• Share
  • Email
  • Embed
  • Like
  • Save
  • Private Content
Alma 10 / 阿爾瑪書第十章
 

Alma 10 / 阿爾瑪書第十章

on

  • 664 views

阿爾瑪書第十章 ...

阿爾瑪書第十章

艾繆萊克的家系-經由瑪拿西,李海是約瑟的一個後裔-艾繆萊克報告他的歸信-他的見證-他指責有野心的律師和法官們-齊愛治樂。

Statistics

Views

Total Views
664
Views on SlideShare
664
Embed Views
0

Actions

Likes
0
Downloads
0
Comments
0

0 Embeds 0

No embeds

Accessibility

Categories

Upload Details

Uploaded via as Adobe PDF

Usage Rights

© All Rights Reserved

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Processing…
Post Comment
Edit your comment

    Alma 10 / 阿爾瑪書第十章 Alma 10 / 阿爾瑪書第十章 Document Transcript

    • ā'ěr  mǎ shū dì shí zhāng  阿爾 瑪  書  第十  章  ài  miào Láikè de  jiāxì  jīngyóu mǎ ná  xī  lǐ  hǎi shì Yuēsè de  yīgè  hòuyì  ài  miào  艾  繆  萊克  的  家系 -  經由  瑪  拿  西 , 李 海  是  約瑟  的  一個 後裔  - 艾  繆  Láikè bàogào tāde  guīxìn  tāde  jiànzhèng  tā  zhǐzé yǒu yěxīn de lǜshī hé fǎguānmen  萊克  報告  他的  歸信  - 他的  見證  - 他 指責  有  野心  的  律師  和  法官們  -  qí  ài  zhì  lè  齊 愛 治  樂 。  zhè xiē shì  ài  miào Láikè duì  ài  méng nǎi hā  dì  rénmín suǒ xuānjiǎng dehuà  1.   這些  是  艾  繆  萊克  對  艾  蒙  乃  哈  地  人民  所  宣講  的話  :  wǒ shì  ài  miào Láikè  wǒ shì  jí  duō ná de  érzi  yè  xī  méi de sūnzi  yè  xī  méi shì  2.  我  是  艾  繆  萊克  , 我  是  吉  多  拿  的  兒子 , 葉  希  梅  的  孫子  , 葉  希  梅  是  ài  mì nuó dài de hòuyì  jiùshì nà wèi fānyì yóu shén de shǒuzhǐ xiě zài shèng diàn qiáng  艾 密  挪  代  的  後裔  ; 就是  那  位  翻譯  由  神  的  手指  寫  在  聖  殿  牆  shàng de wénzì de  ài  mì nuó dài  上  的  文字  的  艾 密  挪  代  。  ài  mì nuó dài shì  ní  féi de hòuyì  ní  féi shì nà wèi cóng Yēlùsālěng  dì  chūlái de  lǐ  hǎi  3  艾 密  挪  代  是  尼 腓  的  後裔  , 尼 腓  是  那  位  從  耶路撒冷  地  出來  的  李 海  de  的  érzi  lǐ  hǎi shì mǎ ná  xī  de hòuyì  mǎ ná  xī  shì nà wèi bèi  tā  gēgemen mài dào  Āijí  兒子 , 李 海  是  瑪  拿  西 的  後裔  , 瑪  拿  西 是  那  位  被  他  哥哥們  賣  到  埃及  qù de Yuēsè de  érzi  去  的  約瑟  的  兒子 。  wǒ yěshì  yīgè  zài suǒyǒu nàxiē rènshi wǒde rénmen zhōng míngqi bù xiǎode rén  wǒ  4  我  也是  一個 在  所有  那些  認識  我的  人們  中  名氣  不  小的  人  ; 我  yǒu xǔduō qīnqī hé péngyǒu  wǒ yěcéng yòng wǒ qínláo de shǒu zhèng dé le xǔduō  dì  有  許多  親戚  和  朋友  , 我  也曾  用  我  勤勞  的  手  掙  得了  許多  旳  cáifù  財富  。  