Your SlideShare is downloading. ×
GREENIS        Carbon Journey.        Exhibition of photos from Russia, CIS        and Georgia to highlight low carbon    ...
Carbon Journey.    MATTHEW WEBB
Foreword.
Foreword.                                                                                                                 ...
Water
Чистая проточная водаОзеро Байкал – шестая часть мировых запасовпресной воды. Каждый год, в конце зимы, покаозеро еще во л...
ECOTOURISM
Экотуризм в действииЭкотуризм является местной альтернативойпутешествиям на большие расстояния на самолете, засчет чего зн...
TRAvel
Поездом, а не самолетомЖелезные дороги в России и странах СНГ позволяютсовершать путешествия на большие расстояния,при это...
Дорожные неприятностиДорожное движение в крупныхгородах является одной из основныхпроблем нашего времени. В декабре2012 на...
build Green
Экологичная стройкаПо оценкам компании McKinsey* Россия сможетпотенциально сократить потребление энергии на13% к 2030 году...
MARKET
Местные сезонные «низкоуглеродистые»продукты питанияПри хранении, упаковке и транспортировке местныхсезонных продуктов пит...
Public Private
Используйте места общественногопользованияВ России и странах СНГ много площадей,прославившихся своими парадами в честь Дня...
ЭНЕРГОЭФФЕКТИВНОСТЬ НАЧИНАЕТСЯ С                  ENERGY EFFICIENCY BEGINS AT HOME BUT IT’SДОМА, НО ЭТО НЕ ВСЕГДА ЛЕГКО   ...
Commute
Оживленное метроМосковский метрополитен одно из самых экологичныхмест в Москве. Ежедневно в метро совершается более8 милли...
Basic Needs
Поймай/Вырасти своеБольшинство людей сейчас живут вгородах, но тот, кто живет в местахтрадиционного бытования, добываясебе...
Wind
ВетерВ традиционных юртах происходит естественноекондиционирование, так как потоки воздуха проходятчерез слои ткани особым...
Solar
УКРОЩЕНИЕ СОЛНЦАСолнечная энергия может стать альтернативным источникомэлектроэнергии, особенно там, где электроснабжениен...
Consumption
Потреблять или создаватьДля многих телевидение и компьютерные игрыявляется основным способом развлечения, хотя вРоссии шир...
Gas
УПУЩЕННЫЙ ШАНССуществует отличная перспективарационализировать использованиеэнергии в странах СНГ.Рациональное использован...
Treasure
БЕСЦЕННАЯ ЗЕЛЕНАЯ ЗОНАЗаповедные озеленённые территории даютвозможность для отдыха в таком месте, которое, несчитая дороги...
Cycle
МЫСЛИ ЭКОЛОГИЧНО, ПЕРЕХОДИ НА ВЕЛОСИПЕДВелосипед представляет собой экологически безопасныйспособ путешествий, особенно на...
Reuse
ПОВТОРНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И СОХРАНЕНИЕРЕСУРСОВЧеловек может подумать о том, не купить ли емуиспользованную печатную машинку,...
Organic
Натуральные материалыВ 1948 году большая часть Ашхабада подвергласьземлетрясению магнитудой в 7,3 баллов. До сих пор прира...
Верблюды пустыни КаракумыВерблюды в свое время играли ключевую роль в жизнитуркменских кочевников, позволяя им передвигать...
Walk
Зеленые улицыСтарый Арбат, в прежнее время центр Москвы, где с 15века располагались дома знати, художников и писателей- од...
Recycle
Переработка отходов в Вашем домеЗа прошедшие два года Посольства Великобританиив Москве помогло отсортировать и утилизиров...
Change
Экологичность в стиле СоветовЭта установка у подножья горного хребта, тянущегосяпо направлению к Кыргызстану, в течение де...
ЭКОЛОГИЧЕСКИ ЧИСТЫЕ«ЛОШАДИНЫЕ СИЛЫ»Возможно, лошади являются нестоль эффективными по сравнениюс промышленным оборудованием...
ИЗМЕНЕНИЕ КЛИМАТА«В этом году мы пережили холодное икороткое лето, и относительно теплуюи непродолжительную зиму. Мне этон...
ПЕРЕЛОМНЫЙ МОМЕНТ В МЕХАНИЗМЕВЫБРОСА УГЛЕКИСЛОГО ГАЗАКлассические рынки переезжают в зданиянового типа с высоким потреблен...
Winter
Воспользуйся преимуществами зимыДля любителей приключений, зима это не только холод,снегопады, но и долгие прогулки, не вр...
МЕНЯЮЩАЯСЯ ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДАЕсли ехать в восточном направлении от городаАлматы на пути неожиданно вырастает Чарынскийканьон...
Power
Community
Православные сообщества, неприносящие вреда окружающей средеТак исторически сложилось, что православныецеркви зачастую неб...
Offset
Dacha
ЭКОЛОГИЧНАЯ ДАЧАПри жизни загородом размеры сокращениявыбросов углекислого газа зависят только от Вас.Меры по повышению эн...
Launch.Добрый вечер Дамы и Господа,                          Полномочный Министр Посольства Великобритании вЯ хотел бы поб...
Competition
Competition.With the GREEN is GREAT Carbon Journey exhibition              · Manipulated images - photographs manipulated ...
Особая благодарность:Сергею Борисову, Аглае Феневой, Марие Наимушиной, Олегу Тюркину,Марату Айнсанову, Баве Чариеву, Серге...
All images © Matthew Webb 2012. All rightsreserved. All photographic images in thisbook are the copyright of Matthew Webb....
Webb green is great
Webb green is great
Webb green is great
Webb green is great
Webb green is great
Webb green is great
Webb green is great
Webb green is great
Webb green is great
Webb green is great
Webb green is great
Webb green is great
Webb green is great
Webb green is great
Webb green is great
Webb green is great
Webb green is great
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Webb green is great

632

Published on

0 Comments
1 Like
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

No Downloads
Views
Total Views
632
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
3
Actions
Shares
0
Downloads
4
Comments
0
Likes
1
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Transcript of "Webb green is great"

  1. 1. GREENIS Carbon Journey. Exhibition of photos from Russia, CIS and Georgia to highlight low carbon living. Путешествие в поисках «низкоуглеродного» стиля жизни. Выставка фотографий из России, стран СНГ и Грузии, освещающая проблему «низкоуглеродного» стиля жизни Matthew Webb
  2. 2. Carbon Journey. MATTHEW WEBB
  3. 3. Foreword.
