Alma 15 / 阿爾瑪書

472 views

Published on

Published in: Spiritual
0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total views
472
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
8
Actions
Shares
0
Downloads
2
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Alma 15 / 阿爾瑪書

  1. 1. ā'ěr  mǎ shū dì shíwǔ zhāng  阿爾 瑪  書  第十五  章  qí  ài  zhì  lè  bèi  qíjì  bān zhì yù  jiārù  jiàohuì  ér  chuándào  xǔduō rén shòuxǐ  ā'ěr  mǎ  齊 愛 治  樂 被  奇蹟  般  治  癒  - 加入  教會  而  傳道  -  許多人  受洗  - 阿爾 瑪  hé  ài  miào Láikè huídào chái léi hǎn  lā  和  艾  繆  萊克  回到  柴  雷  罕  拉 。  ā'ěr  mǎ hé  ài  miào Láikè bèi fēnfù  líkāi  nà chéng  tāmen  líkāi  le  nà chéng  jìnrù  le  1.  阿爾 瑪  和  艾  繆  萊克  被  吩咐  離開 那  城  ;  他們  離開 了 那  城  , 進入 了  shā duódì  zài  nàli  tāmen yùjiàn  le  suǒyǒu nàxiē yīn xiāngxìn  le  ā'ěr  mǎ dehuà  ér  zāo  沙  度地  ; 在  那裏  他們  遇見  了  所有  那些  因  相信  了 阿爾 瑪  的話  而  遭  qūzhú  bìng bèi yòng shítou zhì dǎ  yīn'ér  líkāi  le  ài  méng nǎi hā  dì  de rénmín  驅逐  ,  並  被  用  石頭  擲  打  , 因而  離開 了 艾  蒙  乃  哈  地 的  人民  。  tāmen duì tāmen xùshù  le  tāmen  qīzi érnǚ  de zāoyù  yǐjí  guānyú tāmen  zìjǐ  de  2.   他們  對  他們  敘述  了  他們  妻子兒女 的  遭遇  , 以及  關於  他們  自己 的  shì  hé tāmen huòjiù de lìliàng  事  , 和  他們  獲救  的  力量  。  qí  ài  zhì  lè  yě wòbìng zài shā dù  fà  zhe gāoshāo  zhè gāoshāo shì yóu nà wèile  3.  齊 愛 治  樂 也  臥病  在  沙  度  , 發  著  高燒  ,  這  高燒  是  由  那  為了  tāde  xié'è  ér  zài tāxīn  他的 邪惡 而 在  他心  zhōng chǎnshēng de  jídà  kǔnàn suǒ yǐnqǐ de  yīnwèi  tā  cāixiǎng  ā'ěr  mǎ hé  ài  miào  中  產生  的  極大  苦難  所  引起  的  ,  因為  他  猜想  阿爾 瑪  和  艾  繆  Láikè  yǐ  bùzài zài rénshì  le  tā  cāixiǎng tāmen  yǐ  yóuyú tāde  zuì'è  ér  bèishā  sǐ le  zhè  萊克  已 不再  在  人世  了 ; 他  猜想  他們  已  由於  他的 罪惡  而  被殺  死了 。  這  chūn zhòngdà de zuì  yǐjí  tāde  xǔduō biéde zuì  kǔnǎozhe tāde  xīn  zhídào  椿  重大  的  罪  , 以及 他的  許多  別的  罪  ,  苦惱著  他的 心  ,  直到  zhè zhǒng kǔnǎo biànchéng  jídù  lìhài  ér  wúfǎjiětuō  yīncǐ  tā  kāishǐ bèi jiān'áo dé  fà  le  這種  苦惱  變成  極度 厲害 而  無法解脫  ; 因此  他  開始  被  煎熬  得  發 了  gāoshāo  高燒  。  zhèshí  dāng  tā  tīngdào  le  ā'ěr  mǎ hé  ài  miào Láikè zài shā duódì  tāde  xīn kāishǐ  4.   