SlideShare a Scribd company logo
1 of 26
Download to read offline
COMMERCIAL
CORRESPONDENCE
Enquiries
What is an enquiry?
An enquiry is a business letter written by a
potential buyer requesting for: information,
samples, catalogue, price lists, quotation,
delivery time, method of payment, etc.
A letter of request is different from an inquiry
in that it asks for a specific action.
What are its contents?
• Subject Title/Line
This should inform the reader that this is an
enquiry or request; e.g.
»Enquiry about Textbooks
»Request for Brochure
OPENING
1. Address who you are:
E.g. - We are one of the country’s leading trading
company dealing with ….
- Our company is a subsidiary of …. and we
specialize in ….
Practice: Translate into English
• Chúng tôi là một trong những nhà sản xuất chính
về dụng cụ làm vườn ở Việt nam, và chúng tôi
quan tâm đến các mẫu dụng cụ làm vườn mới
được trưng bày ở gian hàng của các ông tại cuộc
triển lãm nhà vườn ở Thái Lan năm nay.
=> We are one of the main producers of
gardening tools in Vietnam, and we are
interested in your new selection of gardening
tools displayed on your stand at Thailand’s
Gardening Exhibition this year.
OPENING
2. How you know the supplier2. How you know the supplier
-- We are given your name by ….We are given your name by ….
- You are recommended to us by ….You are recommended to us by ….
- The British Consulate in Vietnam has told us thatThe British Consulate in Vietnam has told us that
you are interested in supplying …you are interested in supplying …
– - We are impressed by the selection of ….- We are impressed by the selection of ….
Practice: Translate into English
1. Chúng tôi được ông John Harry, thuộc ngân
hàng Quốc tế , giới thiệu ông.
⇒ We were given your name/ You were
recommended to us by Mr John Harry, of
International Bank.
2. Chúng tôi được biết tên và địa chỉ của công ty
các ngài qua các bạn hàng của chúng tôi ở Nhật
Bản
I learned your name and address of your
company from our business friends in Japan
3. Các đồng nghiệp của chúng tôi trong ngành
công nghiệp bao bì rất đề cao máy đóng gói
Auto của ông, và chúng tôi muốn có thêm
thông tin về chúng.
=> Our associates in the packaging industry
speak highly of your Auto packing
machines, and we would like to have
more information about them
MESSAGES: State your enquiries
• Asking for catalogues, price lists, etc.
⇒Point out briefly items you request.
⇒Give your postal address (office address,
telephone number, fax, telex, email)
E.g. – We are particularly interested in stands
suitable for displaying furniture. Could you
please send your current catalogue and price
list for exhibition stands?
Practice: Translate into English
1. Xin vui lòng gửi cho tôi bảng giá mới nhất về
vật liệu xây dựng.
⇒ Would you please send me an up-to-date/ the
latest price list for your building materials.
2. Tôi định sang Luân đôn học vào mùa xuân tới và
rất biết ơn nếu ông có thể gửi cho tôi tập quảng
cáo và thông tin chi tiết về học phí . Tôi đặc
biệt quan tâm đến các khóa học tiếng Anh.
=> I am planning to study in London next
Spring and would be grateful if you could
send me a prospectus and details of your
fees. I am particularly interested in English
courses.
MESSAGES: State your enquiries
• Asking for details
⇒Mention the journal/ newspaper + its date (if replying
to an advertisement).
e.g. I am replying to your advertisement in the Vietnam
News on 25 October. I would like to know more about
the washing machine LG 201 which you are offering
at cost price.
⇒Quote the reference (if ordering from a catalogue, a
brochure, etc.)
e.g. Could you please give me more information about
the tour “2 days in Nha Trang”, which appears in the
Vietnam Traveling section of your summer
prospectus?
Practice: Translate into English
1. Tôi rất cảm kích nếu có thêm các chi tiết về các
thiết bị điện gia dụng mới mà các ông đang
quảng cáo trên trang web.
⇒ I would appreciate more details about the
new household electrical application
facilities which you are currently advertising
on your website.
2. Tôi muốn biết tôi có thể xem bản thuyết minh về
hệ thống này ở đâu.
=> I would like to know where I can see a
demonstration of this system.
MESSAGES: State your enquiries
• Asking for samples, patterns, and demonstrations:
Clarify: - what materials/ items you want to see.
- when & how you want to see them.
e.g. – I would like to discuss the maintenance
before deciding which model to install in my factory.
Therefore, I would be grateful if you could arrange for
one of your representatives to call on me within the
next two weeks.
- When replying, could you please send/ enclose some
samples of the material so that we can examine the
texture and quality.
Practice: Translate into English
• Xin gửi cho chúng tôi bảng giá sớm. Tất cả các
báo giá của quý công ty càng chi tiết cáng tốt để
tránh những thắc mắc không cần thiết.
⇒(Could you) please send us your price lists
soon(?). All your quotations should be as
completely detailed as possible in order to
avoid unnecessary further inquiries.