  4. 4. Foreword. Introduction. Я приехал в Москву темным морозным февральским уменьшить выбросы углекислого газа. вечером 2010 года. В следующие выходные город был Подписи к фотографиям представлены на русском, засыпан снегом, создав волшебный первый образ, английском, азербайджанском и узбекском языках.Contemporary Russian art, if we talk about the art of Современное русское искусство, если мы говорим напомнивший мне сцены из классических русских Вскоре будут добавлены и другие языки.a certain merit, almost entirely deals with the issues об искусстве определенные заслуги, почти романов и рассказы первых британских исследователейof the state of mind of the individual, or the state of полностью занимается вопросами состояния ума и мореплавателей, путешествовавших в Россию, I arrived in Moscow in February 2010 on a dark wintry eve-the art. The greatest of the works would not contain человека, или состояние искусства. Наибольшее таких как Ричард Ченслер. Позже я узнал, что это был ning. During the weekend that followed the city was envel-an imposing persona with a clear single vision, but работ не будет содержать внушительный персоной самый сильный снегопад в Москве за 40 лет, который oped in snow, creating a magical first imagewould deal with the complexity of the issues. However, с четким единое видение, но будет иметь дело со не прекращался два дня и олицетворял изменение reminding me of scenes from classic Russian novels andeven in the most of the socially or politically oriented сложностью вопросов. Тем не менее, даже в самых климата, которое обусловлено как естественными, так и accounts of early British explorers to Russia such as Richardconceptual art projects of the top level, the artistic социально или политически ориентированных антропогенными факторами. Chancellor. I learnt later that this was the largest two dayresponse would in most cases represent the artist’s концептуальных арт-проектов верхнего уровня, snowfall in 40 years in Moscow and a reminder of how ourvision of himself or herself, in correlation with the художественный ответ в большинстве случаев С тех пор я уже выучил разницу между словами «коньки» climate is changing both naturally and due to anthropogenicproposed themes and issues, or a more general reflec- представляют собой видение художника самого и «сапоги», и куда бы я ни поехал в России или странах causes.tion upon encounters of an individual with the curator’s себя, в корреляции с предлагаемым темам и СНГ, меня везде окружали добродушные, умные,idea as an outside phenomenon. вопросам, или более общее отражение на встречах темпераментные, обладающие хорошим чувством юмора I have since come to know my “kankee” from my “sapogee” человека с идеей куратора в качестве внешнего люди, которые произвели на меня сильное положительное and have been welcomed by warm, intellectual, passionateThe reason for such mostly introverted state of the art явления. впечатление. and good humoured people wherever I have travelled in Rus-lies, perhaps, in the cultural traditions, which for cen- sia and the CIS, who have made a positive deep impressionturies has disregarded illustrative approach, and the Причиной такого основном интровертный В качестве руководителя Отдела по озеленению в регионах on me.recent mega-wave of propagandist art, that was such состояние искусства заключается, пожалуй, в в посольстве Великобритании мне удалось вместе сa vivid force within the Russian society in the second культурных традициях, которые на протяжении коллегами добиться сокращения выброса углекислого At the British Embassy in Moscow, as Head of Regionalhalf of the twentieth century, and of such insistent веков пренебречь иллюстративный подход, и газа на 30% процентов Британскими Посольствами и Greening, I have overseen practical carbon emissionsdemand, that most artists, even those born much later, недавний мега-волна пропагандист искусства, Британскими генеральными консульствами по всей России reduction of over 30% in the British Embassies and Britishstill find themselves in opposition. которая была такой яркой силой в русском и в странах СНГ, что в эквиваленте составляет более Consulates General across Russia and the CIS saving the обществе во второй половине ХХ века, и такой 100 000 деревьев и более 200 000 фунтов стерлингов. Я equivalent of more than 100,000 trees and over £200,000.The effectiveness of illustrative art, as well as of most настойчивый спрос, что большинство артистов, добился этого, приняв ряд несложных мер по установке I’ve done this by implementing very simple measures such asof the ‘art with a cause’, is quite a problematic issue in даже тех, кто родился гораздо позже, до сих пор энергосберегающего освещения, созданию «зеленых installing energy efficient lighting, setting up “green teams” toRussia, as most of the public, just like artists them- находятся в оппозиции. команд», призывающих всех наших коллег, чтобы они encourage all our colleagues to switch off lights and comput-selves, is quite sensitive to it, and when discerning a выключали свет и компьютеры, когда не пользуются ими, а er screens when not in use & introducing a recycling schemepiece of advice or a social message in a work of art, Эффективность иллюстративного искусства, также введению особой системы утилизации для пластика, for plastics, paper, glass and cardboard which actually paysalthough might admire its artistic merit, falls immune а также большая часть “искусства с причиной, бумаги, стекла и картона, которая действительно помогает us cash.to the assumed power of its message – for the same довольно проблематичный вопрос в России, экономить деньги.reason of the over-imposed propagandist art of the mid как и большинство населения, как и сами During my time here I’ve encountered many fascinatingand late twentieth century. художники, весьма чувствительны к нему, и когда За все время, проведенное здесь, я столкнулся с examples of where people’s efforts, intentional or not, have взыскательных кусок совет или сообщение в множеством любопытных примеров того, как действия led to a lower carbon lifestyle and it is always the personalMatthew’s approach therefore for organising a photog- социальной произведения искусства, хотя могли людей, вне зависимости от того, осознанно ли они stories that are lasting. Russian books such as “Deniskinyraphy exhibition on energy efficiency and carbon emis- полюбоваться его художественные достоинства, совершены или нет, приводят к снижению выброса rasskazy” by Viktor Dragunskiy, remind us of a bygone erasions reduction – themes, which are just beginning to падает иммунитет к предполагаемой мощности углекислого газа. Причем я нахожу личные истории when household items were valued and