這時  ,  當  他  聽到  了 阿爾 瑪  和  艾  繆  萊克  在  沙  度地  , 他的 心  開始  zhènfèn  qǐlái  tā  lìjí  shāo  le  yīgè  xìn gěi tāmen  xīwàng tāmen dào  tā  nàli  qù  振奮  起來 ; 他 立即  捎  了 一個 信  給  他們  ,  希望  他們  到  他 那裏 去  。  tāmen zhàozhe  tā  suǒ shāo díxìn  lìkè  jiù qù  le  tāmen zǒujìn  le  wūzi  láidào  qí  ài  5.   他們  照著  他  所  捎  的信  立刻 就 去  了 ;  他們  走進  了 屋子 ,  來到  齊 愛  zhì  lè  nàli  fà  jiàn  tā  bìngdǎo zài chuáng shàng  yīn  fà  gāoshāo  ér  fēicháng xūruò  治  樂 那裏 , 發  見  他  病倒  在  床  上  , 因  發  高燒  而  非常  虛弱  ;  tāde  xīn yě yīn tāde  zuì'è  ér  fēicháng tòngkǔ  dāng  tā  kàndào tāmen shí  jiù shēnchū  他的 心  也  因  他的 罪惡  而  非常  痛苦  ;  當  他  看到  他們  時  , 就  伸出  tāde  shǒu lái  kěnqiú tāmen zhì yù  tā  他的  手  來 ,  懇求  他們  治  癒  他 。  ā'ěr  mǎ wòzhe tāde  shǒu  duì  tā  shuō  nǐ  xiāngxìn  Jīdū  jiù'ēn de lìliàng ma  6.  阿爾 瑪  握著  他的  手  , 對  他  說  ; 你  相信  基督 救恩  的  力量  嗎  ?  tā  huídá shuō  shìde  wǒxiàng xìn yīqiè  nǐ  suǒ jiàodǎo dehuà  7  他  回答說  : 是的  ,  我相  信  一切  你  所  教導  的話  。  ā'ěr  mǎ shuō  rúguǒ  nǐ  xiāngxìn  Jīdū  de jiù shú  nǐ jiù néng bèi zhì yù  8  阿爾 瑪  說  :  如果  你  相信  基督 的  救  贖  , 你就  能  被  治  癒  。  tā  shuō  shìde  wǒ zhàozhe  nǐde  huà  ér  xiāngxìn de  9  他  說  : 是的  , 我  照著  你的  話  而  相信  的  。  yúshì  ā'ěr  mǎ xiàng zhǔ hū qiú  shuō  zhǔwǒ men de shén  a  qiú  nǐ  kělián  10.  於是  阿爾 瑪  向  主  呼  求  ,  說  :  主我  們  的  神  啊 , 求  你  可憐  zhège rén  bìng ànzhào  tā  duì  Jīdū  díxìn xīn zhì yù  tā  ba  這個  人  ,  並  按照  他 對  基督 的信  心  治  癒  他 吧  。  dāng  ā'ěr  mǎ shuō  le  zhè xiē huà  qí  ài  zhì  11.   當  阿爾 瑪  說  了  這些  話  , 齊 愛 治  lè  jiù tiào qǐshēn  bìng kāishǐ zǒuqǐlù lái  zhè jiàn shì de zuòchéng shǐ suǒyǒu de rénmín  樂 就  跳  起身  ,  並  開始  走起路  來 ;  這  件  事  的  做成  使  所有的  人民  dàwéi jīngqí  zhè xiāoxi chuánbiàn  le  shā dù de quánjìng  大為  驚奇  ;  這  消息  傳遍  了  沙  度  的  全境  。  ā'ěr  mǎ wèi  qí  ài  zhì lèshī  xǐ  guī  le  zhǔ  cóng nà shíqǐ  tājiù  kāishǐ duìrén mín  12.  阿爾 瑪  為  齊 愛 治  樂施  洗 歸  了  主  ;  從那時起  他就  開始  對人  民 