rán'ér  wǒ duìyú zhǔ de dàolù  tāde  àomì hé  qíyì  de lìliàng  bìjìng cóngwèi zhīdào  5   然而  , 我  對於  主  的  道路  , 他的 奧秘  和  奇異 的  力量  , 畢竟  從未  知道  guò hěn duō  wǒ shì shuō wǒ yǐqián duìyú zhè xiē shì cóngwèi zhīdào dehěn duō  wǒ  過  很多  。 我  是  說  我  以前  對於  這些  事  從未  知道  得很  多  ; 我  shuōcuò  le  yīnwèi wǒ  yǐ  kàndào  le  xǔduō tāde  àomì hé tāde  qíyì  lìliàng  jiùshì zàibǎo  說錯  了 ,  因為  我  已  看到  了  許多  他的 奧秘  和  他的 奇異  力量  ; 就是  在保  wèi zhè rénmín de shēngmìng yīshì zhōng suǒ biǎoxiàn de lìliàng  一事  中  所  表現  的  力量  。  衛  這  人民  的  生命  suīrán  rúcǐ  dàn wǒ céng yìng  qǐ  le  wǒde xīn  6   雖然  如此 ,  但  我  曾  硬  起 了 我的  心  ,  wǒ céng hǎoduō  cì  bèi hūhuàn què bùkěn qīngtīng  suǒyǐ wǒ suī zhīdào zhè xiē shìqíng  我  曾  好多  次 被  呼喚  卻  不肯  傾聽  ; 所以  我  雖  知道  這些  事情  ,  què bùyào zhīdào  yīncǐ wǒ xīnzhōng cúnzhe xié'è  qù bèipàn shén  yīzhí dào  le  zhè  卻  不要  知道  ; 因此  我  心中  存著  邪惡 , 去  背叛  神  , 一直  到  了  這  dì qī  gèyuè de  dì sì  tiān  nà shì zài fǎguān tǒngzhì de dì shí nián  第七  個月  的  第四  天  , 那  是  在  法官  統治  的  第十  年  。  zài wǒ chūmén qù kàn yīwèi jìnqīn de  lǚtú  zhōng  yǒu yīwèi zhǔ de tiānshǐ xiàng wǒ  7   在我  出門  去  看  一位  近親  的  旅途  中  ,  有  一位  主  的  天使  向  我  xiǎnxiàn  bìngqiě shuō  ài  miào Láikè  huídào  nǐ  zìjǐ  de  jiāli  qù  yīnwèi  nǐ  bìxū  ná  顯現  ,  並且  說  : 艾  繆  萊克  ,  回到  你 自己 的  家裏 去  ,  因為  你 必須 拿  shíwù gěi yīwèi zhǔ de xiānzhī chī  tā  shì yīwèi shèngjié de rén  shì shén suǒ tiāoxuǎn  食物  給  一位  主  的  先知  吃  ; 他 是  一位  聖潔  的  人  , 是  神  所  挑選  de  yóuyú zhè rénmín de zuì  tā  yǐ  jìnshí  le  hǎoduō tiān  tā  shì  yīgè  jī'è  zhī rén  的  ;  由於  這  人民  的  罪  , 他 已 禁食  了  好多  天  , 他 是  一個 饑餓 之  人  ;  nǐ  yào jiē  tā  dào  nǐjiā  lǐ  qù  gěi  tā  dōngxi chī  tā  bì  zhùfú  nǐ  hé  你  要  接 他  到  你家 裏 去  , 給  他  東西  吃  , 他 必 祝福  你 和  nǐde  jiā  zhǔ de zhùfú  bì  jiàng yú  nǐ  hé  nǐ  dì  jiā  你的 家 ;  主  的  祝福  必  降  於  你 和  你 旳 家 。  wǒ fúcóng  le  tiānshǐ dehuà  huídào jiāzhōng qù  zhèngdàng wǒ cháo jiāzhōng zǒuqù  8.  我  服從  了  天使  的話  ,  回到  家中  去  。  正當  我  朝  家中  走去  de shíhòu  wǒ yùjiàn  le  tiānshǐ duì wǒ shuō  nǐ  yào jiē  tā  dào  nǐjiā  zhōng qù de nàge  的  時候  , 我  遇見  了  天使  對  我  說  你  要  接 他  到  你家  中  去  的  那個 
