ANTONI BROSA RODRÍGUEZ
<ul><li>1. Estado lingüístico de la península </li></ul><ul><li>2. La lírica popular medieval </li></ul><ul><li>3. Las jar...
<ul><li>Antes de la Romanización </li></ul>
 
 
 
 
 
 
 
 
<ul><li>Las diferentes clases de la lírica primitiva peninsular constituyen dos tipos fundamentales: </li></ul><ul><ul><li...
<ul><li>  </li></ul><ul><ul><ul><ul><ul><li>Moaxajas árabes y hebreas </li></ul></ul></ul></ul></ul><ul><li>CULTO </li></u...
 
<ul><li>Las jarchas son breves composiciones poéticas, frecuentemente en lengua romance, que se hallan, a manera de cierre...
<ul><li>Son los más antiguos testimonios de la literatura española. </li></ul><ul><li>Fueron dadas a conocer por el hebraí...
<ul><li>La mayoría de las jarchas son estrofas de tema amoroso, en las que una muchacha joven y soltera llora la ausencia ...
<ul><li>A las jarchas no se les puede asignar un autor concreto, ya que estaban creadas por el mismo pueblo. </li></ul><ul...
<ul><li>Las jarchas pertenecen al género lírico, y más en concreto al popular.  </li></ul><ul><li>Son un romance lírico en...
<ul><li>La jarcha forma parte de la moaxaja. </li></ul><ul><li>Existen dos teorías sobre su creación: </li></ul><ul><ul><l...
<ul><li>Desde el 711 hasta el 1492 hay una simbiosis entre “castellanos” y musulmanes en la región conocida como Al-Ándalu...
<ul><li>Como son cosecha propia del pueblo, reflejan directamente las características de la época, sin ningún tipo de filt...
 
<ul><li>Vayse meu corachón de mib; </li></ul><ul><li>ya Rab, ¿si se me tornarad? </li></ul><ul><li>¡Tan mal meu doler li-l...
<ul><li>Garid vos, ¡ay yermanellas! </li></ul><ul><li>¡com contenir a meu male! </li></ul><ul><li>Sin al-abīb non vivireyu...
<ul><li>¿Qué faré mamma? </li></ul><ul><li>Meu-l-habib est' ad yana. </li></ul><ul><li>(¿Qué haré, mamá? </li></ul><ul><li...
<ul><li>Si me quereses, </li></ul><ul><li>ya uomne bono, </li></ul><ul><li>si me quereses, </li></ul><ul><li>darasme uno. ...
<ul><li>(1):  Ausencia que embarga a la doncella en un profundo dolor de amores, que causa incluso de sufrimiento físico. ...
<ul><li>Es una narración en primera persona central, siempre una mujer joven aunque todos los autores fueran hombres. </li...
<ul><li>En las jarchas hispanoárabes es rasgo general la regularidad de la rima consonante y de la medida silábica de los ...
<ul><li>Los testimonios de la lírica de Castilla se atestiguan tardíamente, pues se conservan algunos villancicos del sigl...
<ul><li>El núcleo de lírica gallego-portugués, no sólo va a tener gran importancia por sí mismo, sino que también en cuant...
<ul><li>La poesía galaico-portuguesa ha llegado hasta nosotros en cuatro cancioneros, recopilados en el siglo XIII. </li><...
<ul><li>En cuanto a la lírica gallega, podemos dividirla en dos grandes grupos, atendiendo a su temática: </li></ul><ul><l...
<ul><li>Las jarchas –el grupo más numeroso y homogéneo de ellas- documentan una poesía muy antigua, anterior a las moaxaja...
<ul><li>Es evidente su parentesco con las otras formas conocidas de la lírica tradicional peninsular, las cantigas de amig...
<ul><li>Para concluir, podemos deducir que: </li></ul><ul><li>las jarchas, las cantigas de amigo y los villancicos, son tr...
<ul><li>ANTONI BROSA RODRÍGUEZ </li></ul>
Upcoming SlideShare
Loading in …5
×

Jarchas toni brosa

2,171 views
1,984 views

Published on

0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total views
2,171
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
484
Actions
Shares
0
Downloads
18
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Jarchas toni brosa