  2. 2. chuándào  傳道  。  ā'ěr  mǎ zài shā duódì jiànlì  le  yīgè  jiàohuì  bìng zài nà dìfāng rènmìng  le  jìsī  hé  13.  阿爾 瑪  在  沙  度地  建立  了 一個  教會  ,  並  在  那  地方  任命  了 祭司 和  jiàoshī  wèi rènhé kěwàng shòuxǐ de rén shīxǐ guīzhǔ  教師  ,  為  任何  渴望  受洗  的  人  施洗  歸主  。  tāmende rénshù hěn duō  yīnwèi tāmen cóng shā dù zhōuwéi suǒyǒu de dìqū  14.   他們的  人數  很多  ,  因為  他們  從  沙  度  周圍  所有的  地區  chéngqún  érlái  dōu shòu  le  xǐ  成群  而來 ,  都  受  了 洗 。  zhìyú nàxiē zài  ài  méng nǎi hā  dì  de rénmín  tāmen réngrán shì yīqún xīnyìng jǐng  15.  至於  那些  在  艾  蒙  乃  哈  地 的  人民  ,  他們  仍然  是  一群  心硬  頸  qiáng de rénmín  tāmen bìngbù huǐgǎi tāmende zuì  bǎ  ā'ěr  mǎ hé  ài  miào Láikè  強  的  人民  ;  他們  並不  悔改  他們的  罪  , 把  阿爾 瑪  和  艾  繆  萊克  suǒyǒu de quánlì dōu guī zhī yú móguǐ  yīnwèi tāmen  所有的  權力  都  歸  之  於  魔鬼  ;  因為  他們  shì hé  ní  hè shǔyú tóngyī tuántǐ de  bìngbù xiāngxìn yào huǐgǎi tāmende zuì  是  和  尼 賀  屬於  同一  團體  的  ,  並不  相信  要  悔改  他們的  罪  。  zàishuō  ā'ěr  mǎ hé  ài  miào Láikè  ài  miào Láikè wèile shén dehuà yǔ  yǐ  shěqì  le  16.   再說  阿爾 瑪  和  艾  繆  萊克  , 艾  繆  萊克  為了  神  的話  語  , 已 捨棄  了  suǒyǒu  tā  zài  ài  méng nǎi hā  dì  de jīnyín hé bǎowù  bèi nàxiē  yīdù  shì  tā  péngyǒu de  所有  他 在  艾  蒙  乃  哈  地 的  金銀  和  寶物  , 被  那些  一度 是  他  朋友  的  rénmen  tāde  fùqīn  yǐjí  tāde  qīnqīmen suǒ qìjué  人們  , 他的 父親  、 以及 他的  親戚們  所  棄絕  ; 
  3. 3. yīncǐ  ā'ěr  mǎ zài shā dù jiànlì  le  jiàohuì hòu  kàndào  le  yīzhǒng  jídà  de yìzhì  17.  因此  , 阿爾 瑪  在  沙  度  建立  了  教會  後  ,  看到  了  一種  極大 的  抑制  ,  shìde  kàndào  le  rénmín  yǐ  yìzhì  le  tāmen xīnzhōng de jiāo'ào  kāishǐ zài shén qián  是的  ,  看到  了  人民  已 抑制  了  他們  心中  的  驕傲  ,  開始  在  神  前  qiānyì  zìjǐ  bìng kāishǐ  jùjí  zài tāmende shèng táng zhōng  zài  jìtán  qián chóngbài  謙抑  自己 ,  並  開始  聚集 在  他們的  聖  堂  中  , 在  祭壇  前  崇拜  shén  bùduàn de jǐng  tì  zhe hé dǎogàozhe  shǐ tāmen dé bèi jiù  lí  sā dàn  sǐwáng  神  ,  不斷地  儆  惕  著  和  禱告著  , 使  他們  得  被  救 離 撒  但  、  死亡  、  hé huǐmiè  和  毀滅  -  wǒ gāngcái shuō  ā'ěr  mǎ  yǐ  kàndào  le  zhè yīqiè de shìqíng  yīncǐ  tā  dàizhe  ài  18.  我  剛才  說  , 阿爾 瑪  已  看到  了  這  一切  的  事情  , 因此  他  帶著  艾  miào Láikè láidào  le  chái léi hǎn  lādì  yòu bǎ  tā  dài dào  tā  zìjǐ  de  jiāli  zài tāde  繆  萊克  來到  了  柴  雷  罕  拉地 ,  又  把  他 帶  到  他 自己 的  家裏 , 在  他的  kǔnàn zhōng duì  tā  shī zhù  bìng zài zhǔ lǐmian jiāqiáng  le  tā  苦難  中  對  他 施  助  ,  並  在  主  裏面  加強  了 他 。  fǎguān tǒngzhì  ní  féi rén de dì shí nián jiù zhèyàng jiéshù  le  19.   法官  統治  尼 腓  人  的  第十  年  就  這樣  結束  了 。 

×