Estudio de un caso de autismo. I. Rehabilitación de afasia motora con grado moderado de severidad.
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×
 

Like this? Share it with your network

Share

Estudio de un caso de autismo. I. Rehabilitación de afasia motora con grado moderado de severidad.

on

  • 21,124 views

Se ofrece un modelo de estudio de un caso de autismo, que incluye presentación de métodos, estudio de muestras de habla y recomendaciones para la terapia de un niño.

Se ofrece un modelo de estudio de un caso de autismo, que incluye presentación de métodos, estudio de muestras de habla y recomendaciones para la terapia de un niño.

Statistics

Views

Total Views
21,124
Views on SlideShare
20,906
Embed Views
218

Actions

Likes
4
Downloads
259
Comments
0

5 Embeds 218

http://autismointegral.blogspot.com 159
http://www.slideshare.net 56
file:// 1
http://7864tata.wordpress.com 1
http://webcache.googleusercontent.com 1

Accessibility

Upload Details

Uploaded via as Microsoft PowerPoint

Usage Rights

© All Rights Reserved

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Processing…
Post Comment
Edit your comment

Estudio de un caso de autismo. I. Rehabilitación de afasia motora con grado moderado de severidad. Presentation Transcript

  • 1. Introducción. Introducción Introducción Aquí les presento un Método de rehabilitación para Algunos niños con diagnóstico de autismo. He elegido este formato de diapositivas por una razón Didáctica: que les resulte fácil , y ameno, de leer. Este Método surge como Desarrollo de las teorías Psicológicas de Vygotsky, los Estudios neuropsicológicos De A.R. Luria, y las técnicas de la mejor experta actual en Rehabilitación de Afasias, la rusa L.S.Tsvetkova . Comienzo con un Método de Rehabilitación de Afasia Motórica, de N. N.Polanskaya, basado en varios Métodos de Rehabilitación de las Afasias, iniciados y desarrollados por A.R.Luria (1947,1948, 1975) y por L.S.Tsvetkova (1972, 1985) ,de los que toma y fusiona distintas partes, Para desarrollarlas. Continúo con el Método sobre rehabilitación del lenguaje en algunos niños con diagnóstico de autismo y Termino con el caso de un niño, haciéndole a su mamá algunas recomendaciones a partir de la Escucha de un diálogo entre madre e hijo grabado en mp3.
  • 2. Introducción(continuación) Introducción No es casual la estructura de esta presentación, pues desde el principio está orientada a que le sirva de De recurso de rehabilitación a este niño, y a otros a los que su uso convenga. Si les viene como anillo al dedo, o no, deben ustedes ponderarlo Para el caso Concreto que se trate. Me refiero A diversas circunstancias de edad y estado que haga que no Puedan aprovechar íntegramente los distintos métodos sino parte De ellos, y en otros casos en que quizás convenga conocer los Métodos y principios generales para que usted desarrolle diversos Ejercicios que sí sean apropiados a su hijo, alumno o paciente. También he querido hacer asequible a personas no especializa- das en rehabilitación de lenguaje en afásicos estos métodos que En los artículos especializados suelen, casi siempre contener en su Redacción ciertos saltos dialécticos, por dar los autores por sobre- entendido que el lector especializado puede seguir y comprender Las líneas argumentales del que escribe. He procurado desmenuzar Y dar ejemplos, de modo que cada diapositiva es una unidad de infor- Mación bien diferenciada y he procurado al elaborar los títulos de Cada una de las diapositivas que resuman el contenido de la informa- Ción.
  • 3. Hay que dar las gracias a la Autora y a los tra- ductores. Y personalmente quiero agradecer A Eliana y a Guillermito las hermosas palabras que me han dedicado. Junto a eso, su colaboración, exponiendo problemas concretos, que no son exclusivos, ni mucho menos de Guillermito, sirve para Que Otros padres y profesionales puedan,si les parece oportuno, sacar provecho de los recursos que se brindan. Por experiencia sé que niños tachados de no verbales hasta edades avanzadas o niños con habla muy poco desarrollada han Mejorado sensiblemente con el Empleo de método adecuados. He estado de viaje y por eso llevo un tiempo sin Publicar nada. Pues ya estoy aquí de nuevo con Estas caligrafías tan airosas y con unos efectos espe- Ciales de teletipo de la guerra fría, tacatacatac... Saludos a todos los amigos y lectores. Espero que esta nueva campaña sea divertida y provechosa y rica en in- Formación.
  • 4. Aviso. Aviso a los lectores He puesto efectos especiales en algunas diapositivas. Así que deberán hacer Clic sobre ellas, hasta que apa- rezca todo el texto. No teman, son pocas. Hay diaposi- tivas de transición, anunciando distintas partes. He nu- merado las diapositivas y titulado las de información sobre los métodos . Cuando abra la presentación, haga clic en el triángulo que hay en la esquina inferior izquier- da de la pantalla; se abrirá un cuadro con rótulos para mane- jar las diapositivas. Gracias por su atención.
  • 5. Rehabilitación de funciones psicológicas superiores: lenguaje y pensamiento. Estudio de un caso de autismo . Eduardo Carbonell Cruz Julio, 2007