  1. 1. ANTONI BROSA RODRÍGUEZ
  2. 2. <ul><li>1. Estado lingüístico de la península </li></ul><ul><li>2. La lírica popular medieval </li></ul><ul><li>3. Las jarchas </li></ul><ul><ul><li>3.1 ¿Qué es una jarcha? </li></ul></ul><ul><ul><li>3.2 Rasgos literarios </li></ul></ul><ul><ul><li>3.3 Localización del texto </li></ul></ul><ul><ul><li>3.4 Género </li></ul></ul><ul><ul><li>3.5 Situación del fragmento </li></ul></ul><ul><ul><li>3.6 Relación del texto </li></ul></ul><ul><ul><li>3.7 Características del autor </li></ul></ul><ul><ul><li>3.8 Algunas jarchas </li></ul></ul><ul><ul><ul><li>3.8.1 Tema </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>3.8.2 Punto de vista </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>3.8.3 Rima y métrica </li></ul></ul></ul><ul><ul><li>3.9 Movimientos literarios relacionados </li></ul></ul><ul><li>4. Primitiva lírica castellana (villancicos) </li></ul><ul><li>5. Cantigas </li></ul><ul><li>6. Valoración </li></ul><ul><li>7. Conclusión </li></ul>
  3. 3. <ul><li>Antes de la Romanización </li></ul>
  4. 12. <ul><li>Las diferentes clases de la lírica primitiva peninsular constituyen dos tipos fundamentales: </li></ul><ul><ul><li>Uno culto en cuanto a tono y técnica, y que estaría representado por las moaxajas árabes y hebreas, y por las cantigas de amor y de burlas gallego-portuguesas. </li></ul></ul><ul><ul><li>Otro, de tono popular , representado en </li></ul></ul><ul><ul><ul><li>Andalucía por las jarchas, </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>Galicia por las cantigas de amigo, y </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>Castilla por los villancicos (pero que se documentan mucho más tarde que los otros dos tipos anteriores). </li></ul></ul></ul>
  5. 13. <ul><li>  </li></ul><ul><ul><ul><ul><ul><li>Moaxajas árabes y hebreas </li></ul></ul></ul></ul></ul><ul><li>CULTO </li></ul><ul><li>Cantigas de amor y de burlas </li></ul><ul><li>  </li></ul><ul><li>Jarchas Andalucía </li></ul><ul><li>POPULAR Cantigas de amigo Galicia </li></ul><ul><li>Villancicos Castilla </li></ul>
  6. 15. <ul><li>Las jarchas son breves composiciones poéticas, frecuentemente en lengua romance, que se hallan, a manera de cierre o finida, al final de poemas largos en árabe o hebreo, conocidos con el nombre de moaxajas. </li></ul><ul><li>Tienen verdadera importancia ya que es el hallazgo y la confirmación del género de poesía más antigua de toda la lírica hispánica y, en un marco más amplio, de toda la románica. </li></ul>
  7. 16. <ul><li>Son los más antiguos testimonios de la literatura española. </li></ul><ul><li>Fueron dadas a conocer por el hebraísta Samuel Miklos Stern en 1948. </li></ul><ul><li>Desbancaban la aceptada teoría de los orígenes provenzales de toda la lírica románica, cuyos más antiguos testimonios se consideraban las canciones de Guillermo de Aquitania (hacia 1100). </li></ul>
  8. 17. <ul><li>La mayoría de las jarchas son estrofas de tema amoroso, en las que una muchacha joven y soltera llora la ausencia de su amado y siempre aparece el confidente (madre, hermana, vecina o amiga), por lo que se emparentan con las cantigas de amigo. </li></ul><ul><li>Salvo pocas excepciones, las jarchas se mueven en este estrecho recinto: el de los sentimientos de la mujer. </li></ul><ul><li>En este tipo de composiciones, casi todos los objetos aludidos son símiles o metáforas. </li></ul>