Xin vui lòng chào giá gồm cả giao hàng đến địa
chỉ của chúng tôi như ghi ở phía trên.
=>Prices quoted should include delivery to our
address shown above.
MESSAGES: State your enquiries
• Suggesting terms, methods of payment, and
discounts:
- Mention that you expect certain concessions.
- Suggest politely that you will place an order if
your terms are met.
e.g. – Could you let us know if you allow cash
discounts?
- As we intend to place a substantial order, we
would like to know what quantity discounts you
allow.
Practice: Translate into English
• Chúng tôi muốn biết liệu các ông có thể bán với mức
chiết khấu bán sỉ 30% cùng với chiết khấu thêm theo
số lượng cho các đơn đặt hàng trên 1.000 đơn vị.
⇒We would like to know if you could deal on a 30%
trade discount basis with an additional quantity
discount for orders over 1,000 units.
• Chúng tôi quan tâm đến điều kiện thanh toán và chiết
khấu dành cho đơn hàng lớn và thường xuyên.
=> We are interested in your terms of payment and
discounts offered for regular purchases and large
(substantial) orders./for large (substantial) orders on
regular basis.
Closing
• This paragraph should contain a polite
expression:
- I look forward to hearing from you.
- I look forward to reply.
- I appreciate that this is an unusual request,
but I would be very grateful for any help you
could provide.
Practice: Translate into English
• Nhu cầu hàng năm của chúng tôi đối với mặt hàng này
là rất lớn và chúng tôi có thể đặt đơn hàng lớn nếu giá
cả cạnh tranh.
=> Our annual demand for this range is
considerable/heavy and we may be able to place
substantial/large orders with you if your prices are
competitive.
• Nếu hàng của các ngài được như mẫu thì chúng tôi
chắc chắn rằng chúng sẽ bán chạy ở thị trường này
=> If your goods are as per/as good as the samples, we
are sure that they should/will be sold well in this
market.
Exercises: Anh/ chị hãy viết một bức thư
theo gợi ý sau:
- Anh/ chị ở công ty Golden Gate Engineering,
Prince Square, Prince Street, Kowloon muốn hỏi
xem công ty ProSkills Training Centre – địa chỉ:
Jubilee Building, Silver Road, Wan Chai – có thể
cung cấp cho các nhà lãnh đạo của công ty mình
khóa học Quality Control không.
- Anh chị đã xem quảng cáo về khóa học này trên tờ
HK Daily, ngày 19/ 8/ 201... (Ref: QC 101) và thấy
rất phù hợp. Anh chị muốn có một khóa học 3 tháng
bắt đầu vào ngày thứ tư, 28/8/201... cho một nhóm
20 người. Anh chị muốn có thêm các thông tin về
giáo viên và lịch học.
- Ngày viết thư là ngày hôm nay.
• Dear Sir or Madam,
Enquiry about Quality Control Course
• I am writing to enquire whether your company could
offer a course on Quality Control for our managers.
I saw your advert in the HK Daily on Monday, 19 August
201..., and the Quality Control Training Course (Ref.: QC
101 ) mentioned in the advert might be suitable for us. I
would like to know if it is possible for you to offer a 3-
month training course starting before or, at the latest, on
Wednesday, 28 August 201..., for a group of 20. Could
you send us some information about the teaching staff
and the possible schedule for this course?
I am looking forward to receiving your reply.
Yours faithfully,
Exercise 2
Write a letter to Hi-fashion Garment Ltd,
Unit 398, Shek Kip Mei Industrial Estate to ask for
their current catalogue.
...
• Dear Sir or Madam,
• Request for Catalogue
• Your company was recommended to me by Ms.
Elsie Wong of Far Eastern Logistics. Our African
customer is interested in importing a range of
printed 100% cotton cloth.
• Could you please send your current catalogue to
Rich Lucky Trading Company 345 Nathan Rd,
Kowloon, H.K. next week?
• I look forward to hearing from you.
• Yours faithfully
Assignment 1
Anh/chị hãy viết thư cho bà B.Kaasen, giám đốc bán hàng
công ty Worldhouse, 231 Florence, Italy theo gợi ý sau:
• Qua phòng thương mại VCCI anh/chị biết họ là nhà xuất
khẩu máy móc và thiết bị xây dựng lớn ở Ý.
• Cho họ biết rằng phía anh/chị là 1 công ty TNHH chuyên
về xuất nhập khẩu máy móc và thiết bị xây dựng có trụ sở
ở Hà Nội.
• Hiện nay phía anh/chị đang có nhu cầu nhập một số gạch
men cao cấp nên đề nghị họ gửi cho catalo và báo giá mới
nhất về các loại gạch men mà họ có.
• Đề nghị họ báo giá CIF Haiphong. Ta có thể mua nhều
nếu giá cạnh tranh và chiết khấu thỏa đáng.
• Anh/ chị có thể thêm các thông tin khác phù hợp với
bức thư!
Assignment 1 - Answer
Dear B.Kaasen,
By the introduction of VCCI, we have known that you are a
large exporter of construction machinery and equipment
in Italy. We are a Hanoi based limited company
speacialising in importing and exporting construction
materials and equipment.
At present, we have a demand for importing a large quantity
of high grade ceramics. We, therefore, would like to ask
you to send us the latest catalogue and price list for those
you can promptly deliver.
Please quote us prices on basic of CIF Hai Phong Port. We
may place orders in large quantities if you offer
competitive prices and favourable discount terms.
We look forwards to your soon reply.
Bc lecture3 enquiry
THANK YOU FOR YOUR ATTENTION!