  • 6. Autismo vs Afasia.
    • Autismo y afasia son dos entidades clínicas diferentes y sin embargo las técnicas de rehabilitación de las funciones psicológicas superiores desarrolladas por la escuela soviética de psicología pueden servir, con las adaptaciones y desarrollos necesarios, muy eficazmente a las tareas de recuperación de los distintos trastornos de desarrollo psicológicos característicos de muchos niños con diagnóstico de autismo y con otros trastornos de desarrollo que aparecen durante la infancia.
    • El estudio de la dinámica del desarrollo del lenguaje de niños con diagnóstico de autismo permite diferenciar la distinta naturaleza básica de las deficiencias de sus distintas funciones psicológicas.
    • Para el estudio de esa dinámica y para la rehabilitación, en la triple dirección de a) construir nuevas funciones, b) desinhibir funciones activas latentes y c) transformar funciones psicológicas de baja eficacia, incluída la social, existe un rico material de métodos a cuyo desarrollo queremos contribuir en esta área específica del autismo.
  • 7. Partes de la presentación.
    • I. Exposición del Método de Rehabilitación del lenguaje en pacientes con afasia motora y afasia sensoriomotora compleja con grado moderado de severidad, de Natalia Polonskaya.
    • II. Diferencias fundamentales entre la rehabilitación del lenguaje, y otras funciones psicológicas superiores de los pacientes afásicos y niños autistas.
    • Método de Rehabilitación del lenguaje, y otras funciones psicológicas superiores, en niños con diagnóstico de autismo, de Eduardo Carbonell.
    • III. Estudio de aplicación del Método de Rehabilitación anterior a un niño con diagnóstico de autismo.
  • 8. Método de Natalia Polanskaya
    • Datos de la autora
  • 9. Rehabilitación del lenguaje en pacientes con afasia motora 1 de N. Polonskaya.
    • Este método se basa en los trabajos de A.R.Luria (1947, 1948, 1975) y L.S. Tsvetkova (1972, 1985)
    • 2. Sujetos 1 : 30 pacientes con grado moderado de severidad evaluados inicialmente con la prueba propuesta en la “Metodología para la evaluación de la dinámica del lenguaje” de L.S. Tsvetkova, Akhutina y Pilayeva (1981), fueron divididos en dos subgrupos, atendiendo a los resultados:
    • Subgrupo I: Forma moderada de afasia motora eferente, con mayores dificultades en el lenguaje expresivo que receptivo.
    • Subgrupo II: Forma moderada de afasia compleja: motora y acústico-mnésica, sin mostrar diferencias significativas entre su lenguaje expresivo y receptivo.
    • Los factores etiológicos para los defectos del lenguaje fueron problemas en la circulación sanguínea.
    • El análisis de la dinámica de la rehabilitación del lenguaje se llevó a cabo con la misma metodología de la evaluación inicial.
    • 3. Objetivo central: Restablecer las frases en el lenguaje.
  • 10. Programa De Rehabilitación.
  • 11. Programa de rehabilitación de la afasia motora eferente.
    • Promover el uso apropiado de los verbos, como unidad del léxico que nombra la acción y como organizador de la oración.
    • Desarrollo de construcciones gramaticales básicas y subvariantes que dependen del número, persona y caso.
    • Desarrollo del uso apropiado de los tiempos verbales, especialmente la oposición presente / pasado.
    • Uso apropiado del plural de los sustantivos.
    • Desarrollo del uso de preposiciones.
    • Desarrollo del control voluntario constante sobre el número, persona y el tiempo de las formas gramaticales de los verbos.
    • Organización temática del material léxico y gramatical.
    • Uso de los temas en forma de diálogos y monólogos.
    • Regla didáctica de repetición del material léxico.
    • División en etapas del programa de rehabilitación.
    • Ampliación permanente del vocabulario, especialmente verbos, durante toda la rehabilitación.
  • 12. 1ª Etapa Rehabilitación De la Frase básica S – P – O (Sujeto – Predicado –Objeto)
  • 13. Material: Selección de verbos e imágenes.
    • Elaborar una lista de verbos de alta frecuencia, para ir trabajándolos: correr , hablar , tomar, beber, lavar, dormir, leer..
    • Reunir una colección de imágenes representando las acciones (verbos ) de la lista anterior: correr , hablar ... 11
  • 14. Completar nombre con verbo e imagen.
    • Se colocan delante del paciente varias imágenes representando acciones, p. ej.: 1 correr 2 hablar
    • Se nombra la persona o el objeto, p. ej.: teléfono
    • El paciente identifica la imagen correspondiente y completa el sustantivo nombrado por el psicólogo diciendo el verbo adecuado, p. ej.: mujer... corro , teléfono... hablo , etc. 12
  • 15. Completar verbo con nombres.
    • El psicólogo nombra un verbo, p. ej.: escribo.......................
    • leo.............................
    • leo.............................
    • El paciente nombra un objeto adecuado. ...una carta.
    • ...un libro
    • ...un cuento