regularly reused.bud among the Russian public, relies on the use of the его сообщение - по той же причине из более чем наиболее интересными.artistic reflection on the personalised encounters with взимаемые пропагандист искусства середины и The story focuses upon Deniska, a young boy of seven, whoconcrete choices that a human being makes every конца ХХ века. Русские книги, такие как «Денискины рассказы» Виктора desperately wants an ice cream but does not have enoughday. Thus such general impersonal issues as ‘energy Драгунского, напоминают нам об ушедшей эре, когда money to buy one. He knows that if he takes two bottles to aefficiency’ and ‘carbon emissions reduction’ will be split Подход Матфея, следовательно, для организации предметы быта ценились и использовались многократно. collection point that will reuse the bottles, he will get enoughinto human choices and actions, which the exhibition фотовыставки по энергоэффективности и Так Дениска, мальчик семи лет, который очень сильно хочет money to buy an ice cream. He empties a bottle of Zhigu-will aim to transfer from the realm of the ‘automatic’ сокращения выбросов углекислого газа - мороженого, но у него не хватает денег, чтобы его купить, levskoye beer and a bottle of red wine “portvein” into anotherto ‘conscious’ (as a first and vital step on the route of темы, которые только начинают расцветать знает, что если сдаст две бутылки в пункт сдачи, который container, exchanges the bottles and uses the money to buyaltering traditions and habits), through the contempla- среди русского населения, опирается на пустит бутылки в повторное использование, он заработает an ice cream; in this way, Deniska unintentionally touchestion and reflections of the artists themselves, in many использование художественного отражения на достаточно денег, чтобы купить мороженое. Он переливает upon a crucial message - the value of reusing items rathercases self-centred. Thus, the key operational motives персонализированные встречи с конкретным «Жигулевкое» пиво и красное вино «Портвейн» из бутылки than buying new products that need additional raw materialfor the public will be not right or wrong actions, or выбором, что человек делает все день. Таким в другую емкость, и на вырученные деньги покупает and energy to produce and transport.advice, but states of the mind, such as doubtful, fear- образом, такие общие вопросы, как безличные мороженое. Дениска, по-своему, неосознанно и затрагиваетful, hesitating, impressed, fascinated, alarmed, daring, «энергоэффективность» и «сокращение очень важную тему повторного использования вещей My collection of images aims to reflect the personal storiesslow, fast, modernised, nostalgic, remembering, curi- выбросов углекислого газа” будет разделен на вместо покупки новых, на которые будет затрачено новое of people I have met when travelling across Russia, CISous, etc – obviously, on the underlying ‘green’ subject. человеческий выбор и действия, которые на сырье, электроэнергия на производство и транспортировку. and Georgia by train and what they have to tell us about a выставке будут стремиться перенести из области greener low carbon lifestyle. Captions are currently writtenThe Eagle Hunter, for example, and the xx both give «автоматических» до «сознательных» (в первой Цель моей серии фотографий – показать личные истории in Russian, English, Azeri and Uzbek. Other languages willimposing visions of … и жизненно важных шаг на пути изменения людей, которых я встретил, путешествуя поездом по follow. традиций и привычек), через созерцание и России, странам СНГ и Грузии и поделиться их рассказами о «низкоуглеродном» стиле жизни, позволяющем Matthew Webb
  5. 5. Water
  6. 6. Чистая проточная водаОзеро Байкал – шестая часть мировых запасовпресной воды. Каждый год, в конце зимы, покаозеро еще во льду, на нем проходят марафоны иполумарафоны, ознаменовывающие ценность чистойводы.- «Марафон Чистой воды», озеро Байкал, Сибирь,Россия, 2012RUNNING CLEAN WATERLake Baikal contains one sixth of the world’s fresh water.Each year runners compete over marathon and half-mar-athon distances, at the end of winter while the lake is stillfrozen, to highlight the importance of clean water.- Clean Water Run, Lake Baikal, Siberia, Russia, 2012
  7. 7. ECOTOURISM
  8. 8. Экотуризм в действииЭкотуризм является местной альтернативойпутешествиям на большие расстояния на самолете, засчет чего значительно снижаются выбросы углекислогогаза. Также рост популярности экотуризма можетпривести к сбережению средств, столь необходимыхдля изменения жизни местного населения к лучшему.«Меня мотивирует мой отец. Он работал без устали,чтобы создать фермерское хозяйство, и я с радостьюпродолжаю его дело. Мы не только выращиваемкартофель и клубнику, но и радушно принимаемгостей из Минска – тут всего 30 минут пути. Кнастоящему времени, благодаря нашему примеру, вБеларуси насчитывается около 48 туристических базэкологического туризма».- Сергей Лученок, Владелец туристической базыэкологического туризма Фермер, выращивающийрастения с применением только органическихудобрений, «Лученок Органик-Фарм», Водолей, Минск,Беларусь, 2012ECOTOURISM IN ACTIONEcotourism provides a local alternative to travelling greatdistances by plane and therefore very little carbon emis-sions. It can also provide much needed investment totransform local communities.“My motivation comes from my father. He worked tirelesslyto build a community of farms. My work simply builds onwhat he started. We not only grow potatoes and straw-berries but welcome many guests from Minsk – only 30minutes away. There are now over 48 ecotourism resortsin Belarus as a result of our example”.- Sergey Luchenok, Ecotourism Resort Owner and OrganicFarmer, Luchenok Organic Farm, Vodoley, Minsk, Belarus,2012
  9. 9. TRAvel
  10. 10. Поездом, а не самолетомЖелезные дороги в России и странах СНГ позволяютсовершать путешествия на большие расстояния,при этом и объем выброса углекислого газа, ицена несравнимо меньше, чем при совершениианалогичного путешествия на самолете; крометого железная дорога для многих людей являетсянеотъемлемой частью жизни. Помимо прочего, - этопрекрасная возможность увидеть больше деревенскихпросторов и за чашечкой чая с лимоном обменятьсяисториями о путешествиях с попутчиками.- Белорусский железнодорожный вокзал, Москва,Россия, 2012TRAIN NOT PLANEThe train network across Russia and the CIS allows longdistance travel at a fraction of the carbon emissions andcost of equivalent journeys by plane and is woven into thefabric of the livelihoods of many. It is also a great opportu-nity to see more of the vast expanses of countryside andexchange adventure stories over a glass of lemon tea withfellow passengers.- Belarusskiy Railway Station, Moscow, Russia, 2012