More Related Content

What's hot

Môn thi BÀI TẬP VỀ TRỊ GIÁ HẢI QUAN - Tài liệu ôn thi cấp Chứng chỉ Nghiệp vụ...
Môn thi BÀI TẬP VỀ TRỊ GIÁ HẢI QUAN - Tài liệu ôn thi cấp Chứng chỉ Nghiệp vụ...Môn thi BÀI TẬP VỀ TRỊ GIÁ HẢI QUAN - Tài liệu ôn thi cấp Chứng chỉ Nghiệp vụ...
Môn thi BÀI TẬP VỀ TRỊ GIÁ HẢI QUAN - Tài liệu ôn thi cấp Chứng chỉ Nghiệp vụ...CÔNG TY TNHH MTV XUẤT NHẬP KHẨU ĐÀM VIỆT
 
Quan tri van tai trong logistics
Quan tri van tai trong logisticsQuan tri van tai trong logistics
Quan tri van tai trong logisticsNguyenThangvt_95
 
Bảng so sánh giữa các nguồn luật điều chỉnh giới hạn của người chuyên chở tro...
Bảng so sánh giữa các nguồn luật điều chỉnh giới hạn của người chuyên chở tro...Bảng so sánh giữa các nguồn luật điều chỉnh giới hạn của người chuyên chở tro...
Bảng so sánh giữa các nguồn luật điều chỉnh giới hạn của người chuyên chở tro...Chi Chank
 
SALES-CONTRACT-OLI01-Nhóm-7-Lần-7.pdf
SALES-CONTRACT-OLI01-Nhóm-7-Lần-7.pdfSALES-CONTRACT-OLI01-Nhóm-7-Lần-7.pdf
SALES-CONTRACT-OLI01-Nhóm-7-Lần-7.pdfNhiDu2
 
Mau hop dong_ngoai_thuong_hufi exam
Mau hop dong_ngoai_thuong_hufi examMau hop dong_ngoai_thuong_hufi exam
Mau hop dong_ngoai_thuong_hufi examduyluanhufi
 
Môn thi LÝ THUYẾT XUẤT XỨ HÀNG HÓA - Tài liệu ôn thi cấp Chứng chỉ Nghiệp vụ ...
Môn thi LÝ THUYẾT XUẤT XỨ HÀNG HÓA - Tài liệu ôn thi cấp Chứng chỉ Nghiệp vụ ...Môn thi LÝ THUYẾT XUẤT XỨ HÀNG HÓA - Tài liệu ôn thi cấp Chứng chỉ Nghiệp vụ ...
Môn thi LÝ THUYẾT XUẤT XỨ HÀNG HÓA - Tài liệu ôn thi cấp Chứng chỉ Nghiệp vụ ...CÔNG TY TNHH MTV XUẤT NHẬP KHẨU ĐÀM VIỆT
 
