Plan de Fomento del
PLURILINGÜISMO
Una política lingüística para la
sociedad andaluza
“...(La) competencia comunicativa a la que
contribuyen todos los conocimientos y las
experiencias lingüísticas y en la que...
Programas específicos
 Centros Bilingües
 Escuelas Oficiales de
Idiomas
 Plurilingüismo y
profesorado
 Plurilingüismo ...
Centros bilingües
Por convocatoria pública
Nuevo modelo organizativo y curricular
según proyecto
Profesorado de lenguas su...
Medidas vinculadas a CCBB (I)
A.14 Horas de actividad docente no lectivas
A.15 Plan de formación específico
A.16 Increment...
Objetivos específicos de un C.B.
Promover el aprendizaje de áreas no
lingüísticas en L1 y L2.
Desarrollar una conciencia l...
Escuelas Oficiales de Idiomas
 Centros integrales de idiomas.
 Enseñanza presencial, semipresencial y a
distancia.
 Pla...
Objetivos específicos
 Fomentar el aprendizaje de lenguas
(cooficiales,europeas, español L2)
 Atender la demanda social,...
Plurilingüismo y
Profesorado:
 Fomento de la cultura del trabajo en equipo:
coordinación y cooperación entre profesorado ...
Objetivos Específicos
 Disponer de un personal docente suficiente,
competente y motivado.
 Mejorar la calidad su formaci...
Plurilingüismo e Interculturalidad
 La interculturalidad: no una simple suma de
cosmovisiones separadas, sino verdadera
i...
Objetivos Específicos
 Aportar al alumnado inmigrante una
enseñanza que facilite su integración.
 Potenciar la educación...
Un nuevo modelo metodólogico (I)
 Exposición prolongada a un uso auténtico de la
L2
 Currículo integrado de las lenguas:...
 Actitud de respeto y valoración de todas las
lenguas.
 Usos contextualizados de la LE acordes con el
alumnado.
 Import...
Adecuación de los currículos al
MCERL
 Modelos curriculares basados en los niveles
comunes de referencias descritos en el...
Currículo integrado de las lenguas
 Objetivos de desarrollo de las competencias
comunicativas.
 Destrezas básicas: compr...
MERCI, DANKE, THANKS,
GRACIAS a tod@s l@s
Auxiliares por su colaboración!
Upcoming SlideShare
Loading in …5
×

Planpara auxiliares

812 views
732 views

Published on

Published in: Education, Travel
0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total views
812
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
205
Actions
Shares
0
Downloads
9
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Planpara auxiliares