    • rén  kàn  a  jiùshì zhège gāng duì nǐmen jiǎng guòguān yú shén de shìqíng de rén  人  -  看  啊 , 就是  這個  剛  對  你們  講  過關  於  神  的  事情  的  人  。  tiānshǐ duì wǒ shuō guò  tā  shì  yīgè  shèngjié de rén  yīnwèi nà shì yīwèi shén de tiānshǐ  9.   天使  對  我  說  過  他 是  一個  聖潔  的  人  ;  因為  那  是  一位  神  的  天使  suǒ shuōde  suǒyǐ wǒ zhīdào  tā  shì  yīgè  shèngjié de rén  所  說的  , 所以  我  知道  他 是  一個  聖潔  的  人  。  érqiě wǒ zhīdào  tā  suǒ zuòzhèng de shì dōu shì zhēnshí de  yīnwèi  wǒ gàosù  10.  而且  我  知道  他  所  作證  的  事  都  是  真實  的  ;  因為  , 我  告訴  nǐmen  xiàng zhǔ huózhāo yīyàng dízhēn shí  tā  què céng chāiqiǎn  le  tāde  tiānshǐ xiàng  你們  ,  像  主  活著  一樣  的真  實  , 他  確  曾  差遣  了 他的  天使  向  wǒ xiǎnmíng  le  zhè xiē shì  zhè shì  tā  zài  我  顯明  了  這些  事  ;  這是  他 在  zhè wèi  ā'ěr  mǎ zhù zài wǒ  jiālide  shíhòu suǒ zuò de  這  位  阿爾 瑪  住  在我  家裏的  時候  所  做  的  。  tā  yǐ  zhùfú  le  wǒde jiā  tā  yǐ  zhùfú  le  wǒ  wǒde fùnǚmen  wǒde háizimen  11.  他 已 祝福  了 我的  家 , 他 已 祝福  了 我  , 我的  婦女們  , 我的  孩子們  ,  wǒde fùqīn hé wǒde qīnqī  tā  shènzhì zhùfú  le  wǒ suǒyǒu de qīnzú  zhǔ de zhùfú  yǐ  我的  父親  和  我的  親戚  ; 他  甚至  祝福  了 我  所有的  親族  ,  主  的  祝福  已  zhàozhe  tā  suǒ shuōde huà jiàngdào  le  wǒmen de shēnshang  身上  。  照著  他  所  說的  話  降到  了  我們  的  dāng  ài  miào Láikè jiǎng  le  zhè xiē huà  rénmín kāishǐ jīngqí  qǐlái  yīnwèi kàndào  12.   當  艾  繆  萊克  講  了  這些  話  ,  人民  開始  驚奇  起來 ,  因為  看到  le  bùzhǐ  yīgè  zhèngrén  yīzhào tāmen lǐmian de yùyán zhī líng  zhèngmíng  le  tāmen  了 不止  一個  證人  ,  依照  他們  裏面  的  預言  之  靈  ,  證明  了  他們  suǒ qiǎnzé de shìqíng  yě zhèngmíng  le  nà jiāngyào láidào de shìqíng  所  譴責  的  事情  , 也  了 那  將要  來到  的  事情  。  證明 
    • suīrán  rúcǐ  dàn tāmen zhōngjiān yǒuxiē rén hái xiǎng zhìwèn tāmen  xiǎng yòng  13.   雖然  如此 ,  但  他們  有些  人  還  想  質問  他們  ,  想  用  中間  tāmen jiǎohuá de shǒuduàn lái tàoqǔ tāmende huà  zhǎochū  bùlì  yú tāmende zhèngjù  他們  狡猾  的  手段  來  套取  他們的  話  ,  找出  不利 於  他們的  證據  ,  hǎo bǎ tāmen jiāogěi fǎguānmen  yīfǎ  shěnpàn  ànzhào suǒnéng tíchū de zuìmíng huò  好  把  他們  交給  法官們  依法  審判  ,  按照  所能  提出  的  罪名  或  bùlì  tāmende zhèngjù  jiāng tāmen chǔsǐ huò guān jìn jiānyù zhōng  不利  他們的  證據  ,  將  他們  處死  或  關  進  監獄  中  。  qǐtú  huǐmiè tāmende shì nàxiē lǜshīmen  tāmen shì yóurén mín suǒ gùyòng huò pài  14.  