Variantes lingüísticas
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×
 

Variantes lingüísticas

on

  • 67,235 views

 

Statistics

Views

Total Views
67,235
Views on SlideShare
67,234
Embed Views
1

Actions

Likes
5
Downloads
236
Comments
3

1 Embed 1

http://edisonnando.blogspot.com 1

Accessibility

Categories

Upload Details

Uploaded via as Microsoft PowerPoint

Usage Rights

© All Rights Reserved

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Processing…
Post Comment
Edit your comment

Variantes lingüísticas Variantes lingüísticas Presentation Transcript

  • Variantes lingüísticas
    Son variaciones que la lengua posee en diferentes variantes:
    Variante di atópica:
    Variante diastratica:
    Variante diacrónica:
    Variante di afásica:
    Variante técnica:
  • Variante di atópica (geolecto)
    esfero
    Conocida también como geolecto que significa “lugar” es donde se habla la lengua.
    Ejemplo:
    La costa comparado con la sierra.
    pluma
    Ejemplos encontrados:
    Cielo – zielo
    Bailar - zapatear
    Comer - jamar
    Cerveza - helada
  • Variante diastrática ( clase social )
    También conocida como variante de la clase social , es la que utiliza el lenguaje a su condición social.
    Se dice que la personas las llaman por su clase social con otros nombres pero que a la final poseen un mismo significado
  • Algunas personas de la sociedad las trata de varias formas esto se llama fenómenos lingüísticos.
    Existen algunos fenómenos lingüísticos:
    Chumado
    Borracho
    Alcohólico
    Dipsómano
  • Variante diacrónica (cronolecto)
    Esta variante se refiere al tiempo, esta variante se a dado en el pasado cuando las personas hablaban de una manera diferente en la actualidad esas palabras con el transcurso del tiempo han ido cambiando.
    murciégalo
    antes
    Ejemplo:
    murciélago
    después
  • Variante diafácica ( idiolecto)
    Esta variante se refiere a la situación contextual individual, es decir es la proporción personal de la lengua en grupo reducido.
    Te quiero mi peque
    Hola mi osito
    Ejemplo:
  • En el ejemplo visto como una pareja de novios utiliza palabras personales que ellos dos entiende se llamaría como una especie de jerga, esto significa un conjunto de términos especifico de comunidad social.
  • Variante técnica ( tecnolecto)
    Es una variante técnica que hace reproducir un vocabulario.
    Ejemplo: los economistas utilizan una jerga para su profesión.