прямая и косвенная речь в английском языке
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Like this? Share it with your network

Share

прямая и косвенная речь в английском языке

  • 7,813 views
Uploaded on

 

  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Be the first to comment
No Downloads

Views

Total Views
7,813
On Slideshare
7,813
From Embeds
0
Number of Embeds
0

Actions

Shares
Downloads
31
Comments
0
Likes
2

Embeds 0

No embeds

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
    No notes for slide

Transcript

  • 1. Прямая и Косвенная речь в английском языке Direct and indirect speech [dɪˈ rekt ənd ˌɪ ndəˈ rekt spiː tʃ ]Альтернативное название косвенной речи в английском языке:Reported speech [rɪˌ pɔː (r)tɪ d ˈ spiː tʃ ]Прямая речь (direct speech) выражает чью-либо речь, так, как она былапроизнесена, без каких-либо изменений. Прямая речь в английском языкезаключается в кавычки, которые в английском языке с обеих стороннаходятся в надстрочном виде.Косвенная речь (indirect speech) не передает чью-либо речь дословно, авыражает содержание этой речи в виде придаточного предложения.Правила изменения прямой речи на косвенную в повествовательныхпредложениях 1. Кавычки и запятая, стоящая после слов, вводящих в прямую речь, опускаются. В косвенной речи может употребляться союз that, но может и опускаться.2. Личные и притяжательные местоимения изменяются по смыслу, взависимости от контекста.He said, "I can bring you a cup of tea". - Не said (that) he could bring me a cupof tea.Он сказал: "Я могу принести тебе чашечку чая". - Он сказал, что можетпринести мне чашечку чая.3. Если глагол, который вводит косвенную речь, находится внастоящем или будущем времени, то и глагол в косвенной речисохраняется в том же времени, что и был в прямой речи.He says, "I visit Lily every Saturday". - He says (that) he visits Lily everySaturday.Он говорит: "Я навещаю Лили каждую субботу". - Он говорит, чтонавещает Лили каждую субботу.4. Если глагол, который вводит косвенную речь, находится впрошедшем времени, то соблюдается согласование времён."Согласование времен английского языка".5. Так меняются времена:
  • 2. Sequence of Tenses (согласование времен) ВРЕМЯ В ПРЕДЛОЖЕНИИ С ПРЯМОЙ ВРЕМЯ В ПРЕДЛОЖЕНИИ С КОСВЕННОЙ РЕЧЬЮ РЕЧЬЮPresent Simple (V, Vs) Past Simple (V2, Ved)Present Continuous (is, are, am Past Continuous (waswere +Ving)+Ving)Present Perfect (havehas +V3) Past Perfect (had + V3)Past Simple (V2, Ved) Past Perfect (had +V3)Past Continuous (waswere +Ving) Past Perfect Continuous (had been Ving)Past Perfect (had +V3) Past Perfect (had +V3)All Future Tenses (will) All Future-in the Past tenses (would)5. Если в прямой речи были употреблены модальные глаголы, то те,которые имеют прошедшие формы, изменятся и примут прошедшуюформу, а те, которые не имеют, останутся в косвенной речи безизменений.He said, "I can show you out the Jungle". - He said (that) he could show us outthe Jungle.Он сказал: "Я могу вывести вас из джунглей". - Он сказал, что можетпровести нас из джунглей.He said, "I should attend her more". - He said (that) he should attend her more.Он сказал: "Я должен больше уделять ей внимания". - Он сказал, чтодолжен больше уделять ей внимания.6. Если в прямой речи были наречия места и времени, а так жеуказательные местоимения, то в косвенной речи они изменятся наподходящие по смыслу.this - that этот - тотthese - those эти - теhere - there здесь - тамnow - then сейчас - тогдаago - before тому назад - раньшеtoday - that day сегодня - в тот деньtomorrow - the next day завтра - на следующий деньyesterday - the day before вчера - наканунеthe day after tomorrow - two days later послезавтра - через два дняthe day before tomorrow - two days before позавчера - два дня назадlast morning - the previous morning вчера утром - прошлым утром
  • 3. и т.п.He said, "I will do it the day after tomorrow". - He said (that) he would do ittwo days later.Он сказал: "Я сделаю это послезавтра". - Он сказал, что сделает это черездва дня. Правило изменения прямой речи на косвенную в побудительных предложенияхПовелительное действие, выраженное инфинитивом без частицы to впрямой речи, изменится на инфинитив с частицей to в косвенной.That в таких предложениях не добавляется.Примечание: В отрицательной форме частица not употребляется передчастицей to.He asked me, "Close the window ". - He asked me to close the window.Он попросит меня: "Закрой окно". - Он попросил меня закрыть окно.Или без указания на лицоHe asked, "Close the window ". - He asked to close the window.Он попросил: "Закройте окно". - Он попросил закрыть окно. Правила изменения прямой речи на косвенную в вопросительных предложенияхВопросительные предложения в косвенной речи называютсякосвенными вопросами. Знак вопроса в таких предложениях неупотребляется кроме случаев, когда в косвенном предложениивопросительной является главная часть. 1. Специальный вопрос в прямой речи при изменении на косвенную становятся дополнительным придаточным предложением, которое соединяется с главной частью вопросительными словами из вопроса непосредственно. He asked me, "Who has brought the letter?" - He asked me who had brought the letter. Он спросил меня: "Кто принёс письмо?" - Он спросил меня, кто принёс письмо.
  • 4. 2. Общий вопрос в прямой речи изменяется на придаточное предложение в косвенной и соединяется с главной частью союзами if/whether (ли), при этом запятая не употребляется.3. He asked, "Do you know her?" - He asked me if/whether I knew her. Он спросил: "Ты её знаешь?". - Он спросил, знаю ли я её.4. Краткие ответы в косвенной речи выражаются вспомогательным или модальным глаголом, а время этих глаголов изменяется по правилу согласования времен Do you know her? Ты её знаешь? No, I dont - I answered, I didnt Нет, не знаю. - Я ответил, что не знаю. Can you repair it? Ты можешь починить это? No, I cant. - I answered, I couldnt Нет, не могу. - Я ответил, что не могу. Примечание: В официальной речи употребляются краткие ответы: I answered in the affirmative. Я ответил утвердительно. I answered in the negative. Я ответил отрицательно.