  9. 18. <ul><li>A las jarchas no se les puede asignar un autor concreto, ya que estaban creadas por el mismo pueblo. </li></ul><ul><li>Se agrupan bajo el título de “Jarchas romances”, ya que tampoco pertenecen a una obra en concreto. </li></ul><ul><li>Todas las jarchas se ubican en la Baja Edad Media, alrededor de los siglos XI y XII. </li></ul>
  10. 19. <ul><li>Las jarchas pertenecen al género lírico, y más en concreto al popular. </li></ul><ul><li>Son un romance lírico en toda regla que en la mayoría de casos es amoroso. </li></ul>
  11. 20. <ul><li>La jarcha forma parte de la moaxaja. </li></ul><ul><li>Existen dos teorías sobre su creación: </li></ul><ul><ul><li>La moaxaja se creaba a partir de la jarcha que elegía el autor. </li></ul></ul><ul><ul><li>La moaxaja no tenía relación con la jarcha, y esta, actuaba de coletilla. </li></ul></ul>
  12. 21. <ul><li>Desde el 711 hasta el 1492 hay una simbiosis entre “castellanos” y musulmanes en la región conocida como Al-Ándalus a causa de la conquista de estos últimos. </li></ul><ul><li>A partir de entonces, se produce un intercambio cultural muy importante: nace una lengua nueva fruto del contacto entre el latín y el árabe: el mozárabe. </li></ul><ul><li>La lengua presenta unos rasgos muy sencillos, tal como se transmite en las jarchas. </li></ul>
  13. 22. <ul><li>Como son cosecha propia del pueblo, reflejan directamente las características de la época, sin ningún tipo de filtro. </li></ul><ul><li>Expresan el amor vivido con sencillez y humildad. </li></ul><ul><li>No sólo el léxico está simplificado sino que comparte un fondo y una forma muy básicos. </li></ul>
  14. 24. <ul><li>Vayse meu corachón de mib; </li></ul><ul><li>ya Rab, ¿si se me tornarad? </li></ul><ul><li>¡Tan mal meu doler li-l-habib!; </li></ul><ul><li>enfermo yed, ¿cuánd sanarad? </li></ul><ul><li>(Mi corazón se me va de mí. </li></ul><ul><li>¡Oh Señor! ¿acaso me tornará? </li></ul><ul><li>Es tan grave mi dolor por el amigo! </li></ul><ul><li>Está enfermo, ¿cuándo sanará?) </li></ul>
  15. 25. <ul><li>Garid vos, ¡ay yermanellas! </li></ul><ul><li>¡com contenir a meu male! </li></ul><ul><li>Sin al-abīb non vivireyu; </li></ul><ul><li>advolarey demandare. </li></ul><ul><li>(Decid vosotras, ¡ay hermanillas!, </li></ul><ul><li>¡cómo resistir a mi pena! </li></ul><ul><li>Sin el amigo no podré vivir; </li></ul><ul><li>volaré en su busca.) </li></ul>
  16. 26. <ul><li>¿Qué faré mamma? </li></ul><ul><li>Meu-l-habib est' ad yana. </li></ul><ul><li>(¿Qué haré, mamá? </li></ul><ul><li>¡Mi amado está a la puerta!) </li></ul>
  17. 27. <ul><li>Si me quereses, </li></ul><ul><li>ya uomne bono, </li></ul><ul><li>si me quereses, </li></ul><ul><li>darasme uno. </li></ul><ul><li>(Si me quisieses, </li></ul><ul><li>¡oh hombre bueno!, </li></ul><ul><li>si me quisieses, </li></ul><ul><li>me darías uno.) </li></ul>
  18. 28. <ul><li>(1): Ausencia que embarga a la doncella en un profundo dolor de amores, que causa incluso de sufrimiento físico. </li></ul><ul><li>(2) y (3): La madre es la confidente habitual de los amores de la doncella. Y este papel es el que también, en alguna ocasión, asumen las hermanas o las amigas. </li></ul><ul><li>(4): El momento de la partida la doncella quiere aplazarlo siempre, reteniendo a su lado al amado y ofreciéndole el goce sensual de sus encantos. </li></ul>
  19. 29. <ul><li>Es una narración en primera persona central, siempre una mujer joven aunque todos los autores fueran hombres. </li></ul><ul><li>El narrador utiliza una tipo de narración comparable al monólogo actual. </li></ul>
