Alma Chapter 3 / 阿爾瑪書第三章

459 views

Published on

摩爾門經
阿爾瑪書第三章
愛姆立沙人的記號和那加於拉曼人身上的詛罰-又一次尼腓人的勝利。

Published in: Spiritual
0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total views
459
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
6
Actions
Shares
0
Downloads
1
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Alma Chapter 3 / 阿爾瑪書第三章

  1. 1. ā'ěr  mǎ shū dì sān zhāng  阿尔 玛  书  第三  章  ài  mǔ  lì  Shārén de jìhao hé Nàjiā yú  lā  màn rénshēn shàng de zǔ  fá  yòuyīcì  ní  féi rén  上  的  诅  罚 - 又一次  尼 腓  人  爱 姆  立  沙人  的  记号  和  那加  于  拉  曼  人身  de shènglì  的  胜利  。  nàxiē wèi bèi zhànzhēng wǔqì shāsǐ de  ní  féi rén  zài tāmen máizàng  le  bèishā  sǐde  1.  那些  未  被  战争  武器  杀死  的  尼 腓  人  , 在  他们  埋葬  了  被杀  死的  rén hòu  bèishā  sǐde  rén méiyǒu jìsuàn guò  yīnwèi shùmù tàidà  le  zài tāmen  人  后  -  被杀  死的 人  没有  计算  过  ,  因为  数目  太大  了 - 在  他们  máizàng wánle tāmende sǐzhěmen hòu  dōu huídào  le  tāmende  tǔdì  huídào  le  埋葬  完了  他们的  死者们  后  ,  都  回到  了  他们的  土地 、  回到  了  tāmende jiāwū  huídào  le  tāmende  qīzi érnǚ  nàli  他们的  家屋  、  回到  了  他们的  妻子儿女 那里 。  xǔduō de nǚrén hé xiǎohái  yǐ  sǐ yú dāo jiàn xià  tāmen xǔduō de niú qún hé yángqún yě  2.   许多  的  女人  和  小孩  已 死于  刀  剑  下  ,  他们  许多  的  牛  群  和  羊群  也  rúcǐ  hái yǒu tāmende xǔduō gǔ cháng yě bèi huǐhuài  le  shì bèi dà qún de rén  tà  huǐ  如此 ;  还有  他们的  许多  榖  场  也  被  毁坏  了 , 是  被  大  群  的  人  踏 毁  de  的  。  zài shā téng hé zhè bèishā  sǐde  xǔduō  lā  màn rénhé  ài  mǔ  3  在  沙  腾  河  这  被杀  死的  许多  拉  曼  人和  爱 姆  lì  Shārén  yǐ  bèi pāo jìn  le  shā téng shuǐliú zhōng  tāmende gǔtou zài hǎi de shēnchù  立  沙人  已 被  抛  进  了  沙  腾  水流  中  ;  他们的  骨头  在  海  的  深处  ,  shùmù  jídà  数目  极大 。  ài  mǔ  lì  Shārén hé  ní  féi rén shì yǒu qūbié de  yīnwèi tāmen xué  lā  màn rén de  4.  爱 姆  立  沙人  和  尼 腓  人  是  有  区别  的  ,  因为  他们  学  拉  曼  人  的  yàng  zài  é  shàng zuò  le  hóngsè de jìhao  rán'ér tāmen méiyǒu xiàng  lā  màn rén  样  , 在  额  上  做  了  红色  的  记号  ;  然而  他们  没有  像  拉  曼  人  nàyàng tìguāng tāmende tóu  那样  剃光  他们的  头  。  lā  màn rén de tóu shì tìguāng de  chúle tāmen  xì  zài yāo  jì  de  pí  tāmende jiǎ  5.  拉  曼  人  的  头  是  剃光  的  ; 除了  他们  系 在  腰  际 的  皮 ,  他们的  甲  zhòu  tāmende gōngjiàn  shítou  hé tóu shíqì děngwài  tāmen shì chì luǒ de  冑  ,  他们的  弓箭  、  石头  , 和  投  石器  等外  ,  他们  是  赤  裸  的  。  