  11. 11. Дорожные неприятностиДорожное движение в крупныхгородах является одной из основныхпроблем нашего времени. В декабре2012 на главной трассе Москва- Санкт Петербург образовалась35-километровая пробка, в котороймашины простояли более двухдней – эту новость освещали, в томчисле, международные выпускиновостей. Возможным решением дляулучшения движения и сокращениявыбросов углекислого газа можетстать общественный транспорт илисовместное пользование прокатнымавтомобилем.- Боровицкая площадь, Москва,Россия, 2012TRAFFIC WOESTraffic in large cities has become one ofthe great problems of our time. In De-cember 2012 a 35-mile long traffic jamon the main highway linking Moscow toSt Petersburg lasted for over two daysand made international news. Solu-tions for cutting carbon emissions fromcar travel and improving congestioncould be using public transport or carsharing.- Borovitskaya Square, Moscow, Rus-sia, 2012
  12. 12. build Green
  13. 13. Экологичная стройкаПо оценкам компании McKinsey* Россия сможетпотенциально сократить потребление энергии на13% к 2030 году, если будет внедрять меры поэнергосбережению при строительстве. На этотпроект понадобится 2.8 триллионов рублей, однако,в дальнейшем это поможет сэкономить более 7.7триллионов рублей. Новостройки могут стать на90% более энергоэффективными по сравнениюс уже построенными зданиями, однако в связи снеобходимостью начальных капиталовложений такиесбережения не во всех случаях удастся осуществить.- Киев, Украина, 2012* «Пути снижения энергоемкости и выбросовпарниковых газов», Вестник McKinsey, 2009RECONSTRUCTION OPPORTUNITIESA recent McKinsey report* estimated that Russia hasthe potential to cut total energy consumption by 13% by2030 by implementing energy efficiency measures inthe building and construction sector. This would requireRUR. 2.8 trillion investment but would save over RUR.7.7 trillion. New buildings can be up to 90% more en-ergy efficient than existing buildings, yet the initial capitalinvestment that is required means that these savings arenot always realised.- Kyiv, Ukraine, 2012* ”Pathways to an energy and carbon efficient Russia”report, McKinsey 2009
  14. 14. MARKET
  15. 15. Местные сезонные «низкоуглеродистые»продукты питанияПри хранении, упаковке и транспортировке местныхсезонных продуктов питания выбросы углекислого газав атмосферу очень малы.«Попробуйте нашу продукцию. У нас свое мясо, фруктыи тыквы. Но фотографировать нельзя. Руководствозапрещает».- Без имени, охранник, Зеленый базар, Алматы,Казахстан, 2012LOCAL SEASONAL FOOD CUTS CARBONLocal seasonal food needs a fraction of the carbon emis-sions to preserve, package and transport.“Try our produce. We have local meats, fruits and pump-kins. But don’t taken any photographs. The authoritiesdon’t like it”.- No name given, Security Guard, Green Bazaar, Almaty,Kazakhstan, 2012
  16. 16. Public Private
  17. 17. Используйте места общественногопользованияВ России и странах СНГ много площадей,прославившихся своими парадами в честь Дня победыи других ключевых моментов истории. Летом они служатпрекрасным местом, где можно встретиться с друзьямина свежем воздухе, зимой на них заливают каток, - такимобразом, подобные места универсальны круглый год.Это позволяет сокращать выбросы углекислого газа внесколько раз.- Михайловская площадь, Киев, Украина, 2011MAKE USE OF PUBLIC SPACEPublic squares across Russia and the CIS are plentiful,made famous by Victory day parades and key moments inhistory. They provide great outdoor spaces to meet friendsin summer and ice skating in winter, demonstrating yearround versatile low carbon uses.- Mykhailivska Square, Kyiv, Ukraine, 2011
  18. 18. ЭНЕРГОЭФФЕКТИВНОСТЬ НАЧИНАЕТСЯ С ENERGY EFFICIENCY BEGINS AT HOME BUT IT’SДОМА, НО ЭТО НЕ ВСЕГДА ЛЕГКО NOT ALWAYS EASYВ России и странах СНГ квартиры подключены к Apartments across Russia and the CIS are oftenцентральной системе отопления. Такая система heated by district heat systems. These systemsподразумевает то, что отопление включено на control when heating is turned on throughout theпротяжении целого года и является регулируемым. year and regulate the temperature. This ensuresЭто гарантирует то, что зимой в домах будет that buildings do not freeze during the winter. Whilst,тепло. Между тем, что является потенциально potentially energy efficient, the temperatures areэнергосберегающим фактором, температура often far too high giving residents no alternative butотопления иногда настолько высока, что жители to open windows and balcony doors in order to coolвынуждены открывать окна, чтобы проветрить down. This in turn wastes energy that has been usedпомещение. В свою очередь это впустую расходует in producing the heat.энергию, затраченную на отопление. - Apartment Block with district heating, New Arbat- Жилой дом, подключенный к системе Street, Moscow, Russia, 2011центрального отопления, улица Новый Арбат,Россия, 2011
  19. 19. Commute
  20. 20. Оживленное метроМосковский метрополитен одно из самых экологичныхмест в Москве. Ежедневно в метро совершается более8 миллионов поездок. По пути на работу пассажирыкоротают время за чтением книг. Метро производитв разы меньше вредных выбросов по сравнению сназемным транспортом, кроме того оно может оказатьсябыстрее в случае пробок на дорогах.- Девушка в метро, Москва, Россия, 2012WARM GLOW OF METROThe Moscow metro is one of the great green stories ofMoscow. There are more than 8 million journeys everyday.Passengers while away their time reading novels on theirway to work. The metro produces far less carbon emissionsthan driving and can also be quicker if there is congestion onthe roads.- Girl on Metro, Moscow, Russia, 2012
  21. 21. Basic Needs
  22. 22. Поймай/Вырасти своеБольшинство людей сейчас живут вгородах, но тот, кто живет в местахтрадиционного бытования, добываясебе пропитание самостоятельно,что вдвойне практично. Подобнаяеда, по сравнению с любой другой,не влечет за собой больших объемоввыброса углекислого газа.«В каждой семье, живущей возлереки Нура, есть хотя бы одинчеловек, умеющий охотитьсяс беркутом. С раннего детстваохота с беркутом для нас являетсяестественным способом добычипищи для наших семей. Насколько язнаю, наша деревня единственная вКазахстане, сохранившая традиции.Это печально».- Каниш, Охотник с орлами, рекаНура, Казахстан, 2012CATCH/GROW YOUR OWNMost people today live in cities but forthose still in traditional areas catchingone’s own food is both practical andproduces far fewer carbon emissionsfrom food brought in from elsewhere.“Every family in Nura has at least oneman who is trained to hunt with Berkut.From a very young age we work withthe Berkut as a natural way to hunt andprovide food for our families. As far as Iknow we are the only village in Kazakh-stan to keep our traditions going. It issad”.- Kanysh, Eagle Hunter, Nura, Kazakh-stan, 2012