Ch1 negotiating delivery-theory-dịch hợp đồng- bookbooming
Ch1 negotiating delivery-theory-dịch hợp đồng- bookboomingCh1 negotiating delivery-theory-dịch hợp đồng- bookbooming
Ch1 negotiating delivery-theory-dịch hợp đồng- bookboomingbookbooming
 
Năm chiều văn hóa hofstede và đánh giá về việt nam
Năm chiều văn hóa hofstede và đánh giá về việt namNăm chiều văn hóa hofstede và đánh giá về việt nam
Năm chiều văn hóa hofstede và đánh giá về việt namNên Trần Ngọc
 
bài tập kinh tế vi mô
bài tập kinh tế vi môbài tập kinh tế vi mô
bài tập kinh tế vi môTrung Billy
 
Chuong 3- Giao dich thuong mai quoc te
Chuong 3- Giao dich thuong mai quoc teChuong 3- Giao dich thuong mai quoc te
Chuong 3- Giao dich thuong mai quoc teZĩn Béo
 
Word Đàm phán thương mại với người Đức
Word Đàm phán thương mại với người ĐứcWord Đàm phán thương mại với người Đức
Word Đàm phán thương mại với người Đứcbonbonjuly
 
Dam phan kinh doanh quoc te.hv
Dam phan kinh doanh quoc te.hvDam phan kinh doanh quoc te.hv
Dam phan kinh doanh quoc te.hvvuthanhtien
 
[Quản trị Marketing B2B] Phân tích Marketing B2B
[Quản trị Marketing B2B] Phân tích Marketing B2B [Quản trị Marketing B2B] Phân tích Marketing B2B
[Quản trị Marketing B2B] Phân tích Marketing B2B Vu Huy
 
VẬN CHUYỂN HÀNG HÓA BẰNG CONTAINER ĐƯỜNG BIỂN
VẬN CHUYỂN HÀNG HÓA BẰNG CONTAINER ĐƯỜNG BIỂN VẬN CHUYỂN HÀNG HÓA BẰNG CONTAINER ĐƯỜNG BIỂN
VẬN CHUYỂN HÀNG HÓA BẰNG CONTAINER ĐƯỜNG BIỂN HCMUT
 
Nghiên cứu thống kê thu nhập-chi tiêu và tiết kiệm của sinh viên ĐH Ngoại Thương
Nghiên cứu thống kê thu nhập-chi tiêu và tiết kiệm của sinh viên ĐH Ngoại ThươngNghiên cứu thống kê thu nhập-chi tiêu và tiết kiệm của sinh viên ĐH Ngoại Thương
Nghiên cứu thống kê thu nhập-chi tiêu và tiết kiệm của sinh viên ĐH Ngoại ThươngNgNgcc
 
Trắc nghiệm phân loại hàng hoá – áp mã hs code
Trắc nghiệm phân loại hàng hoá – áp mã hs codeTrắc nghiệm phân loại hàng hoá – áp mã hs code
Trắc nghiệm phân loại hàng hoá – áp mã hs codeDoan Tran Ngocvu
 
Bài tập quản trị tài chính và lời giải chi tiết 1428108
Bài tập quản trị tài chính và lời giải chi tiết 1428108Bài tập quản trị tài chính và lời giải chi tiết 1428108
Bài tập quản trị tài chính và lời giải chi tiết 1428108jackjohn45
 

What's hot (20)

Môn thi BÀI TẬP VỀ TRỊ GIÁ HẢI QUAN - Tài liệu ôn thi cấp Chứng chỉ Nghiệp vụ...
Môn thi BÀI TẬP VỀ TRỊ GIÁ HẢI QUAN - Tài liệu ôn thi cấp Chứng chỉ Nghiệp vụ...Môn thi BÀI TẬP VỀ TRỊ GIÁ HẢI QUAN - Tài liệu ôn thi cấp Chứng chỉ Nghiệp vụ...
Môn thi BÀI TẬP VỀ TRỊ GIÁ HẢI QUAN - Tài liệu ôn thi cấp Chứng chỉ Nghiệp vụ...
 
Quan tri van tai trong logistics
Quan tri van tai trong logisticsQuan tri van tai trong logistics
Quan tri van tai trong logistics
 
Bảng so sánh giữa các nguồn luật điều chỉnh giới hạn của người chuyên chở tro...
Bảng so sánh giữa các nguồn luật điều chỉnh giới hạn của người chuyên chở tro...Bảng so sánh giữa các nguồn luật điều chỉnh giới hạn của người chuyên chở tro...
Bảng so sánh giữa các nguồn luật điều chỉnh giới hạn của người chuyên chở tro...
 
