La lengua española
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×
 

La lengua española

on

  • 720 views

 

Statistics

Views

Total Views
720
Views on SlideShare
720
Embed Views
0

Actions

Likes
0
Downloads
2
Comments
0

0 Embeds 0

No embeds

Accessibility

Categories

Upload Details

Uploaded via as Microsoft PowerPoint

Usage Rights

© All Rights Reserved

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Processing…
Post Comment
Edit your comment

La lengua española La lengua española Presentation Transcript

  •  Son un total de 300 millones de personas las que hablan esta lengua; De Ellas ,solo 40 millones habitan en España, porque es el primer país donde se empezó a hablar, y de el irradió a todos los demás.
  • Español y Castellano No es el de lengua española el único nombre, también se llama lengua castellana, por haber nacido en el antiguo reino de castilla y haber sido solo lengua de este antes de que existiese la nación española. El nombre de español conviene mas adecuadamente a la lengua común de los españoles y de los hispanoamericanos que el de castellano, el cual designa con propiedad la variedad regional del español hablada en Catilla. En cualquier caso ninguna de las dos denominaciones es repudiable
  • Importancia de la lengua española Por el numero de sus habitantes el español es la quinta de las grandes lenguas del mundo; solo le aventajan el chino, el ingles, el indostaní y el ruso. La importancia de la lengua no se mide solo por el numero de personas que la hablan , cuentan mas decisivamente la fuerza política y económica y el relieve cultural del pueblo o pueblos que la tiene por suya. View slide
  • La unidad del español El reflejo de ese desarrollo en la lengua es la unidad y la riqueza del nivel culto de esta. La suma de las hablas de todos es la que integra la lengua Pero en las distintas ciudades, en las distintas regiones y en los distintos países, el habla de las gentes menos instruidas es variada, mientras que la de las personas mas cultas presenta una notable uniformidad. Cuando mas abundante sea en cada país la clase inculta mas prevalecerá la variedad de hablas View slide
  •  Y cuanto mas se desarrolle esta variedad, mas grave será el peligro de que se rompa la unidad del idioma La existencia de núcleos importantes de personas cultas y la densidad de la comunicación entre ellos contribuirán a consolidar esa unidad
  • El español en los países hispánicos En las naciones Hispanoamericanas existen formas de hablar locales que, nacidas en los niveles incultos, unas veces se han mantenido dentro de los limites del uso popular y familiar, pero se han generalizado y han llegado a ser normales dentro del país. En los países de América empezó a hablarse el español a finales del siglo XV, y la lengua que en ellos se habla presenta abundantes rasgos que fueron normales en la lengua de España de aquellos años
  •  Hay que considerar que esta lengua penetro en aquellos territorios a través del habla de hombres a menudo poco letrados que llevaban consigo sus peculiaridades populares y regionales con predominio de las del español meridional.
  • Contacto con lenguas indígenas Otra fuente de diferencias entre el español de unos y otros países es el contacto con las distintas lenguas indígenas, que ha dejado huellas mas o menos profundas
  • Inmigración También pueden ser de particularidades en algunos países el crecido numero de inmigrantes procedentes de diversos países europeos y de África y sobre todo la relación cultural muy intensa, en un plano de subordinación, con los Estados Unidos.
  • El español en Filipinas, Puerto Rico y Estados Unidos Las circunstancias políticas hacen que en todas partes sea fuerte la situación del español. En Filipinas, nuestro idioma, tras haber sido lengua oficial a lado del ingles y el talago, hoy solamente es hablado por grupos reducidos de personas. Puerto Rico, estado libre asociado a los Estados Unidos tiene el español como lengua general, pero bajo la presión de la lengua oficial , el ingles y el fuerte influjo cultural y político norteamericano