企圖  毀滅  他們的  是  那些  律師們  ,  他們  是  由人  民  所  僱用  或  派  rèn  zài tāmen shěnxùn de shíhòu  huò zài fǎguān shěnxùn rénmín zuìxíng de shíhòu  任  , 在  他們  審訊  的  時候  ,  或  在  法官  審訊  人民  罪行  的  時候  ,  chǔlǐ  fǎlǜ  de  處理  法律 的  。  zhè xiē lǜshīmen jīngtōng zhè rénmín de yīqiè  guǐjì  hé jiǎohuá  zhèyàng  kěyǐ  shǐ  15.   這些  律師們  精通  這  人民  的  一切  詭計 和  狡猾  ;  這樣  可以 使  tāmen zài tāmende zhuānyè shàng chéngwéi shúliàn  熟練  。  他們  在  他們的  專業  上  成為  tāmen kāishǐ zhìxún  ài  miào Láikè  xiǎng cóng tāmende zhìxún zhōngshǐ  tā  shuōcuò  16.   他們  開始  質詢  艾  繆  萊克  ,  想  從  他們的  質詢  中使  他  說錯  huà  huò shǐ  tā  yàoshuō dehuà qiánhòu máodùn  話  ,  或  使  他  要說  的話  。  前後矛盾  tāmen bùzhīdào  ài  17.   他們  不知道  艾  miào Láikè huì zhīdào tāmende yīnmóu  dàn dāng tāmen kāishǐ zhìxún tāde  shíhòu  tā  繆  萊克  會  知道  他們的  陰謀  。  但  當  他們  開始  質詢  他的  時候  , 他  kànchū  le  tāmende zhǔyì  jiù duì tāmen shuō  nǐmen zhè xié'è  ér  juéjiàng de yīdài  看出  了  他們的  主意  , 就 對  他們  說  :  你們  這  邪惡 而  倔強  的  一代  ,  nǐmen zhè xiē lǜshīmen hé wěijūnzimen  a  nǐmen shì zài ānzhì móguǐ de jīchǔ  nǐmen  你們  這些  律師們  和  偽君子們  啊 ,  你們  是  在  安置  魔鬼  的  基礎  ;  你們  shì zài bù zhì xiànjǐng hé quāntào lái xiànhài shén de shèngzhě men  們  。  是  在  佈  置  陷阱  和  圈套  來  陷害  神  的  聖者  nǐmen zài nǐdìng jìhuà lái wāiqū zhèngyì de dàolù  bǎ shén de zhènnù zhāozhì dào  18.   你們  在  擬定  計劃  來  歪曲  正義  的  道路  , 把  神  的  震怒  招致  到  nǐmen de tóu shàng  shènzhì zhāozhì zhè rénmín chèdǐ de huǐmiè  你們  的  頭  上  ,  甚至  招致  這  人民  澈底  的  毀滅  。  mó sài yà shuō dé hǎo  tā  shì wǒmen zuìhòu de yīwèi guówáng  fù  tā  zhèngyào  19.  摩  賽  亞  說  得  好  - 他 是  我們  最後  的  一位  國王  , 富 他  正要  jiāng guódù jiāochū  ér  wúrén kě jiāo de shíhòu  tā  jiào zhè rénmín yào yòng  zìjǐ  de  將  國度  交出  而  無人  可  交  的  時候  , 他  教  這  人民  要  用  自己 的  gōngyì lái guǎnlǐ  zìjǐ  shìde  tā  shuō dé hǎo  rúguǒ zhè rénmín de gōngyì  公意  來  管理  自己 - 是的  , 他  說  得  好  ,  如果  這  人民  的  公意  yào xuǎnzé zuì'è de shíhòu yào láidào  yě jiù shì shuō  rúguǒ zhè rénmín duòrù fànzuì  要  選擇  罪惡  的  時候  要  來到  ,  也就是說  ,  如果  這  人民  墮入  犯罪  de shíhòu yào láidào  tāmen bèi huǐmiè de  shíjī  shì chéngshú  le  的  時候  要  來到  ,  他們  被  毀滅  的  時機 是  成熟  了 。  