yīzhào nà ānzhì yú tāmen zǔxiānmen shēnshang de jìhao  lā  màn rén de  pífū  shì  6.   依照  那  安置  于  他们  祖先们  身上  的  记号  , 拉  曼  人  的  皮肤 是  shēnsè de  nà jìhao shì jiāyú tāmen zǔxiān shēnshang de yīzhǒng zǔ  fá  yóuyú tāmende  深色  的  ; 那  记号  是  加于  他们  祖先  身上  的  一种  诅  罚 ,  由于  他们的  fànzuì hé fǎnduì tāmende dìdimen  bāokuò  ní  犯罪  和  反对  他们的  弟弟们  ,  包括  尼  féi  yǎ gè  Yuēsè hé sài mǔ  zhè xiē dōu shìzhèng zhí  ér  shèngjié de rénmen  腓  、 雅  各  、  约瑟  和  赛  姆  ,  这些  都  是正  直  而  圣洁  的  人们  。  tāmende gēgemen céng  qǐtú  huǐmiè tāmen  yīncǐ tāmen bèi zǔ  fá  le  Zhǔshén ānzhì  7   他们的  哥哥们  曾  企图  毁灭  他们  , 因此  他们  被  诅  罚 了 ;  主神  安置  le  yīzhǒng jìhao zài tāmen shēnshang  shìde  ānzhì zài  lā  màn hé léi Mǐ'ěr de  身上  , 是的  , 安置  在  拉  曼  和  雷 米尔  的  了  一种  记号  在  他们  shēnshang  hái yǒu yè  xī  méi de érzimen  yǐjí  yè  xī  méi zúnǚ rénmen de shēnshang  身上  ,  还有  叶  希  梅  的  儿子们  以及 叶  希  梅  族女  人们  的  身上  。  zhèyàng zuò hǎoshǐ tāmende hòuyì hé tāmen dìdimen de hòuyì zhījiān róngyì bèi  8   这样做  好使  他们的  后裔  和  他们  弟弟们  的  后裔  之间  容易  被  biànbié  zhèyàng Zhǔshén  kěyǐ  bǎowèi tāde  rénmín  shǐ tāmen bù zhì hùnhé zài yīqǐ  ér  辨别  ,  这样  主神  可以  保卫  他的  人民  , 使  他们  不  至  混合  在一起  而  xiāngxìn nà  zúyǐ  shǐ tāmen mièwáng de bùzhèngquè de chuányán  相信  那  足以 使  他们  灭亡  的  不正确  的  传言  。  fán  yǐ  shǐ tāde  hòuyì hé  lā  màn rén de hòuyì hùnhé zài yīqǐ de  yǐ  zhāozhì  le  tóngyàng  9  凡  已 使  他的 后裔  和  拉  曼  人  的  后裔  混合  在一起  的  , 已  招致  了  同样  de zǔ  fá  lín yú  tā  hòuyì de shēnshang  身上  。  的  诅  罚 临  于  他 后裔  的  yīncǐ  10  因此 
  2. 2. fán  yǐ  róngxǔ  tā  zì  yǐ  bèi  lā  màn rén yǐn zǒu de  yě  yǐ  bèi yòng nàge míngchēng lái  , 凡  已  容许  他 自 已 被  拉  曼  人  引  走  的  , 也  已 被  用  那个  名称  来  chēnghu  yě  yǐ  yǒu yīzhǒng jìhao ānzhì zài tāde  shēnshang  称呼  , 也  已  有  一种  记号  安置  在  他的  身上  。  fán bù xiāngxìn  lā  màn rén de chuányán  dàn xiāngxìn nàxiē cóng Yēlùsālěng dìdài  11  凡  不  相信  拉  曼  人  的  传言  ,  但  相信  那些  从  耶路撒冷  地带  chūlái de  jìlù  yě xiāngxìn tāmen xìnshǒu shén jiè lìng de zǔxiānmen de zhèngquè  出来  的  记录 , 也  相信  他们  信守  神  诫  令  的  祖先们  的  正确  chuányán de  cóng nà shíqǐ  bèi chēngwéi  ní  féi rén huò  ní  féi de rénmín  传言  的  ,  从那时起  ,  被称为  尼 腓  人  或  尼 腓  的  人民  -  yějiùshì tāmen zhè xiē rénbǎo cún  le  tāmende mínzú  yǐjí  lā  màn rénmín zú zhēnshí de  12  也就是  他们  这些  人保  存  了  他们的  民族  以及 拉  曼  人民  族  真实  的  jìlù  记录 。  