    Se repite la tarea anterior en otra secuencia , sin uso de imágenes. Como podemos observar, a un mismo verbo le pueden corresponder varios sustantivos, p. ej.: leo – un libro, un cuento, una palabra, un cartel... Se elaboran así listas amplias de frases, que se fijan por escrito. También se graba la producción verbal. Las audiciones de ese material conjuntamente por el psicólogo y el paciente sirve como control de la evolución del paciente y a este último como una aferencia inversa de su producción verbal, como un método de autoevaluación.
  • 16. Uso de un solo verbo con varios sustantivos. Lleva – la bolsa, la mochila, el libro, el juguete. Coge – la pelota, el dinero, el pan, el regalo. Come – el cocido, el pastel, la manzana, el helado. Corta – la carne, el pan, la tela, el papel. Lava – la cara, las manos, el suelo, los platos. Mira – la tele, la ventana, el dibujo, la mariposa
    • Para reforzar el aspecto semántico de los verbos, las mismas acciones se combinan con distintos sustantivos nuevos, con apoyo de imágenes. Cada vez que el psicólogo repite el mismo verbo, el paciente elige una nueva imagen y nombra el sustantivo adecuado para complementar el verbo. Se repiten los mismos ejercicios, sin imágenes, Por ejemplo: lava...la cara; lava...las manos; lava...
  • 17. Verbos plurisémicos con varios sustantivos. Lleva – una idea, prisa, tiempo, un mensaje, una sonrisa. Coge – un resfriado, el atajo, un enfado, un consejo. 15 Guarda – un recuerdo, una señal, la dirección, un rencor. Corta – la respiración, la conversación, la baraja, el papel. Corre – el agua, la noticia, el fuego, el tiempo.
    • Para desarrollar el aspecto semántico de los verbos, el mismo verbo se usa con sus distintos significados, combinándolo con distintos sustantivos nuevos, con apoyo de imágenes o explicaciones. Hay que tener en cuenta que ciertos significados son usos metafóricos y es imposible reflejar el sentido en imágenes sencillas.
    • Se repiten los mismos ejercicios, sin imágenes.
    • Estos ejercicios, 1 y 2, se aplican junto a otras técnicas para el desarrollo del sentido de las palabras y en el momento apropiado, cuando son asequibles al niño con ayuda de un adulto.
    • Ejemplos:
  • 18. Verbos nuevos y sustantivos conocidos.
    • Ampliación del repertorio de verbos.
    • Ampliación del repertorio de imágenes.
    • Los sustantivos ya conocidos en prácticas anteriores se combinan con nuevas imágenes y verbos de menor frecuencia. El psicólogo nombra el objeto, o el sujeto de la acción, y el niño elige una imagen, nombrando el verbo correspondiente, por ejemplo:
    El niño – encuentra, pasea, guarda, siente, aprieta, atornilla. La sopa – se enfría, preparo, hierve, se derrama, sirvo. Los platos – compro, adorno, coloco, seco, retiro, limpio. Todos los ejercicios se repiten después sin el apoyo de las imágenes, en el plano puramente verbal, lo que obliga al paciente a seleccionar palabras sin ayuda externa . Ese cambio modifica radicalmente la naturaleza del ejercicio. 16
  • 19. Formación de oraciones. la cajita abre O = 1/n + 1/n La niña la cajita 1 / n abre abre 1 / n La niña la tarta corta O = 1/n + 1/n El niño la tarta 1 / n corta corta 1 / n El niño
    • Ahora fusionamos sintagmas practicados antes (1 / n) para obtener oraciones más explícitas ( O = 1 / n + 1 / n...) , con ayuda de imágenes y luego sin ellas, por ej.:
  • 20. 2ª Etapa Algunas Variantes de la Frase Básica. S-P-O (Sujeto-Predicado-Objeto)
  • 21. Variantes de las construcciones básicas.
    • 1. Las variantes de la construcción gramatical básica eran
    • S – P – O donde:
    • S era la primera persona del singular, ( yo ), o la tercera persona del singular y del plural, (él, ella, ellos, ellas).
    • P era tiempo presente o pasado, (p.ej.: como / he comido).
    • O objeto directo o indirecto, (p.ej.:Guarda [la pelota] OD,
    • Da[le]OI el regalo [a tu amigo]OI ).
    • Las variantes de la básica dependen de las modificaciones de número, persona y caso, y el tiempo del verbo, de los miembros de la oración gramatical
    • La mayoría de casos se construyen con el uso apropiado de proposiciones.
    • 4. Es casi imposible representar el orden exacto de la asimilación de las construcciones gramaticales, y el orden de utilización de las tareas por los pacientes, durante el trabajo rehabilitatorio, por lo que, de acuerdo con nuestra experiencia, sólo pueden recomendarse algunas tareas gramaticales en las etapas iniciales de la rehabilitación de la frase completa. (Rehabilitación de la afasia motora. Natalia Polanskaya) 17
  • 22. Uso del Tiempo pasado del Verbo.
  • 23. Enseñanza del sentido de tiempo pasado.
    • Para ello se eligen dos o más imágenes con una misma acción. En una de ellas se realizaba la acción, mientras que en la otra ya había concluído.
    • El trabajo con las acciones también se realiza en el plano de las acciones reales concretas, para ello el psicólogo iniciaba la realización de alguna acción delante del paciente y después la terminaba (p. Ej.: El psicólogo coge unos libros que están sobre la mesa y los coloca en un estante, mientras dice: pongo los libros en la estantería. Luego dice, señalando los libros en el estante: He puesto los libros en el estante. El psicólogo enfatiza la pronunciación del verbo en cada caso, etc.)