  •  Esto también ocurre en aquellas zonas del Sur de Estados Unidos donde todavía se habla español, entre las que destaca Nuevo Méjico y en las cuales la presencia de nuestro idioma, hoy en trance de desaparición es proclamada todavía por una serie de nombres geográficos, como California, Nevada, Colorado, Tejas, Florida, San Francisco, San Diego, Los Ángeles, etc.
  • El Judeo Español El Español que se habla en algunas comunidades hebreas de diversas ciudades esparcidas por el Mediterráneo, en Marruecos, Grecia, Bulgaria, Yugoslavia, Tur quía, Israel. Sus hablantes son descendientes de los judíos que en el siglo XV fueron expulsados de España. Esta lengua judeo española, hablada durante quinientos años en territorios de lengua muy diferente y son comunicación ninguna con el español de nuestra Península
  •  Ha conservado vivos muchos rasgos de la lengua que se hablaba en la España de los Reyes Católicos; de tal modo que se asemeja mas a aquella lengua que a la de hoy. La creciente información cultural de los países en que viven los grupos sefardíes hace que la lengua de estos se encuentre cada vez mas arrinconada y se reduzca de año en año el numero de sus hablantes.
  • Dialectos: Las variedades que una lengua presenta según la regiones en que se habla se llaman dialectos. Los principales dialectos del español son el andaluz, el extremeño, el murciano, el canario Pero las diferencias son respecto ala lengua general son sobre todo de pronunciación. Por eso, mas que dialectos habría que hablar de modalidades del español.
  • Lenguas Territoriales: En otras áreas no se habla un dialecto o variedad de la lengua oficial, sino una lengua territorial que coexiste con esta ultima. Estas lenguas son el gallego, los bables asturianos, el vascuence y el catalán.
  • El Español común: Los españoles cultos hablan una misma lengua española, el español común o general Es este español común o general el que normalmente se entiende por lengua española y el que usan la radio y la televisión de alcance nacional, los periódicos y los libros. Este español común, salvo en la pronunciación y en pequeños detalles de otro tipo, es el mismo de los países hispanoamericanos.
  •  Aunque hay una lengua que se llama española, no es la única que se habla en España. Hay territorios donde la mayoría de los hablantes tiene una lengua materna que no es la oficial de toda España
  • El Catalán: También llamado valenciano en la Comunidad Valenciana, es una lengua romance occidental que procede del latín vulgar. Se sustenta sobre una brillante tradición literaria y que no solo es la lengua de las cuatro provincias de Cataluña, sino que se extiende en variedades dialectales por las islas Baleares y por el antiguo reino de Valencia. Es la lengua habitual de unos 4,4 millones de personas; además, son capaces de hablarlo unos 7,7 millones y es comprendido por cerca de 10,5 millones de personas
  • El Gallego: Cuenta con una producción literarias importante, la lengua gallega hablada en las cuatro provincias de Galicia Está estrechamente emparentado con el portugués, con el que formó unidad lingüística (galaicoportugués) durante la Edad Media. Diferentes entidades culturales defienden al idioma gallego como variedad diatópica del diasistema lingüístico gallego-luso-africano-brasileño.
  • El vascuence: Es un idioma no indoeuropeo, hablado actualmente en el norte de España (País Vasco español y Navarra) y en el suroeste francés (País Vascofrancés en el departamento de Pirineos Atlánticos (Aquitania), aunque antaño su ámbito lingüístico llegó a alcanzar Aquitania, La Rioja y los Pirineos Centrales. El vascuence es la única lengua no neolatina que aún sobrevive en su zona y tuvo al parecer una gran influencia en la evolución del sistema vocálico del español. Desde finales de la década de los 50 y principios de los 60 del siglo XX, el vascuence se está recuperando poco a poco. En vascuence normalizado se denomina euskara. La forma euskera (del dialecto guipuzcoano) es más usada que vascuence entre los hispanohablantes.
  • La unidad de las lenguas territoriales: Ninguna de estas lenguas territoriales presenta una gran unidad es sus respectivos territorios, a pesar de la limitación de estos La unidad de estas lenguas cuentan hoy con organismos subvencionados oficialmente que tiene como misión su conservación su unificación y el fomento de su cultivo literario.