xiànzài wǒmen zài huídào  ài  mǔ  lì  Shārén  yīnwèi tāmen shēnshang yě ānzhì yǒu  13.   现在  我们  再  回到  爱 姆  立  沙人  ,  因为  他们  身上  也  安置  有  yīzhǒng jìhao  shìde  tāmen ānzhì  le  yīzhǒng jìhao zài tāmen  zìjǐ  de shēnshang  一种  记号  ; 是的  ,  他们  安置  了  一种  记号  在  他们  自己 的  身上  ,  jiùshì tāmen  é  shàng de hóngsè jìhao  就是  他们  额  上  的  红色  记号  。  shén dehuà jiù zhèyàng yìngyàn  14.   神  的话  就  这样  应验  le  zhè xiē jiùshì  tā  duì  ní  féi suǒ jiǎng dehuà  kàn  a  wǒ  yǐ  zǔ  fá  le  lā  màn rén  了 ,  这些  就是  他 对  尼 腓  所  讲  的话  :  看  啊 , 我  已 诅  罚 了 拉  曼  人  ,  wǒ yào ānzhì  yīgè  jìhao zài tāmen shēnshang  shǐ tāmen  yǐjí  tāmende hòuyì yǔ  nǐ  yǐjí  身上  , 使  他们  以及  他们的  后裔  与  你 以及  我要  安置  一个 记号  在  他们  nǐde  hòuyì fēnkāi lái  cóngjīn yǐhòu  zhídào yǒngyuǎn  chúfēi tāmen huǐgǎi tāmende  你的 后裔  分开  来 ,  从今以后  ,  直到  永远  ,  除非  他们  悔改  他们的  xié'è bìng zhuǎnxiàng wǒ  shǐ wǒ néng liánmǐn tāmen  我  , 使  我  能  怜悯  他们  。  邪恶  并  转向 
  3. 3. yòu shuō  wǒ yào ānzhì  yīgè  jìhao zài nà shǐ  tā  hòuyì hé  nǐ  gēgemen hùnhé de rén  15.   又  說  :  我要  安置  一個 記號  在  那  使  他 後裔  和  你  哥哥們  混合  的  人  de shēnshang  shǐ tāmen yě shòudào zǔ  fá  身上  , 使  他們  也  受到  詛  罰 。  的  yòu shuō  wǒ yào ānzhì  yīgè  jìhao zài nà duì  nǐ  yǐjí  nǐ  hòuyì zuòzhàn de rén de  16.   又  說  :  我要  安置  一個 記號  在  那  對  你 以及 你 後裔  作戰  的  人  的  shēnshang  身上  。  hái yǒu  wǒ shuō fán  líkāi  nǐde  bì  bùzài bèi chēngwéi  nǐde  hòuyì  wǒ  bì  zhùfú  nǐ  17.   還有  , 我  說  凡  離開 你的 必 不再  被稱為  你的 後裔  ; 我  必 祝福  你 ,  yě  bì  zhùfú nàxiē yào bèi chēngwéi  nǐde  hòuyì de rénmen  cóngjīn yǐhòu  zhídào  被稱為  你的 後裔  的  人們  ,  從今以後  ,  直到  也  必 祝福  那些  要  yǒngyuǎn  zhè xiē shì zhǔ duì  ní  féi hé  tā  hòuyì de yīngxǔ  永遠  ;  這些  是  主  對  尼 腓  和  他 後裔  的  應許  。  ài  mǔ  lì  Shārén bùzhīdào dāng tāmen kāishǐ zài  é  shàng wèi  zìjǐ  zuò jìhao shí  18.  愛 姆  立  沙人  不知道  當  他們  開始  在  額  上  為  自己  做  記號  時  ,  zhèng shì zài yìngyànzhe zhǔ dehuà  bùguǎn zěnyàng  tāmen  yǐ  gōngrán chūlái bèipàn  正是  在  應驗著  主  的話  ;  ,  他們  已  公然  出來  背叛  不管怎樣  shén  suǒyǐ nà zǔ  fá  bìxū  luò zài tāmende shēnshang  神  ; 所以  那  詛  罰 必須 落  在  他們的  身上  。  xiànzài wǒ xīwàng nǐmen zhīdào  19.   現在  我  希望  你們  知道  tāmen  yǐ  wèi  zìjǐ  dàilái  le  zǔ  fá  měi yī gè bèi zǔ  fá  le  de rén  tóngyàng yě wèi  zìjǐ  他們  已  為  自己 帶來  了 詛  罰 ;  每一  個  被  詛  罰 了 的  人  ,  同樣  也  為  自己  dàilái  le  tāde  dìngzuì  帶來  了 他的  定罪  。  