    • Se trabaja con un gran número de acciones, con apoyo de imágenes y acciones reales, hasta que el paciente comprende el sentido de la oposición tiempo pasado / tiempo presente.
  • 24. Nexo entre personas y formas de los tiempos verbales.
    • Se trabajan ejercicios, con apoyo de dibujos, fotos, ilustraciones, para que el paciente, apoyándose en los elementos significativos de la imagen, deba utilizar correctamente el verbo y ponerlo en la forma correspondiente en cuanto a persona y número. Luego se anotan las oraciones formadas. (p. ej.: si la imagen muestra a un niño corriendo, el paciente debe decir: el niñ o corr e o el niño est á corriendo; si es un grupo de niños los que realizan esa misma acción, deberá decir: los niñ os corr en , ell os corr en , l os niñ os est án corriendo...Se procederá de igual modo con los tiempos de pasado: L os niñ os hac en una cabaña, ell os h an hecho una cabaña, etc.
    • Después de la ejecución de la tarea todos los errores se comentan y las oraciones incorrectas, se anotan nuevamente, corregidas.
    • El uso voluntario y consciente del número, persona y tiempo adecuado, con ayuda de los ejercicios mencionados, se hace asequible a los pacientes.
    • La relación obligada que vincula morfemas de distintas clases y formas de palabras entre sí, se llama concordancia, así no es correcto decir nosotros v a a ir, sino nosotros v amos a ir. (nota)
  • 25. Dificultades de concordancia en el habla.
    • Sin embargo, surgen dificultades en el correcto uso de la concordancia en el habla cotidiana de los pacientes. Los pacientes que ejecutan correctamente los ejercicios no logran automatizar esta habilidad y el habla de los pacientes, requiere en gran medida, un control voluntario constante.
    • En la conversación cometen errores como consecuencia de un débil control, confundiendo la persona y el tiempo de las formas gramaticales de los verbos.
    • El hecho de dirigir la atención del paciente a la necesidad de controlar su propio lenguaje resulta ser un medio importante durante la corrección de sus errores.
  • 26. Uso de las Preposiciones
  • 27. El sentido del uso de las preposiciones.
    • Se eligen frases sencillas apropiadas y sus imágenes correspondientes.
    • Todas las palabras de la oración eran constantes menos la preposición, que cambiaba, p.ej.: “El lbro está en la mesa”, “El libro está debajo de la mesa”, “El libro está sobre la mesa”..., para mostrar al paciente las diferencias de significado.
    • Se enseña además que la mayoría de las preposiciones, como palabras aisladas fuera de la oración, tienen escaso contenido semántico, pues no nombran objetos, ni los representan. Tampoco representan a otras palabras.
  • 28. Juzgar la propiedad de uso de las preposiciones.
    • Se suministraba al paciente una imagen y una oración escrita. El paciente lee la frase y debe decir si la oración es gramaticalmente apropiada o no, al significado de la imagen y al uso apropiado del lenguaje. El paciente no utiliza las preposiciones de modo activo pero se orienta hacia la necesidad y sentido de su uso.
    • Se eligen dos grupos de oraciones gramaticalmente correctas. El primero contiene preposiciones y el segundo no. Se eliminan las preposiciones del primer grupo y se incluyen preposiciones en el segundo. Se forman así cuatro tipos de oraciones:
    • a) Oraciones correctas con preposición, p. ej.: El libro está en la mesa
    • b) Oraciones incorrectas, suprimida la preposición, p. ej.: El libro está la mesa
    • c) Oraciones correctas sin preposición, p. ej.: El hombre se come la uva.
    • d) Oraciones incorrectas, añadida la preposición, p.ej.: El hombre se come de la uva.
    • 3. Se hacen diversas modalidades de ejercicios: una imagen y varias frases; varias imágenes y una frase; varias imágenes y varias frases.
  • 29. Construir con fichas el esquema de la oración.
    • La profesora Tsvetkova descubrió que si los pacientes con afasia dinámica colocaban fichas en forma de tarjetas en blanco bajo una imagen les resultaba útil como guía externa de la representación de la estructura de la frase que correspondía al sentido de la imagen, p. j.: Si debajo de una imagen, que representaba un camión llevando troncos, se colocaba una secuencia de tres tarjetas, servía al paciente para fijar los tres componentes fundamentales de la oración: S-P-O, Sujeto-Predicado (verbo)-Objeto, esto ayudaba a que los pacientes pudieran expresarse y decir: El camión transporta troncos. Sin esas fichas algunos pacientes no podían expresarse.
    • Se enseña a representar el esquema de la oración mediante el empleo de tarjetas.
    • Se da la circunstancia que en ruso se declinan los sustantivos y el número de las partes fundamentales en que hemos dividido la oración, S-P-O, coincide con el número de palabras, Gruzavik veziet drova (El camión transporta leña). En español la oración tiene 4 palabras. (Notas de Eduardo)
  • 30. Incorporar actos motores de señalamiento.
    • Según L.S.Tsvetkova, 1972, a algunos pacientes con afasia dinámica, no bastaba con fijar mediante tarjetas la estructura interna de la oración sino que necesitaban, además, ir señalando con el dedo cada una de las tarjetas para poder expresar la parte correspondiente de la oración. Nosotros incorporamos ese procedimiento motor.