xiànzài wǒ gàosù nǐmen  zhǔ duì nǐmen de zuì'è pànjué dehěn qīngchǔ  jièzhe tāde  20.   現在  我  告訴  你們  ,  主  對  你們  的  罪惡  判決  得很  清楚  ;  藉著  他的  tiānshǐmen de shēngyīn  tā  duì zhè rénmín hūjiào dehěn qīngchǔ  nǐmen yào huǐgǎi  天使們  的  聲音  , 他 對  這  人民  呼叫  得很  清楚  ;  你們  要  悔改  ,  huǐgǎi  yīnwèi Tiānguó  yǐ  jìn zài yǎnqián  le  悔改  ,  因為  天國  已 近  在  眼前  了 。  shìde  jièzhe tāde  tiānshǐmen de shēngyīn  tā  hūjiào dehěn qīngchǔ  wǒ  bì  jiànglín  21.  是的  ,  藉著  他的  天使們  的  聲音  他  呼叫  得很  清楚  ; 我  必  降臨  yú wǒde rénmín zhōng  shǒuzhōng wòzhe gōngdào hé zhèngyì  於  我的  人民  中  ,  手中  握著  公道  和  正義  。  wǒ gàosù nǐmen  yàobùshì wèile nàxiē xiànzài zhè  dì  de  yì  rénmen de dǎogào  22.  我  告訴  你們  ,  要不是  為了  那些  現在  這  地 的  義  人們  的  禱告  ,  nǐmen xiànzài jiùyào shòudào wánquán huǐmiè de jiàng  fá  le  rán'ér bù huì shì hóngshuǐ  毀滅  的  降  罰 了 ;  然而  不會  是  洪水  ,  你們  現在  就要  受到  完全  xiàng Nuóyà shídài de rénmín nàyàng  ér shi yào shòudào jīhuang  wēnyì  hé  像  挪亞  時代  的  人民  那樣  , 而是  要  受到  饑荒  、  瘟疫  、 和 
    • dāo jiàn de jiàng  fá  刀  劍  的  降  罰 。  dànshì yóuyú  yì  rénmen de dǎogào  nǐmen de mìng bèi ráo shè  le  suǒyǐ  rúguǒ  23.   但是  由於  義  人們  的  禱告  ,  你們  的  命  被  饒  赦  了 ; 所以  ,  如果  nǐmen yào bǎ  yì  rénmen cóng nǐmen zhīzhōng gǎnzǒu  nàmò zhǔ juébù huì tíngzhe shǒu  趕走  ,  那末  主  決不  會  停著  手  你們  要  把  義  人們  從  你們  之中  bùguǎn de  tā  bì  zài tāde  liè nù zhōng chūlái chéngfá nǐmen  yúshì nǐmen yào shòudào  不管  的  ; 他 必 在  他的 烈 怒  中  出來  懲罰  你們  ; 於是  你們  要  受到  jīhuang  wēnyì  hé dāo jiàn de  dǎjī  zhège shíhòu  yǐ  jìn zài yǎnqián  le  chúfēi  饑荒  、  瘟疫  , 和  刀  劍  的  打擊 ;  這個  時候  已 近  在  眼前  了 ,  除非  nǐmen huǐgǎi  你們  悔改  。  rénmín duì  ài  miào Láikè gèng fènnù  le  tāmen dà jiàozhe  shuō  zhège rén  24.   人民  對  艾  繆  萊克  更  憤怒  了 ,  他們  大  叫著  ,  說  :  這個  人  fěibàng  le  wǒmen gōngzhèng de  fǎlǜ  yě fěibàng  le  wǒmen suǒ xuǎnchū de xiánmíng de  公正  的  法律 , 也  誹謗  了  我們  所  選出  的  賢明  的  誹謗  了  我們  lǜshī  律師  。  dàn  ài  miào Láikè shēnchū  le  tāde  shǒu  gèng yǒulì  dì  duì tāmen hūhǎnzhe  25.   但  艾  繆  萊克  伸出  了 他的  手  ,  更  有力  地 對  他們  呼喊著  ,  shuō  nǐmen zhè xié'è  ér  juéjiàng de yīdài  a  wèihé sā  說  :  你們  這  邪惡 而  倔強  的  一代  啊 ,  為何  撒  dàn  yǐ  zhèyàng jǐnjǐn  dì  zhuāzhù  le  nǐmen de xīn ne  wèihé nǐmen yào xiàng  tā  但  已  這樣  緊緊 地  抓住  了  你們  的  心  呢  ?  