  23. 23. Wind
  24. 24. ВетерВ традиционных юртах происходит естественноекондиционирование, так как потоки воздуха проходятчерез слои ткани особым образом. Поэтому в юртахпрохладно летом и тепло зимой. А в дождь вода стекаетпо внешним слоям ткани, и это позволяет нам непромокнуть.«На изготовление покрытия для юрты у меня ушлоболее 2 лет. Сейчас оно, наконец, готово, но придетсяего продать, чтобы на вырученные деньги прокормитьсемью. Раньше мы жили бы в горах, но сейчас мы всеменьше и меньше времени там проводим, ведь летостало короче, а нам нужно жить ближе к городу, когданашим детям понадобится ходить в школу».− Рукодельница, Алма-Ата, Казахстан, 2012LESSONS FROM THE PASTTraditional yurts provide natural cooling through sophisticat-ed air flows between the layers of fabric. It is therefore coolin summer, warm in winter and runs the rain water alongsidethe outer layers to keep us dry.“It took me more than two years to weave the cover of thisyurt. Now that it is finally complete I need to sell it to feedmy family. Previously we would live in the mountains butwe are spending less and less time there as summers aregetting shorter and we need to be close to the city when ourchildren need to go to school”.- Craftswoman, Almaty, Kazakhstan, 2012
  25. 25. Solar
  26. 26. УКРОЩЕНИЕ СОЛНЦАСолнечная энергия может стать альтернативным источникомэлектроэнергии, особенно там, где электроснабжениенепостоянно или не распространено.«Для тех нескольких электроприборов, которыми мыпользуемся, используется энергия, получаемая с помощьюсолнечных батарей. Для отдаленных от главных городовГрузии поселений и городов это в порядке вещей».− Священник, Монастырь, Грузия, 2012HARNESS THE SUNSolar power as an alternative source of electricity, especiallywhere electricity supply is rare and unpredictable“We use solar panels for the very few electrical appliances that wedo use. This is a common practice away from the main cities inGeorgia”.- Priest, Monastery, Georgia, 2012
  27. 27. Consumption
  28. 28. Потреблять или создаватьДля многих телевидение и компьютерные игрыявляется основным способом развлечения, хотя вРоссии широко представлены такие формы проведениядосуга, производящие небольшой выброс углекислогогаза, как например, балет, опера, являющиеся вполнедоступными, и, кроме того, вдохновляющими. Например,каждый час включенный телевизор может произвестидо 0,1 кг выброса CO2 (кг диоксид углерода), асреднестатистический телезритель, (около 6,5 часов вдень) влечет за собой выбросы в размере 270 кг CO2 вгод.- Большой театр, Новая сцена, Москва, Россия, 2012TO CONSUME OR TO CREATETelevision and computer games provide instant entertain-ment for many, yet there are fantastic low carbon activitiesin Russia such as ballet and opera that are accessible andinspirational. Each hour of television use, for example, canproduce up to 0.1 kgCO2e (kg carbon dioxide equivalent)which for the average TV viewer (at 6.5 hours per day)amounts to around 270 kgCO2e over the course of one year.- Bolshoi Theatre, New Stage, Moscow, Russia, 2012
  29. 29. Gas
  30. 30. УПУЩЕННЫЙ ШАНССуществует отличная перспективарационализировать использованиеэнергии в странах СНГ.Рациональное использованиеэнергии, кроме всего прочего,подразумевает, что цены наотопление снизятся.«Когда в 1960-х годах рвануласоветская газовая буровая установка,выброс пламени от взрыва былбольше 20 метров в высоту. Огонь стех пор и горит».− Бава Чариев, газовый кратерДарваза, пустыня Каракумы,Туркменистан, 2010WASTED OPPORTUNITYThere is great potential to improve en-ergy efficiency across the CIS. Beingenergy efficient should also mean thatour heating costs us less.”When the soviet gas explorer’s rig fellinto the ground in the 1960s the initialexplosion saw flames over 20 metreshigh. It has been on fire since”.- Bava Chariyev, Dervaza Gas Crater,Karakoum Desert, Turkmenistan, 2010
  31. 31. Treasure
  32. 32. БЕСЦЕННАЯ ЗЕЛЕНАЯ ЗОНАЗаповедные озеленённые территории даютвозможность для отдыха в таком месте, которое, несчитая дороги к пункту назначения, подвергаетсямалому объёму выбросов углекислого газа.«Аксайская долина - это единственное оставшеесяместо на холмах, окружающих город Алма-Аты, гдеможно прогуляться, потому что все остальные холмысейчас застроены».− Марат Айнсанов, старший лейтенант в отставке,Советская Армия, Алма-Аты, Казахстан, 2011TREASURE GREEN SPACEPreserved green space provides leisure opportunitiesthat, apart from travel to that place, incur few carbonemissions.”Aksai Valley is the last remaining place in the hills sur-rounding Almaty that we can walk as all other hills havenow been built on”- Marat Ainsanov, Former Senior Lieutenant, SovietArmy, Almaty, Kazakhstan, 2011
  33. 33. Cycle
  34. 34. МЫСЛИ ЭКОЛОГИЧНО, ПЕРЕХОДИ НА ВЕЛОСИПЕДВелосипед представляет собой экологически безопасныйспособ путешествий, особенно на небольшиерасстояния, например, чтобы добраться в город наработу.«Для того чтобы собрать деньги на благотворительность,мы ехали из Парижа на велосипеде».− Велосипедисты, озеро Байкал, Сибирь, Россия, 2012THINK GREEN, THINK BIKECycling is a green way to travel, especially for shorter dis-tances such as the commute to work.“We have cycled all the way from Paris to raise funds forcharity”- Cyclists, Lake Baikal, Siberia, Russia, 2012
  35. 35. Reuse
  36. 36. ПОВТОРНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И СОХРАНЕНИЕРЕСУРСОВЧеловек может подумать о том, не купить ли емуиспользованную печатную машинку, фотоаппарат илистарые кассеты с записями. Повторное использованиепомогает компенсировать выброс углекислогогаза, который вырабатывается при производстве итранспортировке новых товаров.− Блошиный рынок на Сухом мосту, Тбилиси, Грузия,2011REUSE AND SAVEMan ponders over a purchase of a used typewriter, cam-eras and old records. Reusing old objects saves carbonemissions produced in the manufacture and transport of newobjects.- Dry Bridge Market, Tbilisi, Georgia, 2012
  37. 37. Organic
  38. 38. Натуральные материалыВ 1948 году большая часть Ашхабада подвергласьземлетрясению магнитудой в 7,3 баллов. До сих пор прираскопках Старой Нисы, расположенной на окраинахгорода, находят археологические предметы древнейшихцивилизаций мира, сделанные из натуральныхматериалов и хорошо сохранившиеся (в почве былиобнаружены частицы материалов, размер которыхразнится от размера гранулы песка до гранулы глины сдобавлениями типа животного навоза и соломы)- Ниса, Туркмениста, 2010ORGANIC BY DESIGNThe earthquake that levelled much of Ashgabat in 1948measured 7.3 on the Moment Magnitude scale. Yet the oldvalley of Nissa on the outskirts of the city, home to archaeo-logical relics from one of the world’s earliest civilizations,made of organic materials (soil derived granular material ofa grain size between sand and clay and prepared with addi-tives such as animal dung and straw) survived.- Nissa, Turkmenistan, 2010