SALES-CONTRACT-OLI01-Nhóm-7-Lần-7.pdf
SALES-CONTRACT-OLI01-Nhóm-7-Lần-7.pdfSALES-CONTRACT-OLI01-Nhóm-7-Lần-7.pdf
SALES-CONTRACT-OLI01-Nhóm-7-Lần-7.pdf
 
Mau hop dong_ngoai_thuong_hufi exam
Mau hop dong_ngoai_thuong_hufi examMau hop dong_ngoai_thuong_hufi exam
Mau hop dong_ngoai_thuong_hufi exam
 
Marketing trắc nghiệm
Marketing trắc nghiệmMarketing trắc nghiệm
Marketing trắc nghiệm
 
Môn thi LÝ THUYẾT XUẤT XỨ HÀNG HÓA - Tài liệu ôn thi cấp Chứng chỉ Nghiệp vụ ...
Môn thi LÝ THUYẾT XUẤT XỨ HÀNG HÓA - Tài liệu ôn thi cấp Chứng chỉ Nghiệp vụ ...Môn thi LÝ THUYẾT XUẤT XỨ HÀNG HÓA - Tài liệu ôn thi cấp Chứng chỉ Nghiệp vụ ...
Môn thi LÝ THUYẾT XUẤT XỨ HÀNG HÓA - Tài liệu ôn thi cấp Chứng chỉ Nghiệp vụ ...
 
Biểu phí Thư tín dụng LC của Vietcombank Vietnam
Biểu phí Thư tín dụng LC của Vietcombank VietnamBiểu phí Thư tín dụng LC của Vietcombank Vietnam
Biểu phí Thư tín dụng LC của Vietcombank Vietnam
 
Ch1 negotiating delivery-theory-dịch hợp đồng- bookbooming
Ch1 negotiating delivery-theory-dịch hợp đồng- bookboomingCh1 negotiating delivery-theory-dịch hợp đồng- bookbooming
Ch1 negotiating delivery-theory-dịch hợp đồng- bookbooming
 
Năm chiều văn hóa hofstede và đánh giá về việt nam
Năm chiều văn hóa hofstede và đánh giá về việt namNăm chiều văn hóa hofstede và đánh giá về việt nam
Năm chiều văn hóa hofstede và đánh giá về việt nam
 
bài tập kinh tế vi mô
bài tập kinh tế vi môbài tập kinh tế vi mô
bài tập kinh tế vi mô
 
Chuong 3- Giao dich thuong mai quoc te
Chuong 3- Giao dich thuong mai quoc teChuong 3- Giao dich thuong mai quoc te
Chuong 3- Giao dich thuong mai quoc te
 
Word Đàm phán thương mại với người Đức
Word Đàm phán thương mại với người ĐứcWord Đàm phán thương mại với người Đức
Word Đàm phán thương mại với người Đức
 
Đề tài: Chiến lược marketing của công ty Unilever, 9 ĐIỂM!
Đề tài: Chiến lược marketing của công ty Unilever, 9 ĐIỂM!Đề tài: Chiến lược marketing của công ty Unilever, 9 ĐIỂM!
Đề tài: Chiến lược marketing của công ty Unilever, 9 ĐIỂM!
 
Dam phan kinh doanh quoc te.hv
Dam phan kinh doanh quoc te.hvDam phan kinh doanh quoc te.hv
Dam phan kinh doanh quoc te.hv
 
[Quản trị Marketing B2B] Phân tích Marketing B2B
[Quản trị Marketing B2B] Phân tích Marketing B2B [Quản trị Marketing B2B] Phân tích Marketing B2B
[Quản trị Marketing B2B] Phân tích Marketing B2B
 
VẬN CHUYỂN HÀNG HÓA BẰNG CONTAINER ĐƯỜNG BIỂN
VẬN CHUYỂN HÀNG HÓA BẰNG CONTAINER ĐƯỜNG BIỂN VẬN CHUYỂN HÀNG HÓA BẰNG CONTAINER ĐƯỜNG BIỂN
VẬN CHUYỂN HÀNG HÓA BẰNG CONTAINER ĐƯỜNG BIỂN
 