為何  你們  要  向  他  tóuxiáng  ràng  tā  yǒulì liáng lái kòngzhì nǐmen  lái méngbì nǐmen de yǎnjing  shǐ nǐmen  投降  ,  讓  他 有力  量  來  控制  你們  , 來  蒙蔽  你們  的  眼睛  , 使  你們  bùnéng míngbái nà yīzhào zhēnlǐ suǒ jiǎng dehuà ne  不能  明白  那  依照  真理  所  講  的話  呢  ? 
    • wǒ céng zuò  le  fǎnduì nǐmen  fǎlǜ  dízhèng yán ma  nǐmen bìngbù míngbái  nǐmen  26.  我  曾  作  了  反對  你們  法律  的證  言  嗎  ?  你們  並不  明白  ;  你們  shuō wǒ céng shuō  le  fǎnduì nǐmen de  fǎlǜ  dehuà  dàn wǒ bìng méiyǒu  wǒ zhī céng  說  我  曾  說  了  反對  你們  的  法律  的話  ;  但  我  並沒有  , 我  知  曾  shuō  le  zànchéng nǐmen de  fǎlǜ  dehuà  zuòwéi nǐmen dìngzuì de lǐyóu  你們  的  法律  的話  ,  作為  你們  定罪  的  理由  。  說  了  贊成  wǒ gàosù nǐmen  zhè rénmín de huǐmiè de jīchǔ  yǐ  yóu nǐ men lǜshī hé fǎguānmen  27.  我  告訴  你們  ,  這  人民  的  毀滅  的  基礎  , 已  由你  們  律師  和  法官們  de  bùyì  zài kāishǐ ānfàng  le  的  不義 在  開始  安放  了 。  dāng  ài  shān Láikè shuō  le  zhè xiē huà  rénmín dàshēng fǎnduì  tā  shuō  xiànzài  28.   當  艾  縿  萊克  說  了  這些  話  ,  人民  大聲  反對  他 ,  說  :  現在  wǒmen zhīdào zhè rén shì  yīgè  móguǐ de háizi  yīnwèi  tā  yǐ  duì wǒmen shuō  le  huǎng  我們  知道  這  人  是  一個  魔鬼  的  孩子  ,  因為  他 已 對  我們  說  了  謊  ;  tā  céngjīng shuō guò fǎnduì wǒmen  fǎlǜ  dehuà  ér xiànzài  tā  shuō  tā  bìng méiyǒu shuō  他  曾經  說  過  反對  我們  法律  的話  。  而現在  他  說  他  並沒有  說  guò fǎnduì wǒmen  fǎlǜ  dehuà  過  反對  我們  法律  的話  。  érqiě  tā  yǐ  fěibàng  le  wǒmen de lǜshī hé wǒmen de fǎguānmen  29.  而且  , 他 已  誹謗  了  我們  的  律師  和  我們  的  法官們  。  lǜshīmen bǎ zhè xiē huà fàngjìn  le  tāmende xīnzhōng  yào tāmen láojìzhe yòng  30.   律師們  把  這些  話  放進  了  他們的  心中  ,  要  他們  牢記著  用  zhè xiē huà lái fǎnduì  tā  這些  話  來  反對  他 。  tāmen zhīzhōng yǒu yī gè rén míng jiào  qí  ài  zhì  lè  tā  shì wéishǒu fēinàn  ài  miào  31.   他們  之中  有  一個人  名  叫  齊 愛 治  樂 。 他 是  為首  非難  艾  繆  Láikè hé kē Ěrmǎ de  yīnwèi  tā  shì tāmen zhīzhōng zuì lǎoliàn de yīrén  hé rénmín yǒu  萊克  和  珂  爾瑪  的  ,  因為  他 是  他們  之中  最  老練  的  一人  , 和  人民  有  hěn duō de láiwǎng  很多  的  來往  。  zhè xiē lǜshīmen de mùdì shì huòlì  tāmen kào  le  tāmende shòugù  ér  huòlì  32.   這些  律師們  的  目的  是  獲利  ;  他們  靠  了  他們的  受僱  而 獲利  。