  39. 39. Верблюды пустыни КаракумыВерблюды в свое время играли ключевую роль в жизнитуркменских кочевников, позволяя им передвигатьсяна огромные расстояния с тяжелой поклажей. Кромеэтого, верблюдов использовали в качестве пищи,для получения молока и изготовления одежды. Внаше время дороги проложены даже в самых глухихместах Туркменистана, но верблюдов продолжаютиспользовать для получения молока и шерсти.Замечено, что домашние верблюда самостоятельновозвращаются в деревню за несколько километров отДербента.- Дербент, пустыня Каракумы, Туркменистан, 2010CAMELS OF THE KARAKOUMCamels once played an enormous role in the life of Turk-men nomads enabling them to move vast distances andwith heavy loads. They also provided a vital source offood, milk and clothing. Today, roads run throughout eventhe harshest environs of Turkmenistan but camels are stillused for their milk and hair. This domestic camel seenseveral kilometres away from Jerbent was returning, byitself, to the village.- Jerbent, Karakoum Desert, Turkmenistan, 2010
  40. 40. Walk
  41. 41. Зеленые улицыСтарый Арбат, в прежнее время центр Москвы, где с 15века располагались дома знати, художников и писателей- одна из самых культовых и узнаваемых улиц в Москве.Более того, это одна из немногих улиц, приспособленныхтолько для пешеходов. В Москве планируют сделатьбольше пешеходных улиц, которые создадут условиядля зон, производящих меньшие выбросы углекислогогаза.- Старый Арбат, Москва, Россия, 2011GREEN STREETS Former centre of Moscow and home to nobility, artists andauthors since the 15th century, Stary Arbat is one of themost iconic and instantly recognisable streets in Moscow.It is also one of the few pedestrianised streets in Moscow.More pedestrianised areas are planned across Moscowwhich will provide more opportunities for low carbon zones.- Stary Arbat, Moscow, Russia, 2011
  42. 42. Recycle
  43. 43. Переработка отходов в Вашем домеЗа прошедшие два года Посольства Великобританиив Москве помогло отсортировать и утилизироватьболее 22 тонн отходов, что составляет 15% от общегоколичества отходов. Благодаря этому, мы сократилиобъем выбросов углекислого газа, эквивалентный 28тоннам CO2, и сэкономили 200 000 рублей.Вопреки ожиданиям, это оказался абсолютнонетрудоемкий процесс, на который с легкостью могутравняться малый и средний бизнес в Москве.- «Сфера экологии» центр по сортировке и утилизациимусора, «Артплей», Курская, Россия, 2013RECYCLING ON YOUR DOORSTEPFor the past two years the British Embassy in Moscow hasseparated over 22 tonnes of waste and sent it to be recy-cled, amounting to 15% of our total waste. From this wastealone, we have reduced our carbon footprint by 28 tonnesCO2 equivalent and saved over 200,000 Roubles. Contraryto expectations, this has been a very straightforward processand could easily be replicated by small and medium busi-nesses in Moscow.- Sfera Ekologii sorting centre, Artplay, Kurskaya, Moscow,Russia, 2013
  44. 44. Change
  45. 45. Экологичность в стиле СоветовЭта установка у подножья горного хребта, тянущегосяпо направлению к Кыргызстану, в течение десятилетий,еще до проведения там дорог и систем отопления,обеспечивала солнечное отопление.- Тянь-Шаньская Обсерватория, Большая Алматинка,Алматы, Казахстан, 2011GREEN SOVIET STYLEThis installation in the foothills of the mountain rangetoward Kyrgyzstan provided solar heating decades beforethere were decent roads and access to heating.- Tien-Shan Observatory, Big Almaty Valley, Almaty, Ka-zakhstan, 2011
  46. 46. ЭКОЛОГИЧЕСКИ ЧИСТЫЕ«ЛОШАДИНЫЕ СИЛЫ»Возможно, лошади являются нестоль эффективными по сравнениюс промышленным оборудованием,но они все еще популярны ипредставляют собой гораздо болееэкологически безопасный видпутешествия.«Мы приехали из Казахстана вКыргызстан в поисках работы. Втечение года мы работаем пастухамии получаем 200 долларов в месяц,всю эту сумму мы отправляем нашимсемьям. Местное население не идет натакую долгосрочную и утомительнуюработу, но для нас это способзаработать денег и выжить. Для насработа с природой – привычное дело »− Киргизские пастухи, Чарынскийканьон, Казахстан, 2011GREEN HORSEPOWERWhile not as productive as industrialmachinery, horses still have their place insociety and can provide a much greenermode of travel.“We have ridden from Kyrgyzstan insearch of work. We work as shepherdsthroughout the year for $200 per monthwhich we send back to our family. Thelocals don’t like to do these long, tiringjobs but for us it is survival and we getpaid here. For us working with nature isnormal”.- Kyrgyz Shepherds, Charyn Canyon,Kazakhstan, 2011
  47. 47. ИЗМЕНЕНИЕ КЛИМАТА«В этом году мы пережили холодное икороткое лето, и относительно теплуюи непродолжительную зиму. Мне этоне нравится. Говорят, что причинав том, что Москва является частьюдвух климатических систем и то, чтопроисходит - это нормально, но я такне считаю»− Дарья, дизайнер, Москва, Россия,2012CHANGING CLIMATE“This year we have had a short andcold summer and a short and relativelywarmer winter. I don’t like this. Eachyear the climate is changing. People saythat it’s because Moscow is part of twoclimate systems and that it’s normal but Idon’t think so”.- Daria, Designer, Moscow, Russia, 2012
  48. 48. ПЕРЕЛОМНЫЙ МОМЕНТ В МЕХАНИЗМЕВЫБРОСА УГЛЕКИСЛОГО ГАЗАКлассические рынки переезжают в зданиянового типа с высоким потреблениемэлектроэнергии, оборудованные системойкондиционирования воздуха, что приводитк выбросам углекислого газа.«Базар «Толкучка» долго непросуществует. А ведь он был местомисторических встреч для многих людейпо всей территории центральной Азии иКитая. За несколько месяцев нас заставятпереехать в новое отстроенное здание.Я боюсь, что мы утратим наши традициии отношения, которые сохранялисьпоколениями».− Торговец рынка, Базар «Толкучка»,Ашхабад, Туркменистан, 2010CARBON EMISSION TIPPING POINTTraditional markets are moving to newfabricated buildings with greater need forelectricity and air conditioning and thus farmore carbon emissions.“Tolkuchka Bazaar will not last much longer.This has been a historic meeting place forpeople from all throughout Central Asia andChina. Within a matter of months we will allbe forced to move to a new artificial building.I’m afraid that we will lose our customs, ourrelationships that have lasted generations”.- Market Trader, Tolkuchka Bazaar, Ashga-bat, Turkmenistan, 2010
  49. 49. Winter