    • Posteriormente se sustituye el acto de señalamiento con el dedo por el acto de ir fijando sucesivamente la mirada en cada una de las tarjetas.
  • 31. Utilización activa de preposiciones concretas.
    • Se toman escogen preposiciones, comenzando por las más frecuentes, y se selecciona el material de imágenes correspondientes.
    • Se coloca delante del paciente la imagen.
    • Se fija con tarjetas la estructura interna de la frase, pero ahora, incorporamos una nueva ficha, más pequeña que las anteriores, de color rojo, representado la preposición.
    • El paciente, señalando las fichas con el dedo, elaboraba la frase correspondiente.
    • En el momento en que la elaboración de frases con la preposición ejercitada se hacía accesible por este medio, se iba retirando el apoyo de las fichas.
    • En español es conveniente comenzar con una sola preposición y varias imágenes cuyo significado expresado en forma verbal, la contiene. Luego pueden trabajarse en una misma sesión, preposiciones muy alejadas por su sentido. Después se trabajan preposiciones de significados cercanos. Por último pueden trabajarse los distintos significados de una misma preposición.
  • 32. Uso de preguntas con preposiciones.
    • El trabajo con imágenes y oraciones con preposición, se completa elaborando un conjunto de preguntas en cuyo enunciado se usan preposiciones, p.ej.: una vez que el paciente viendo una lámina ha formulado la expresión, pongamos por caso, El niño va a la escuela , se construye la pregunta: ¿ A dónde va el niño? Se indica que conteste usando sólo una palabra: escuela.
    • Más adelante debe contestar con el sintagma correspondiente al complemento circunstancial de lugar completo: ¿A dónde va el niño? A la escuela; ¿desde cuándo estás jugando? Desde hace dos horas.
    • Es suficiente, en una primera fase, que conteste con un solo complemento : ¿ con qué se hace el pastel ? Con harina.
    • Posteriormente pueden demandarse, progresivamente, respuestas más complejas: ¿con qué se hace el pastel ? Con harina y con huevos, etc.
  • 33. Valoración de preguntas con preposiciones, en el plano receptivo.
    • Al paciente se le plante la tarea de valorar la respuesta del psicólogo como correcta o incorrecta, sin apoyo de imágenes, y encontrar el error.
    • Sobre el material léxico trabajado en sesiones previas, el psicólogo se formula una pregunta que incluye una preposición; luego la contesta, unas veces haciendo un uso correcto de la preposición y en otras respuestas hace un uso incorrecto, por omisión o sustitución, p. ej.: ¿ a dónde va el niño ? ...la escuela (omisión); ...de la escuela (sustitución inapropiada, a / de), etc.
    • El paciente indica cada vez si la respuesta del psicólogo ha sido correcta o no.
    • Las respuestas correctas, o incorrectas, del psicólogo son aleatorias, para que el paciente no utilice otras claves para acertar en la valoración.
    • El control de la valoración de las respuestas que da el paciente lo hace el psicólogo. No obstante pueden grabarse las sesiones para seguir la evolución de la enseñanza, tanto el psicólogo como el paciente.
  • 34. Uso activo de preposiciones, en el plano expresivo.
    • Después de reforzar suficientemente la habilidad para valorar las respuestas ajenas, como correctas o incorrectas, se regresa al trabajo con el lenguaje expresivo.
    • Se le formulan preguntas al paciente, sin apoyo de imágenes.
    • El control lo realiza el propio paciente. Para ello se graba toda la producción verbal del paciente y luego escucha y valora sus propias respuestas o las frases elaboradas para las imágenes de los cuadros temáticos. Las imágenes pueden tener distinta complejidad por su contenido: un objeto, una acción, una situación compleja donde aparecen simultáneamente una variedad mayor de sujetos y acciones. En las imágenes más complejas el paciente puede dirigir su atención a parcelas distintas del contenido de la imagen. Hay cuadros temáticos más complejos donde el sentido del cuadro no es explícito y requiere de una investigación activa por parte del observador para desentrañar su significado. A medida que el sujeto progresa en el uso de las preposiciones pueden emplearse cuadros temáticos complejos para elaborar frases, p. j.: El parque; la imagen puede ser un plano general, donde se vea niños jugando en el columpio, una mamá paseando con su hija, un hombre sentado en un banco, una mujer echando comida a las palomas...
  • 35. Refuerzo del trabajo sobre preposiciones con escritura.
    • Elección de preposición entre dos o tres opciones. Se le dan al paciente series de oraciones, con la preposición omitida. Debe escoger una entre dos o tres preposiciones escritas junto a la oración.
    • Selección de preposición sin opciones manifiestas. Se dan al paciente series de oraciones, con la preposición omitida. Debe pensar y escribir la que corresponda.
    • Respuestas desplegadas. El paciente debe responder a series de preguntas con enunciados de tipo complejo, p. ej.: ¿En dónde está el niño? El niño esta en el parque jugando con sus amiguitos a la pelota.
