEN LOS CONTRATOS DE COMPRA VENTA INTERNACIONAL CON LOS INCOTERMS
8.
9.
10.
11.
12. "E ste contrato es calificado por la doctrina científica como un contrato atípico, mixto y complejo, llamado a cubrir diversas finalidades económicas y jurídicas del empresario por una sociedad especializada, que se integran por diversas funciones, aun cuando alguna de ellas no venga especialmente pactada ”. EJEMPLOS DE CONTRATOS INNOMINADOS FACTORING 1
13. SON LOS SIGUIENTES Es que el cesionario sea una entidad de cr é dito (banco, caja de ahorro, cooperativa de cr é dito, establecimientos financieros de cr é dito) y que el cedente sea un empresario (persona f í sica o jur í dica) o profesional. Este instrumento es cada vez m á s utilizado por las empresas, por ejemplo, durante 1995 el mercado nacional del factoring se caracteriz ó por un estricto control del riesgo y por la b ú squeda de nuevas f ó rmulas en la prestaci ó n de los servicios que le son propios al factoring . REQUISITOS DEL CONTRATO DE “FACTORING”
14. SON LOS SIGUIENTES Ahorro en medios materiales y humanos. Mejora en la liquidez de la empresa al efectuarse una entrada de dinero por la cesi ó n de las deudas una vez efectuado el contrato de factoring. Ajuste de los m á rgenes para incluir o repercutir en el precio las cantidades que se van a considerar comisi ó n por la gesti ó n de las deudas o celebraci ó n del contrato. Protecci ó n por insolvencia o quiebra de los clientes, con lo que se pueden efectuar planes de tesorer í a a corto y medio plazo. VENTAJAS DEL CONTRATO DE “FACTORING”
15.
16. Es un c ontrato utilizado en comercio por el que una parte llamada franquiciador cede a otra llamada franquiciado la licencia de una marca así como métodos de hacer negocios a cambio de una tarifa periódica o royalty. EJEMPLOS DE CONTRATOS INNOMINADOS FRANQUICIA 2 La franquicia consiste en aprovechar la experiencia de un empresario que ha conseguido una ventaja competitiva destacable en el mercado. Mediante el contrato de franquicia, el franquiciador se compromete a transmitir parte de esos valores al franquiciado y éste consigue una sensible reducción de los requisitos de inversión así como el riesgo.
17.
18.
19. EJEMPLOS DE CONTRATOS INNOMINADOS KNOW HOW 3 El contrato de transferencia tecnológica, también denominado de otras formas como contrato de cesión de know how, es el contrato mediante el cual una empresa cede a otra parte de su conocimiento técnico para que la cesionaria (quien recibe los conocimientos) los pueda utilizar y explotar en beneficio propio. Este tipo de acuerdo normalmente están relacionados con conocimientos técnicos o tecnológicos, de aquí su nombre.
20. ¿En qué consiste el contrato de licencia de know how? El know-how designa la serie de conocimientos o métodos con posibles aplicaciones industriales o mercantiles. El contrato de licencia de know-how es un negocio jurídico por el que una parte (transferente) se compromete a poner a disposición de la otra (adquirente o receptor) los conocimientos técnicos constitutivos del know-how de modo definitivo, desprendiéndose de ellos en todo o parte, o bien se obliga a comunicar dichos conocimientos, posibilitando su explotación por un tiempo determinado, a cambio de una contraprestación (normalmente, una cantidad de dinero calculada como porcentaje sobre producción o venta).