  50. 50. Воспользуйся преимуществами зимыДля любителей приключений, зима это не только холод,снегопады, но и долгие прогулки, не вредящие экологии,катание на коньках, гонки на лыжах по пересеченнойместности в лесах. Деревья в лесах обеспечивают насживительным кислородом для дыхания, и спасением втени в жаркое время года. Кроме этого, деревья – целыеэкосистемы для насекомых, птиц и млекопитающих.- Запад Москвы, России, 2013TAKING ADVANTAGE OF THE WINTERFor the adventurous, Winter brings with it not only cold,snowy conditions but also the prospect of long low carbonsnowy walks, ice skating and cross-country skiing throughforests. The trees in these forests provide vital oxygen forus to breathe, shade during the hot summers and an entireecosystem for insects, birds and mammals.- West Moscow, Russia, 2013
  51. 51. МЕНЯЮЩАЯСЯ ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДАЕсли ехать в восточном направлении от городаАлматы на пути неожиданно вырастает Чарынскийканьон, образовавшийся со временем в итоге эрозиив бассейне реки Чарын. Это напоминание о том, чтоокружающая среда постепенно меняется, и потокиводы изменяют свое направление.- Чарынский каньон, Казахстан, 2011CHANGING ENVIRONMENTDriving eastwards from Almaty the Charyn Canyonsuddenly emerges without warning, formed by erosionover time by the Charyn river. Cliffs on either side of thecanyon made of harder volcanic rock have remained.Softer rocks have been easily weathered by water andwind leaving “fairy chimneys”. The Charyn River nolonger flows through the main body of the canyon andinstead only alongside its base. This is a reminder howthe environment is changing and water routes will bediverted over time.- Charyn Canyon, Kazakshtan, 2011
  52. 52. Power
  53. 53. Community
  54. 54. Православные сообщества, неприносящие вреда окружающей средеТак исторически сложилось, что православныецеркви зачастую небольшие по размеру и неотапливаются. Тепло идет от людей, стоящихрядом друг с другом, а значит, что и объемвыбросов углекислого газа минимален. Хотя современем церкви стали гораздо больше и в нихпроведена система центрального отопления,служба в честь праздника Пасхи в Москве нагляднодемонстрирует, как толпы людей могут согретьсяблагодаря друг другу.- Традиционная православная служба в честьпраздника Пасхи, Москва, Россия, 2012GREEN ORTHODOX COMMUNITYHistorically, orthodox churches were often small andwithout heating. Warmth was provided by manypeople standing together and thus very low carbon.Although churches are now much larger and oftencentral heated, this Easter service in Moscow demon-strates how people huddled together can create theirown heat.- Traditional Orthodox Easter Service, Moscow, Rus-sia, 2012
  55. 55. Offset
  56. 56. Dacha
  57. 57. ЭКОЛОГИЧНАЯ ДАЧАПри жизни загородом размеры сокращениявыбросов углекислого газа зависят только от Вас.Меры по повышению энергоэффективности обычноначинаются с замены герметика окон и изоляции стени крыши. Многие дачники выращивают органическиефрукты и овощи.Этот автономный подход означает меньшуюзависимость от иностранного импортапродовольственных товаров, который зачастуювлечет за собой большой объем выброса углекислогогаза и требует транспортировки продуктов набольшее расстояние.- Подмосковье, Россия, 2012GREEN DACHAThe limit to a low carbon lifestyle in a country dachais only limited by one’s imagination. Energy efficiencymeasures usually start with replacing sealants aroundthe windows and adding insulation to the walls and roof.Many dacha owners grow organic fruit and vegetables.This self sufficient approach means they are less relianton foreign food imports which often have a large carbonfootprint and food-miles.- Outside Moscow, Russia, 2012
  58. 58. Launch.Добрый вечер Дамы и Господа, Полномочный Министр Посольства Великобритании вЯ хотел бы поблагодарить Сергея Борисова за то, Москвечто он предоставил нам возможность встретитьсяздесь, в его студии-галерее 50А и провести выставку Речь на открытии галереи. Студио 50А, Москва, 1фотографий Мэтью Уэбба. декабря 2012Сокращение объемов выброса углекислого газанаряду с темой экологии играет очень важную роль. Good evening Ladies and Gentlemen,Именно по этой причине мне особенно приятно I am grateful to Sergey Borisov for making it possible forнаходиться здесь. Мэтью работает в Посольстве us to meet in his studio to see this exhibition of Mat-Великобритании в Москве и занимается проблемами thew Webb’s photography. Carbon emissions reductionэнергоэффективности и экологичности. Часть его and the topic of ecology is very important. That is why Iработы состоит в разъездах по России и соседним am particularly pleased to support this event. Matthewстранам и сотрудничестве с нашими посольствами works in the British Embassy in Moscow on Energy ef-для составления и реализации проектов по ficiency and Greening issues. Part of his job is to travelэнергосбережению; символично, что он путешествует throughout Russia and neighbouring countries workingна поезде так, как передвижение на поезде влечет with our Embassies to identify and implement energy sav-за собой меньше выбросов углекислого газа, по ing projects; notably by train as journeys by train produceсравнению с перелетом на самолете. fewer carbon emissions than air travel.Каждая фотография, сделанная Мэтью, имеет свою Each of Matthew’s photos has a pertinent story that tellsисторию, повествующую о том, как обычные люди us in some way how ordinary people are living their dailyизо дня в день ведут образ жизни, не наносящий lives in a low carbon way. One particular photograph hasвред выбросами углекислого газа. Одна фотография struck me – his one of Tbilisi. I lived in Tbilisi for threeособенно поразила меня – фотография, сделанная years and often visited the Dry Bridge Market. But Iв Тбилиси. Я прожил в Тбилиси и часто бывал на never saw in it the opportunity for an ecological lesson.Блошином рынке на Сухом мосту. Но я никогда иподумать не мог, что из этого можно извлечь какой- In this photo Matthew makes the connection between oldлибо урок касательно экологии. valuable and important artefacts with the idea of reuse and therefore not buying new products which requireНа этой фотографии Мэтью проводит параллель energy and materials to create, deliver and use. Similarlyмежду различными древними ценными артефактами, other photos tell us different stories of efficiency, reuseподчеркивая идею многократного использования, and low carbon living.которое подразумевает в себе излишествопокупки новых товаров, на производство, доставку This points to what is distinctive about Matthew’s photo-и эксплуатацию которых затрачено много graphs. He has the ability to see in a particular situationэлектроэнергии. Аналогичным образом, остальные not only environmental significance but also artistic valueфотографии рассказывают нам разнообразные and to create an image that demonstrates both. Pleaseистории о рациональном использовании take this opportunity to look at this series of thought pro-энергетических ресурсов, многократном voking photographs entitled “Carbon Journey”.использовании и образе жизни, не влекущем за собойвредоносные выбросы углекислого газа. Thank you,Таким образом, мы видим всю уникальность Denis Keefeфотографий, сделанных Мэтью. Он обладаетспособностью видеть в каждом конкретном случае Minister and Deputy Head of Mission, British Em-не только значимость для окружающей среды, но и bassy, Moscowхудожественную ценность, синтезируя и создаваякартинку, которая включает в себя обе составляющие. Speaking at gallery opening. Studio 50A, Moscow. 1Пожалуйста, воспользуйтесь возможностью и December 2012.оцените эту воодушевляющую серию фотографийпод названием «Поездка в «низкоуглеродный» стильжизни»Благодарю,ДЕНИС КИФ