Nghiên cứu thống kê thu nhập-chi tiêu và tiết kiệm của sinh viên ĐH Ngoại Thương
Nghiên cứu thống kê thu nhập-chi tiêu và tiết kiệm của sinh viên ĐH Ngoại ThươngNghiên cứu thống kê thu nhập-chi tiêu và tiết kiệm của sinh viên ĐH Ngoại Thương
Nghiên cứu thống kê thu nhập-chi tiêu và tiết kiệm của sinh viên ĐH Ngoại Thương
 
Trắc nghiệm phân loại hàng hoá – áp mã hs code
Trắc nghiệm phân loại hàng hoá – áp mã hs codeTrắc nghiệm phân loại hàng hoá – áp mã hs code
Trắc nghiệm phân loại hàng hoá – áp mã hs code
 
Bài tập quản trị tài chính và lời giải chi tiết 1428108
Bài tập quản trị tài chính và lời giải chi tiết 1428108Bài tập quản trị tài chính và lời giải chi tiết 1428108
Bài tập quản trị tài chính và lời giải chi tiết 1428108
 

More from Việt Hoàng Dương

Chapter 5 Cost Behavior: Analysis and Use
Chapter 5 Cost Behavior: Analysis and UseChapter 5 Cost Behavior: Analysis and Use
Chapter 5 Cost Behavior: Analysis and UseViệt Hoàng Dương
 
Chapter 6 Cost-Volume-Profit Relationships
Chapter 6 Cost-Volume-Profit RelationshipsChapter 6 Cost-Volume-Profit Relationships
Chapter 6 Cost-Volume-Profit RelationshipsViệt Hoàng Dương
 
Chapter 2 Systems Design: Job-Order Costing
Chapter 2 Systems Design: Job-Order CostingChapter 2 Systems Design: Job-Order Costing
Chapter 2 Systems Design: Job-Order CostingViệt Hoàng Dương
 
Introduction to Managerial Accounting and Cost Concepts
Introduction to Managerial Accounting and Cost ConceptsIntroduction to Managerial Accounting and Cost Concepts
Introduction to Managerial Accounting and Cost ConceptsViệt Hoàng Dương
 
Chapter 12 communication&interpersonal skills
Chapter 12   communication&interpersonal skillsChapter 12   communication&interpersonal skills
Chapter 12 communication&interpersonal skillsViệt Hoàng Dương
 
Chapter 8 managing change and innovation
Chapter 8   managing change and innovationChapter 8   managing change and innovation
Chapter 8 managing change and innovationViệt Hoàng Dương
 
Financing international trade slides
Financing international trade slidesFinancing international trade slides
Financing international trade slidesViệt Hoàng Dương
 

More from Việt Hoàng Dương (20)

Chapter 5 Cost Behavior: Analysis and Use
Chapter 5 Cost Behavior: Analysis and UseChapter 5 Cost Behavior: Analysis and Use
Chapter 5 Cost Behavior: Analysis and Use
 
Chapter 6 Cost-Volume-Profit Relationships
Chapter 6 Cost-Volume-Profit RelationshipsChapter 6 Cost-Volume-Profit Relationships
Chapter 6 Cost-Volume-Profit Relationships
 
Chapter 2 Systems Design: Job-Order Costing
Chapter 2 Systems Design: Job-Order CostingChapter 2 Systems Design: Job-Order Costing
Chapter 2 Systems Design: Job-Order Costing
 
Introduction to Managerial Accounting and Cost Concepts
Introduction to Managerial Accounting and Cost ConceptsIntroduction to Managerial Accounting and Cost Concepts
Introduction to Managerial Accounting and Cost Concepts
 
Chapter 11 Leadership and Trust
Chapter 11   Leadership and TrustChapter 11   Leadership and Trust
Chapter 11 Leadership and Trust
 
Consumer behavior duy
Consumer behavior duyConsumer behavior duy
Consumer behavior duy
 
Marketing mix product
Marketing mix productMarketing mix product
Marketing mix product
 
Marketing mix promotion
Marketing mix promotionMarketing mix promotion
Marketing mix promotion
 
Chapter 12 communication&interpersonal skills
Chapter 12   communication&interpersonal skillsChapter 12   communication&interpersonal skills
Chapter 12 communication&interpersonal skills
 
Marketing mix pricing
Marketing mix pricingMarketing mix pricing
Marketing mix pricing
 
Chapter 8 managing change and innovation
Chapter 8   managing change and innovationChapter 8   managing change and innovation
Chapter 8 managing change and innovation
 
Chapter 9 organisational behavior
Chapter 9   organisational behaviorChapter 9   organisational behavior
Chapter 9 organisational behavior
 