lā  màn rénhé  ài  mǔ  lì  Shārén zài chái léi hǎn  lādì  fādòng zhànzhēng bùduō jǐtiān  20.  拉  曼  人和  愛 姆  立  沙人  在  柴  雷  罕  拉地  發動戰爭  不多  幾天  hòu  lìngyǒu yī zhī  lā  màn rén de jūnduì láidào  le  tāmen  dìyī  zhī jūnduì yǔ  ài  mǔ  lì  後  ,  另有  一支  拉  曼  人  的  軍隊  來到  了  他們  第一 支  軍隊  與  愛 姆  立  Shārén huìhé de dìfāng  xiàng  ní  féi rén  xíjī  沙人  會合  的  地方  ,  向  尼 腓  人  襲擊 。  yǒu yī zhī jūnduì bèi pài qù jiāng tāmen qūzhú chū tāmende  tǔdì  21.   有  一支  軍隊  被  派  去  將  他們  驅逐  出  他們的  土地 。  ā'ěr  mǎ yīn shòu  le  yíchù shāng  zhècì méiyǒu qīnzì qiánqù hé  lā  màn rén  22.  阿爾 瑪  因  受  了 一處  傷  , 這次  沒有  親自  前去  和  拉  曼  人  zuòzhàn  作戰  ;  dàn  tā  pàiqiǎn  le  yī zhī pángdà de jūnduì qù hé tāmen zuòzhàn  tāmen shàngqián qù  23.   但  他  派遣  了 一支  龐大  的  軍隊  去  和  他們  作戰  ;  他們  上前  去  shāsǐ  le  xǔduō  lā  màn rén  bìng jiāng tāmende cánbù zhúchū  le  tāmen  tǔdì  de  殺死  了  許多  拉  曼  人  ,  並  將  他們的  殘部  逐出  了  他們  土地 的  biānjìng  邊境  。  yúshì tāmen huílái  24.  於是  他們  回來  chóngxīn kāishǐ zài zhè  dì  jiànlì hépíng  yǒu  yīgè  shíqī méiyǒu zài bèi tāmende dírén suǒ  重新開始  在  這  地 建立  和平  ;  有  一個 時期  沒有  再  被  他們的  敵人  所  rǎoluàn  擾亂  。  suǒyǒu zhè xiē shìqíng dōu fāshēng  le  shìde  suǒyǒu zhè xiē zhànshì hé fēnzhēng  25.   所有  這些  事情  都  發生  了 , 是的  ,  所有  這些  戰事  和  紛爭  dōu kāishǐ yú fǎguān tǒngzhì de dìwǔ nián  yě jiéshù yú tóngyī nián  都  開始  於  法官  統治  的  第五  年  , 也  結束  於  同一  年  。  zài yīnián zhīzhōng  yǐ  yǒuchéng qiān chéngwàn de rén bèi sòngwǎng yǒnghéng  26.  在  一年  之中  , 已  有成  千  成萬  的  人  被  送往  永恆  shìjiè qù  shǐ tāmen  déyǐ  ànzhào tāmende suǒwéi  hǎode huò huài de  huòdé tāmende  世界  去  , 使  他們  得以  按照  他們的  所為  ,  好的  或  壞  的  ,  獲得  他們的  shǎngfá  ànzhào tāmen suǒ qīngtīng héfú  cóng de líng  hǎo líng huò huài líng  huòdé  賞罰  ,  按照  他們  所  傾聽  和服  從  的  靈  ,  好  靈  或  壞  靈  ,  獲得  yǒnghéng de xìngfú huò yǒnghéng de bēicǎn  永恆  的  悲慘  。  永恆  的  幸福  或 
  4. 4. yīnwèi měi yī gèrén dōu cóng  tā  suǒ qīngtīng héfú  cóng de rén  nàli  lǐngqǔ gōngzī  27.   因為  每一  個人  都  從  他  所  傾聽  和服  從  的  人  那裏  領取  工資  ,  zhè shì yīzhào yùyán zhī líng dehuà  ér  shuōde  suǒyǐ yīzhào zhe zhēnlǐ  ràng  tā  這是  依照  預言  之  靈  的話  而  說的  ; 所以  依照  著  真理  ,  讓  它  zhèyàng ba  fǎguān tǒngzhì de dìwǔ nián jiù  這樣  吧  。  法官  統治  的  第五  年  就  zhèyàng jiéshù  le  這樣  結束  了 。 

×