  59. 59. Competition
  60. 60. Competition.With the GREEN is GREAT Carbon Journey exhibition · Manipulated images - photographs manipulated for(at the Russian State Darwin Museum in Moscow until artistic purposes by applying digital and/or traditional17 March) I have highlighted personal stories of people I special effectshave met when travelling across Russia, CIS and Geor-gia by train and what they have to tell us about a greener · Mobile devices - photos taken with a mobile device suchlow carbon lifestyle. as phone or tabletI’ve encountered many fascinating examples of where (N.B. Cropped photos are eligible for all categories)people’s efforts, whether intentional or not, in cities andbeyond, have led to a lower carbon lifestyle and it is Entry deadline:always the personal stories that are lasting. All entries must be received through by (Moscow Time) on Saturday 1 June.It is in this spirit that I now launch the GREEN is GREATCarbon Journey Photography Contest 2013. How to enter: All submissions currently received by email at matthew@The closing date of this competition is midday (Moscow knightswebb.com. Entries must include name and cat-Time) on Saturday 1 June egory of submission. Photographs must be at least 0.5 MB.GREEN is GREAT Carbon Journey Photography Contest2013 Rules By entering the contest, entrants grant the Carbon Journey contest organisers, and those authorized by theTerm: British Embassy in Moscow, a royalty-free, worldwide, perpetual, non-exclusive license to display, distribute,The British Embassy’s GREEN is GREAT Carbon Jour- reproduce and create derivative works of the entries,ney photography competition aims to highlight photos of in whole or in part, in any media now existing or subse-people, places and livelihoods across Russia, CIS and quently developed, for any educational, promotional, pub-Georgia that represent low carbon living. The contest licity, exhibition, archival, scholarly and all other standardbegins on 1 March 2013 and ends at midday (Moscow British Embassy purposes. Any photograph reproducedTime) on Saturday 1 June. By submitting an entry each will include a photographer credit as feasible. The Britishcontestant agrees with the rules and confirms their eligi- Embassy will not be required to pay any additional con-bility. sideration or seek any additional approval in connection with such uses.What is low carbon living: Judging:Low carbon living means to live one’s life producing the Judging of the contest will be conducted by Matthewfewest carbon emissions equivalent form one’ choices Webb. Winning photographs will be announced on theand more broadly with the least possible impact on the UK in Russia website on 1 July. Judges decision withenvironment. regard to all aspects of the contest is final.Who may enter: Prizes:All individuals may enter except individuals affiliated, in The top photograph for each category, as decided by theany way, with the British Embassy’s GREEN is GREAT judges, will be printed and displayed in the British Embas-campaign. sy in Moscow. The top 5 photographs in each category will be displayed on the UK in Russia website.What to enter:Photos to represent low carbon living taken in Russia, About Matthew:CIS or Georgia at any time entered into either of the fol- Matthew is as accomplished photographer with a largelowing five contest categories: body of work from Yemen to Turkmenistan, Kazakhstan to China, Turkey and Russia.. His recent Carbon Journey· The Local Environment - Events, objects or activities exhibition shown at the Russian State Museum in Mos-connecting people to low carbon living cow has received coverage from the Russian Ministry of Culture to Gazeta Kultura to photo agency Soyuz to The· Nature - Animals, plants and landscapes; geological or Moscow Times to ITAR TASS.climate features that contribute to our natural environ-ment· People - Individuals from all walks of life reducing theircarbon footprint
  61. 61. Особая благодарность:Сергею Борисову, Аглае Феневой, Марие Наимушиной, Олегу Тюркину,Марату Айнсанову, Баве Чариеву, Сергею Лученку, Объединению Наукии Инноваций Великобритании в Российской Федерации (др. ДжулиеНайтс, др. Марине Соколовой) Послу Её Величества в РоссийскойФедерации (Тиму Бароу), Министру и Заместителю руководителя Миссии,Посольство Великобритании в Москве (Дениса Кифа), Руководителяотдела по работе с компаниями, Посольство Великобритании в Москве,(Пола Чэта), Руководителя отдела связей с прессой и общественностью,Посольство Великобритании в Москве (Дэвида Шоу), Руководителя отделаклиматической безопасности, Посольство Великобритании в Москве (ЙенаТрима), Елену Лукянец, Перевод (Сумию Ахмад, Лейлу Искандарову,Малек Гульеву, Бибимарьям Ибрагимову)With special thanks to:Sergei Borisov, Aglaya Feneva, Maria Naimushina, Oleg Tyrkin, Marat Ain-sanov, Bava Chariyev, Sergey Luchenok, UK Science & Innovation Network inthe Russian Federation (Dr. Julia Knights & Dr. Marina Sokolova), Her Majes-ty’s Ambassador to the Russian Federation (Tim Barrow), Minister and DeputyHead of Mission, British Embassy, Moscow (Denis Keefe), Head of CorporateServices, British Embassy, Moscow (Paul Chatt), Head of Press & Public Af-fairs, British Embassy, Moscow (David Shaw), Head of Climate Security, BritishEmbassy, Moscow (Ian Trim), Elena Lukyanets, Translation (Summiya Ahmad,Leyla Iskandarova, Malek Gulieva, Bibimaryam Ibragimova)
  62. 62. All images © Matthew Webb 2012. All rightsreserved. All photographic images in thisbook are the copyright of Matthew Webb. Nophotograph or digital file may be reproduced,cropped or modified (digitally or otherwise)nor its caption altered without prior writtenagreement from Matthew Webb.https://www.facebook.com/carbonjourney

×