Chapter 10 groups&teams
Chapter 10   groups&teamsChapter 10   groups&teams
Chapter 10 groups&teams
 
COMMERCIAL CORRESPONDENCE
COMMERCIAL CORRESPONDENCE COMMERCIAL CORRESPONDENCE
COMMERCIAL CORRESPONDENCE
 
Motivation
MotivationMotivation
Motivation
 
Financing international trade
Financing international tradeFinancing international trade
Financing international trade
 
Financial statement
Financial statementFinancial statement
Financial statement
 
Financing international trade slides
Financing international trade slidesFinancing international trade slides
Financing international trade slides
 
Unit 9 merger and acquisitions
Unit 9 merger and acquisitionsUnit 9 merger and acquisitions
Unit 9 merger and acquisitions
 
Stock&share
Stock&shareStock&share
Stock&share
 

Bc lecture3 enquiry

  • 2. What is an enquiry? An enquiry is a business letter written by a potential buyer requesting for: information, samples, catalogue, price lists, quotation, delivery time, method of payment, etc. A letter of request is different from an inquiry in that it asks for a specific action.
  • 3. What are its contents? • Subject Title/Line This should inform the reader that this is an enquiry or request; e.g. »Enquiry about Textbooks »Request for Brochure
  • 4. OPENING 1. Address who you are: E.g. - We are one of the country’s leading trading company dealing with …. - Our company is a subsidiary of …. and we specialize in ….
  • 5. Practice: Translate into English • Chúng tôi là một trong những nhà sản xuất chính về dụng cụ làm vườn ở Việt nam, và chúng tôi quan tâm đến các mẫu dụng cụ làm vườn mới được trưng bày ở gian hàng của các ông tại cuộc triển lãm nhà vườn ở Thái Lan năm nay. => We are one of the main producers of gardening tools in Vietnam, and we are interested in your new selection of gardening tools displayed on your stand at Thailand’s Gardening Exhibition this year.
  • 6. OPENING 2. How you know the supplier2. How you know the supplier -- We are given your name by ….We are given your name by …. - You are recommended to us by ….You are recommended to us by …. - The British Consulate in Vietnam has told us thatThe British Consulate in Vietnam has told us that you are interested in supplying …you are interested in supplying … – - We are impressed by the selection of ….- We are impressed by the selection of ….
  • 7. Practice: Translate into English 1. Chúng tôi được ông John Harry, thuộc ngân hàng Quốc tế , giới thiệu ông. ⇒ We were given your name/ You were recommended to us by Mr John Harry, of International Bank. 2. Chúng tôi được biết tên và địa chỉ của công ty các ngài qua các bạn hàng của chúng tôi ở Nhật Bản I learned your name and address of your company from our business friends in Japan
  • 8. 3. Các đồng nghiệp của chúng tôi trong ngành công nghiệp bao bì rất đề cao máy đóng gói Auto của ông, và chúng tôi muốn có thêm thông tin về chúng. => Our associates in the packaging industry speak highly of your Auto packing machines, and we would like to have more information about them
  • 9. MESSAGES: State your enquiries • Asking for catalogues, price lists, etc. ⇒Point out briefly items you request. ⇒Give your postal address (office address, telephone number, fax, telex, email) E.g. – We are particularly interested in stands suitable for displaying furniture. Could you please send your current catalogue and price list for exhibition stands?
  • 10. Practice: Translate into English 1. Xin vui lòng gửi cho tôi bảng giá mới nhất về vật liệu xây dựng. ⇒ Would you please send me an up-to-date/ the latest price list for your building materials. 2. Tôi định sang Luân đôn học vào mùa xuân tới và rất biết ơn nếu ông có thể gửi cho tôi tập quảng cáo và thông tin chi tiết về học phí . Tôi đặc biệt quan tâm đến các khóa học tiếng Anh. => I am planning to study in London next Spring and would be grateful if you could send me a prospectus and details of your fees. I am particularly interested in English courses.
  • 11. MESSAGES: State your enquiries • Asking for details ⇒Mention the journal/ newspaper + its date (if replying to an advertisement). e.g. I am replying to your advertisement in the Vietnam News on 25 October. I would like to know more about the washing machine LG 201 which you are offering at cost price. ⇒Quote the reference (if ordering from a catalogue, a brochure, etc.) e.g. Could you please give me more information about the tour “2 days in Nha Trang”, which appears in the Vietnam Traveling section of your summer prospectus?