    • Corrección de preposiciones en textos escritos . Se elaboran frases escritas con ese propósito. El paciente debía indicar el error y corregirlo, p. ej.: He visto Juan (corrección: He visto a Juan); Acabo a terminar el trabajo (corrección: Acabo de terminar el trabajo); He pintado a la puerta (corrección: He pintado la puerta), etc.
  • 36. Refuerzo del trabajo sobre verbos, por escrito.
    • Elección de forma verbal entre dos o tres opciones: Se le dan al paciente series de oraciones, con la raíz del verbo y los morfemas de persona, número y tiempo, en las formas personales simples del modo indicativo omitidas. Debe escoger una, entre dos o tres terminaciones escritas junto a la oración. Se le indica si el tiempo ha de estar en pasado o presente, p. ej.: (Pasado/Antes: Nosotros jug- en la calle. Opciones: é / -aste / -amos. Corrección: Nosotros jugamos en la calle), etc.
    • Selección de forma verbal sin opciones manifiestas: Se dan al paciente series de oraciones, con la raíz del verbo y los morfemas de persona, número y tiempo, en las formas personales simples del modo indicativo, omitidos. Debe pensar y escribir la terminación que corresponda corresponda. Se le indica si el tiempo ha de estar en pasado o presente, p. ej.: (Pasado/Antes: Nosotros jug- en la calle. Corrección: Nosotros jugamos en la calle), etc.
    • Respuestas desplegadas: El paciente debe responder por escrito a series de preguntas con enunciados de tipo complejo, formulando las formas verbales correspondientes, p. ej.: ¿En dónde estuvimos ayer? Ayer estuvimos de viaje y fuimos a dormir a casa de la tita.
    • Corrección de formas verbales en textos escritos : Se elaboran frases escritas con ese propósito. El paciente debía indicar el error y corregirlo, p. ej.: He vistamos a Juan (corrección: He visto a Juan); Antonio y Luís ha venido del trabajo (Antonio y Luis han venido del trabajo); Yo hemos pintado la puerta (Yo he pintado la puerta), Tú y yo juego ahora ( Tú y yo jugamos ahora).
  • 37. 3ª Fase Organización Temática: Diálogos y Monólogos.
  • 38. Organización temática para diálogos y monólogos.
    • Diálogo y monólogos son formas de expresión diferentes que se usan en la vida cotidiana, por ello deben trabajarse ambos estilos de comunicación verbal.
    • Para los diálogos se escogieron cuatro temas: En la tienda, Con el médico, En el transporte; El encuentro con los amigos.
    • Para los monólogos se utilizaron los temas : Mi día; Preparación de la comida; Mi familia.
  • 39. Los monólogos iniciales.
    • Paciente y psicólogo elaboran conjuntamente, de modo dialéctico, por sucesivos desarrollos, los diálogos y monólogos, fijando por escrito la producción verbal. El proceso se divide en varias fases:
    • Con objeto de revivir el material léxico y el uso apropiado gramatical de las expresiones se comienza por una primera fase (Fase I), donde se repite la primera y segunda etapas de la recuperación de la frase, descritas anteriormente (diapositivas 11 hasta 35), pero en este caso con imágenes apropiadas a los temas a desarrollar, de esta forma se crean “los títulos” correspondiente a la secuencia normal de las distintas “escenas”en que se desarrollan esos temas en la vida real.Veamos un ejemplo:
    • Tema: Mi día.(Monólogo inicial)
    • FaseI: Formación de frases, en el plano de la expresión verbal, sobre un día de una paciente, ya sin apoyo de imágenes: 1. Me levanto a las ocho. 2. Esposo sale a trabajar. 3. A las nueve esposa en la casa usualmente temprano. 4. Mío a veces tarde. 5. Mía preparo desayuno. 6. Voy a la tienda comida a hacer cosa comer al mercado a pasear. 7. Cocino sopa comida. 8. Limpio departamento. 9. Preparo siempre café. 10. Guardo en su lugar cosas. 11. Hiervo agua. 12. Frío huevos, a veces papas. 13. Limpio cada dia piso con la escoba. 14. Como sandwich con jamón, huevo, queso. 15. Mi vecina entra hablamos normalmente. 16. Bebo té, café, leche. (Se graba.)
  • 40. El monólogo corregido.
    • El psicólogo corrige el monólogo anterior (diapositiva 36) y le propone a la paciente un nuevo texto, semejante al anterior, también en forma de monólogo, que se lee y escucha de forma conjunta:
    • Tema: Mi día.( Monólogo corregido)
    • Fase II: Formación de frases, en el plano de la expresión verbal, sobre un día de una paciente, ya corregido el texto inicial de la paciente por el psicólogo:
    • 1.Yo me levanto a las ocho. 2. Me baño, me lavo los dientes y me peino. 3.Yo misma preparo el desayuno. 4. Normalmente hago té. A mi esposo le gustan las salchichas con papas fritas. Yo frecuentemente frío las papas. 5. Yo desayuno sola. 6. Mi esposo sale a trabajar. 7. Tomo té. 8. Como huevos o dos emparedados con queso. 9. Después lavo la loza. 10. Hay que limpiar el departamento. 11. Guardo las cosas en su lugar. 12.Cuelgo la ropa en el armario.13. Pongo los libros y revistas en el estante.14. Después limpio el piso. 15. Después sacudo el polvo con el trapo. 16. El departamento está limpio. 17. Yo descanso. 18. Después voy a la tienda por la despensa. En el día hago la comida y como a las tres. 19. Después de la comida descanso. – me acuesto un poco o voy a caminar al parque. 20. Mi esposo llega a las siete. 21. A veces vemos la tele. 22. A las once yo me voy a dormir.