  20. 30. <ul><li>En las jarchas hispanoárabes es rasgo general la regularidad de la rima consonante y de la medida silábica de los versos. Las hispano-hebreas muestran un carácter más popular en la libertad de sus medidas y en el predominio de la asonancia. En unas y en otras, el verso más frecuente es el de ocho sílabas. </li></ul>
  21. 31. <ul><li>Los testimonios de la lírica de Castilla se atestiguan tardíamente, pues se conservan algunos villancicos del siglo XV, pero por lo general son del siglo XVI. </li></ul><ul><li>En la mayoría de los casos, sólo el estribillo, es decir, los dos, tres o cuatro versos iniciales, tienen un aire realmente popular, mientras que la glosa es culta. </li></ul>
  22. 32. <ul><li>El núcleo de lírica gallego-portugués, no sólo va a tener gran importancia por sí mismo, sino que también en cuanto a su relación con la lírica castellana. </li></ul><ul><li>Al contrario de lo que sucede con la primitiva lírica castellana, de la poesía gallega, así como también de la catalana, se conservan textos abundantes y bien conocidos. </li></ul>
  23. 33. <ul><li>La poesía galaico-portuguesa ha llegado hasta nosotros en cuatro cancioneros, recopilados en el siglo XIII. </li></ul><ul><ul><li>Tres de ellos son profanos: Cancionero d’ Ajuda, Cancionero da Vaticana y Cancionero Colocci Brancuti , este último llamado ahora Cancionero de la Biblioteca Nacional de Lisboa . </li></ul></ul><ul><ul><li>El cuarto Cancionero es religioso y es el que recoge las Cantigas de Alfonso X el Sabio. </li></ul></ul>
  24. 34. <ul><li>En cuanto a la lírica gallega, podemos dividirla en dos grandes grupos, atendiendo a su temática: </li></ul><ul><li>  </li></ul><ul><li>POESÍA AMOROSA Cantigas de amor </li></ul><ul><li>Cantigas de amigo </li></ul><ul><li>  </li></ul><ul><li>POESÍA SATÍRICA Cantigas de escarnio </li></ul><ul><li>Cantigas de mal-dizer </li></ul>
  25. 35. <ul><li>Las jarchas –el grupo más numeroso y homogéneo de ellas- documentan una poesía muy antigua, anterior a las moaxajas en que se han conservado. </li></ul><ul><li>Se trata de una poesía de carácter popular, tradicional, que los poetas cultos autores de la moaxaja recogen y seleccionan (no sabemos hasta qué punto la reelaboración) de un fondo literario colectivo, el de las comunidades hispánicas preexistentes y vivas entonces en Al-Andaluz. </li></ul><ul><li>La lengua romance, la métrica, su carácter de poesía amorosa en boca de una mujer, la presencia de fórmulas estilísticas fijas, dejan pocas dudas acerca de esa procedencia y de la condición folklórica de esta poesía. </li></ul>
  26. 36. <ul><li>Es evidente su parentesco con las otras formas conocidas de la lírica tradicional peninsular, las cantigas de amigo gallego-portuguesas y los villancicos castellanos. </li></ul><ul><li>Las coincidencias son numerosas y decisivas: como las cantigas y muchos villancicos, son cantos amorosos de mujer, sobre el tema sostenido de la ausencia del amigo (habib), y con la presencia frecuente de la madre como confidente. </li></ul><ul><li>Métricamente son, como los villancicos, poemas breves de escaso número de versos, en combinaciones muy semejantes. Más alejadas parecen en esto de las cantigas de amigo, de estructura paralelística. </li></ul>
  27. 37. <ul><li>Para concluir, podemos deducir que: </li></ul><ul><li>las jarchas, las cantigas de amigo y los villancicos, son tres ramas de un mismo tronco poético, el de la lírica hispánica tradicional, cuyas raíces se pierden desconocidas en un fondo de siglos. </li></ul>
  28. 38. <ul><li>ANTONI BROSA RODRÍGUEZ </li></ul>

×