  1. 1. Plan de Fomento del PLURILINGÜISMO Una política lingüística para la sociedad andaluza
  2. 2. “...(La) competencia comunicativa a la que contribuyen todos los conocimientos y las experiencias lingüísticas y en la que las lenguas se relacionan entre sí e interactúan. En situaciones distintas, una persona puede recurrir con flexibilidad a partes diferentes de esta competencia para conseguir una comunicación eficaz con un interlocutor concreto.” (MCERL. Cap. 1, p. 5) Plurilingüismo
  3. 3. Programas específicos  Centros Bilingües  Escuelas Oficiales de Idiomas  Plurilingüismo y profesorado  Plurilingüismo y sociedad  Plurilingüismo e interculturidad
  4. 4. Centros bilingües Por convocatoria pública Nuevo modelo organizativo y curricular según proyecto Profesorado de lenguas suficiente Horas de actividad docente no lectivas Auxiliares de conversación Equipamiento didáctico Equipamiento tecnológico
  5. 5. Medidas vinculadas a CCBB (I) A.14 Horas de actividad docente no lectivas A.15 Plan de formación específico A.16 Incremento profesorado de idiomas A.17 Auxiliares de conversación A.18 LE1 desde ciclo 1º de Primaria A.19 LE2 desde ciclo 3º de Primaria A.20 Desdoble de grupos en E.S. A.21 Ayudas para elaboración de materiales
  6. 6. Objetivos específicos de un C.B. Promover el aprendizaje de áreas no lingüísticas en L1 y L2. Desarrollar una conciencia lingüística plurilingüe. Fomentar la tolerancia, el respeto y la solidaridad. Desarrollar una mayor flexibilidad cognitiva. Alcanzar una competencia plurilingüe y pluricultural.
  7. 7. Escuelas Oficiales de Idiomas  Centros integrales de idiomas.  Enseñanza presencial, semipresencial y a distancia.  Planes especiales de enseñanza de LEs.  Nueva estructura adaptada a los niveles ‘básico’ (A1 y 2), ‘independiente’ (B1 y 2) y ‘competente’ (C1 y 2), acorde con el MCERL.  Organización y funcionamiento adaptado al Plan de Fomento del Plurilingüismo.
  8. 8. Objetivos específicos  Fomentar el aprendizaje de lenguas (cooficiales,europeas, español L2)  Atender la demanda social, muy en particular el Plan de Fomento del Plurilingüismo
  9. 9. Plurilingüismo y Profesorado:  Fomento de la cultura del trabajo en equipo: coordinación y cooperación entre profesorado de distintas áreas y niveles.  Adecuada colocación de efectivos.  Sólida formación científica y didáctica.  Formación del profesorado pilar fundamental del sistema educativo. Este programa trata de impulsar una formación que nos capacite para adecuar los contenidos curriculares y aplicar los programas de evaluación homologados. (Futuros sistemas de formación según el Consejo Europeo de Barcelona, marzo 02)
  10. 10. Objetivos Específicos  Disponer de un personal docente suficiente, competente y motivado.  Mejorar la calidad su formación inicial y continua, a nivel científico, lingüístico y pedagógico.  Velar por un desarrollo profesional permanente.  Mejorar las condiciones de trabajo.
  11. 11. Plurilingüismo e Interculturalidad  La interculturalidad: no una simple suma de cosmovisiones separadas, sino verdadera interrelación de culturas.  los valores comunes de la cultura democrática: fórmula para alcanzar la necesaria armonía entre la diversidad y la identidad cultural.  El aula: espacio y taller de convivencia de culturas.
  12. 12. Objetivos Específicos  Aportar al alumnado inmigrante una enseñanza que facilite su integración.  Potenciar la educación intercultural de todo el alumnado.  Promover la tolerancia y el respeto mutuo.  Poner en marcha cursos para el profesorado en LE que favorezca la comunicación con el alumnado inmigrante.
  13. 13. Un nuevo modelo metodólogico (I)  Exposición prolongada a un uso auténtico de la L2  Currículo integrado de las lenguas: desarrollo de la competencia comunicativa global del alumnado.  Explotación pedagógica de la transferencia lingüística.  Análisis de las necesidades y destrezas a adquirir.  Proceso de E/A más reflexivo y autónomo.
  14. 14.  Actitud de respeto y valoración de todas las lenguas.  Usos contextualizados de la LE acordes con el alumnado.  Importancia inicial del registro oral.  Enseñanza sistemática de la lengua oral y escrita.  Comprensión del valor connotativo y representativo del lenguaje.  Progresiva utilización creativa de la LE. Un nuevo modelo metodólogico (I)
  15. 15. Adecuación de los currículos al MCERL  Modelos curriculares basados en los niveles comunes de referencias descritos en el MCERL.  Pasarelas entre las distintas instituciones educativas  Enseñanzas Obligatorias y Postobligatorias: transición gradual entre las pautas metodológicas.  Formación Profesional Específica: módulos de LE específicos complementarios a distancia.  Escuelas Oficiales de Idiomas: Diversificación de LE, programas globales, programas modulares específicos, validación de conocimientos adquiridos en EESS y F.P.
  16. 16. Currículo integrado de las lenguas  Objetivos de desarrollo de las competencias comunicativas.  Destrezas básicas: comprensión, expresión, interacción, o mediación.  Uso auténtico de la lengua.  Áreas temáticas acorde con los intereses del alumnado.  Aprendizaje basado en tareas comunicativas.  Diseño y planificación de tareas contextualizadas en los ámbitos personal, público, profesional y educativo,según necesidades del alumnado.  Actividades de desarrollo de estrategias de
  17. 17. MERCI, DANKE, THANKS, GRACIAS a tod@s l@s Auxiliares por su colaboración!

×