  • 41. El diálogo elaborado.
    • El psicólogo se apoya en el monólogo corregido( diapositiva 37) para elaborar el inventario de preguntas , y le propone a la paciente que responda a las preguntas que le va a ir formulando.
    • Tema: Mi día.( Diálogo) Fase III: Preguntas y respuestas en el plano oral. 1. –1. ¿A qué hora se levanta Vd.? / Yo me levanto a las ocho. 2. ¿Quién prepara el desayuno? / Yo misma. 3. ¿Normalmente qué prepara Vd.? / Preparo huevos, frío papas, hago té té. 4. ¿ A dónde se va su esposo? / Mi esposo sale a trabajar. 5. ¿Qué hace Vd. después? / Sacudo el polvo, lavo la loza, limpio el piso. 6. ¿ Usted va a la tienda? / Cada día. Compro productos.7 ¿ Es difícil ser ama de casa? / No mucho. ¿Qué hace en la noche? / Nosotros cenamos. Vemos la tele...
    • Si observamos el diálogo, las preguntas no guardan exactamente el mismo orden del monólogo corregido, ni se formulan exactamente de la misma manera. De igual modo las respuestas no coinciden siempre con las frases del monólogo corregido. Es importante que el psicólogo incorpore preguntas nuevas, como en la pregunta 7 del diálogo anterior, al objeto de que las respuestas de la paciente no sean reactivas, de memoria.
    • Estos diálogos se graban y escuchan conjuntamente, como medio de control y como aferencia inversa.
  • 42. La técnica de la pregunta.
    • El diálogo es un método efectivo de la enseñanza rehabilitatoria debido a que le facilita al paciente la programación de la expresión verbal, dándole posibilidades complementarias: a) Apoyándose en los elementos léxicos del enunciado de la pregunta, p. ej.: ¿Ha leído el periódico? No, no he leído el periódico. En este ejemplo se repite en la respuesta el nombre de la acción (dormir), el nombre del objeto (periódico) y el tiempo verbal (pretérito perfecto). Esto simplifica las tareas de selección de palabras y la elección, modificadas, de las formas de los tiempos verbales ( ha por he ). b) Apoyándose en la estructura gramatical de la pregunta, que ayuda a simplificar las tareas en la expresión de la respuesta, p. ej.: ¿Has cenado? No. (No es necesario añadir nada más, porque parte de la información en la respuesta está contenida en la pregunta, ya que comparten el mismo tema de la cena y no es necesario repetirlo, con lo que se simplifica la estructura explícita de la respuesta.)
    • Al preparar las preguntas podemos graduar la ayuda que brindamos al interlocutor, aumentándola o disminuyéndola, según el tipo de enunciado que empleemos, p. ej.: si en vez de preguntas como las dos anteriores, preguntamos , p. ej.: ¿qué has hecho hoy en el colegio?, o ¿ cuéntame lo que ha pasado en la fiesta?, el interlocutor tendrá que esforzarse más para respondernos, y en el enunciado de las respuestas el aspecto léxico y gramatical ya no tendrán una relación tan directa con el léxico y la estructura de la pregunta.
  • 43. La técnica de la reconstrucción de la pregunta.
    • El psicólogo anota en su cuaderno, por ejemplo, ¿qué lees?, mostrándola al paciente y luego escribe cuatro posibles objetos sobre los que puede caer la acción del verbo anotado: libro/revista/periódico/carta.
    • El paciente debe encontrar un verbo que represente una acción que esos objetos puedan sufrir y compartir: leer.
    • El psicólogo puede elegir la persona y forma verbal que considere oportuno y uno de los objetos para formar una oración, p. ej.: yo leo un libro.
    • A partir de ahí se reconstruye la pregunta, en el caso del ejemplo , ¿qué lees?
    • Se repite el procedimiento con otras personas, formas verbales y objetos, p. Ej.: nosotros leemos el periódico.
    • Se reconstruye la pregunta adecuada, ¿qué leéis (o qué leéis vosotros)?
    • La reconstrucción de las distintas fases de este procedimiento se muestran con flechas.
    • Libro--------  leer ------  yo leo ---------------  ¿qué lees ( o tú que lees)?
    • Revista------  leer ------  nosotros leemos---  ¿ qué leéis?
    • Periódico---  leer-------  ellos leen ----------  ¿qué leen?
    • Carta--------  leer ------  yo leo una carta---  ¿tú lees una carta?
    • Más adelante el paciente debe reconstruir sólo la pregunta, siguiendo el mismo procedimiento. En este caso ya no se le muestra la pregunta por escrito, sólo se le dan las palabras de los objetos, como en el caso anterior, o de complementos con preposición o de otro tipo, por ejemplo : en el parque / en la casa / en el cine / en la escuela /  estar-  estoy-  ¿en dónde estás?; a Miguel/ a Juan/ a mi amigo-  jugar-  ver---  hemos visto----  ¿a quién has visto?, etc.
    • Se irá siempre de lo simple a lo complejo, y se brindan, y retiran, las ayudas adecuadas cuando procede.
  • 44. La técnica de las fichas.
    • Para ayudar a los pacientes a formular sus respuestas, o recuperar frases o encontrar preguntas, resulta útil usar fichas para fijar la estructura interna de la oración de que se trate (L.S.Tsvetkova, 1972; Polonskaya, 1975)
    • Hay que tener en cuenta que el uso de fichas para fijar la estructura interna de determinadas oraciones estará lleno de tanteos, pues no siempre el paciente dispondrá en el primer intento las fichas necesarias, bien por defecto o por exceso. Con el uso de la técnica los pacientes acaban usándolas apropiadamente. Como se ha dicho en cuanto saben realizar sin el apoyo de fichas sus tareas de producción de oraciones se retira esta ayuda externa.
  • 45. Cambios en el léxico y la estructura gramatical de las respuestas .
    • Es interesante señalar que normalmente el trabajo con palabras y frases aisladas, o por medio de acciones y frases, garantizaba la recuperación de palabras y frases con las cuales no se realizaba trabajo directo. Así para la pregunta: ¿Qué tiempo hace hoy?, en las etapas inicales se obtenían respuestas como “buen tiempo” o “mal tiempo” Sin embargo, cuando después de cierto tiempo hacíamos de nuevo dicha pregunta, obteníamos respuestas como las siguientes: “Está nublado”, “Está lloviendo”, “Hermoso”.
    • Al mismo tiempo se hacían posible cambios en la estructura gramatical de la frase misma. A la paciente se le hacía la pregunta: ¿Dónde está su esposo? A partir del trabajo realizado anteriormente, se podían esperar respuestas del tipo: Mi esposo está en la casa; Mi esposo está en el trabajo, etc. Sin embargo la paciente contestaba: Mi esposo está enfermo. Éstas y otras respuestas, manifiestan que el método del diálogo, en combinación con una serie de medios y ejercicios, elegidos por nosotros, además de utilizar el material propuesto por el psicólogo, formado por las expresiones verbales grabadas del propio lenguaje del paciente y por el trabajo conjunto del psicólogo y del paciente en la construcción de los monólogos y diálogos, tanto en forma de textos hablados y escritos, permite ampliar esencialmente la frontera de los medios léxicos y gramaticales del paciente.
  • 46. El monólogo mejorado.
    • “ El sábado fui en la tarde a bañarme...al baño. Yo compré tubos. Yo fui a cenar. No quise la cena. Yo tomé el té. Con pan comí la albóndiga. Después me senté a trabajar. Paseé pasillo. Después bebí leche. Diez horas, a las diez fui a dormir. A las ocho me levanté. Arreglé la cama. Me lavé. Fui a desayunar. Y después de trabajar vino la visita. Vino mi mamá y mi esposo. Platicar. Yo fui a despedir a mi mamá con mi esposo. Y después la comida. Hora de descanso, dormí. A las cuatro hice la tarea. Yo fui a cenar. Nos mostraron la tele, canciones, concierto, cambiaban. Salieron al pasillo. Yo fui con tres a platicar. Alas diez fui a dormir.”
    • Si se compara el monólogo anterior, de la etapa final de rehabilitación, con otro de la etapa inicial, se observa fácilmente la evolución positiva de la paciente:
    • “ Yo me fui televisor al concierto arte popular media hora. Después habitación y cuadernos. Tarea... de casa...ocuparse. Siete, no, ocho horas. Ocho horas no hace nada recámara platicar. Diez horas fui habitación a dormir, dormir.”
  • 47. Resultados.
    • Los pacientes con afasia motora con un grado moderado de severidad representan una parte significativa de todos los pacientes con afasia. Se sabe que la afasia motora, frecuentemente, se combina con alteraciones en el lenguaje receptivo, las cuales pueden tener diferentes grados de severidad.
    • Los Subgrupos I y II , de pacientes, (ver diapositiva nº 7), mostraron después de la rehabilitación un Incremento promedio en la puntuación de su lenguaje expresivo y receptivo (comprensivo) que se muestra en la siguiente tabla:
    • Tabla I: Incremento promedio
    • (1) (2) (1) + (2)
    • Lenguaje receptivo Lenguaje expresivo Lenguaje
    • Subgrupo I 9 23 32
    • Subgrupo II 21 15 36
    • El incremento promedio en la función del lenguaje es casi igual en ambos grupos (32 y 36). La diferencia en los incrementos en el lenguaje expresivo y receptivo se correlaciona con las características del síndrome en uno y otro grupo.
  • 48. Resumen .
    • Los aspectos más importantes de la rehabilitación del lenguaje en pacientes con afasia motora (ver diapositiva nº 7) de moderada severidad, se puede representar como sigue, según la autora:
    • 1 El trabajo con el uso del verbo en las frases permite recuperar las relaciones sintácticas de las palabras .
    • 1.1. El trabajo debe hacerse con los verbos más sencillos y frecuentes.
    • 1.2. Es necesario ampliar los significados de los verbos y su utilización en la frase.
    • 1.3. Tiene que ampliarse el vocabulario de los verbos.
    • 2. En el trabajo con oraciones :
    • 2.1. Deben precisarse las formas del verbo.
    • 2.2. Utilizar el singular y el plural del sustantivo.
    • 2.3. Incluir el verbo en la frase.
    • 3. Es fundamental, igualmente, llevar a cabo un trabajo con textos en forma de diálogo y de monólogo .
  • 49. Bibliografía.
  • 50. Bibliografía pendiente...
    • Akhutina, T.V., Polonskaya, N.N., L.S.Tsvetkova (1977). Las alteraciones de la actualización de palabras en pacientes con afasia (Narusheniya aktualizatsii slov u bolnijs afaziyey), Revista Vestnik de la Universidad Estatal de Moscú, 4, 66 – 76.
    • ...
  • 51. Bibliografía...
    • Pendiente
  • 52. Bibliografía.
    • Pendiente.