  • 12. Practice: Translate into English 1. Tôi rất cảm kích nếu có thêm các chi tiết về các thiết bị điện gia dụng mới mà các ông đang quảng cáo trên trang web. ⇒ I would appreciate more details about the new household electrical application facilities which you are currently advertising on your website. 2. Tôi muốn biết tôi có thể xem bản thuyết minh về hệ thống này ở đâu. => I would like to know where I can see a demonstration of this system.
  • 13. MESSAGES: State your enquiries • Asking for samples, patterns, and demonstrations: Clarify: - what materials/ items you want to see. - when & how you want to see them. e.g. – I would like to discuss the maintenance before deciding which model to install in my factory. Therefore, I would be grateful if you could arrange for one of your representatives to call on me within the next two weeks. - When replying, could you please send/ enclose some samples of the material so that we can examine the texture and quality.
  • 14. Practice: Translate into English • Xin gửi cho chúng tôi bảng giá sớm. Tất cả các báo giá của quý công ty càng chi tiết cáng tốt để tránh những thắc mắc không cần thiết. ⇒(Could you) please send us your price lists soon(?). All your quotations should be as completely detailed as possible in order to avoid unnecessary further inquiries. Xin vui lòng chào giá gồm cả giao hàng đến địa chỉ của chúng tôi như ghi ở phía trên. =>Prices quoted should include delivery to our address shown above.
  • 15. MESSAGES: State your enquiries • Suggesting terms, methods of payment, and discounts: - Mention that you expect certain concessions. - Suggest politely that you will place an order if your terms are met. e.g. – Could you let us know if you allow cash discounts? - As we intend to place a substantial order, we would like to know what quantity discounts you allow.
  • 16. Practice: Translate into English • Chúng tôi muốn biết liệu các ông có thể bán với mức chiết khấu bán sỉ 30% cùng với chiết khấu thêm theo số lượng cho các đơn đặt hàng trên 1.000 đơn vị. ⇒We would like to know if you could deal on a 30% trade discount basis with an additional quantity discount for orders over 1,000 units. • Chúng tôi quan tâm đến điều kiện thanh toán và chiết khấu dành cho đơn hàng lớn và thường xuyên. => We are interested in your terms of payment and discounts offered for regular purchases and large (substantial) orders./for large (substantial) orders on regular basis.
  • 17. Closing • This paragraph should contain a polite expression: - I look forward to hearing from you. - I look forward to reply. - I appreciate that this is an unusual request, but I would be very grateful for any help you could provide.
  • 18. Practice: Translate into English • Nhu cầu hàng năm của chúng tôi đối với mặt hàng này là rất lớn và chúng tôi có thể đặt đơn hàng lớn nếu giá cả cạnh tranh. => Our annual demand for this range is considerable/heavy and we may be able to place substantial/large orders with you if your prices are competitive. • Nếu hàng của các ngài được như mẫu thì chúng tôi chắc chắn rằng chúng sẽ bán chạy ở thị trường này => If your goods are as per/as good as the samples, we are sure that they should/will be sold well in this market.
  • 19. Exercises: Anh/ chị hãy viết một bức thư theo gợi ý sau: - Anh/ chị ở công ty Golden Gate Engineering, Prince Square, Prince Street, Kowloon muốn hỏi xem công ty ProSkills Training Centre – địa chỉ: Jubilee Building, Silver Road, Wan Chai – có thể cung cấp cho các nhà lãnh đạo của công ty mình khóa học Quality Control không. - Anh chị đã xem quảng cáo về khóa học này trên tờ HK Daily, ngày 19/ 8/ 201... (Ref: QC 101) và thấy rất phù hợp. Anh chị muốn có một khóa học 3 tháng bắt đầu vào ngày thứ tư, 28/8/201... cho một nhóm 20 người. Anh chị muốn có thêm các thông tin về giáo viên và lịch học. - Ngày viết thư là ngày hôm nay.
  • 20. • Dear Sir or Madam, Enquiry about Quality Control Course • I am writing to enquire whether your company could offer a course on Quality Control for our managers. I saw your advert in the HK Daily on Monday, 19 August 201..., and the Quality Control Training Course (Ref.: QC 101 ) mentioned in the advert might be suitable for us. I would like to know if it is possible for you to offer a 3- month training course starting before or, at the latest, on Wednesday, 28 August 201..., for a group of 20. Could you send us some information about the teaching staff and the possible schedule for this course? I am looking forward to receiving your reply. Yours faithfully,
  • 21. Exercise 2 Write a letter to Hi-fashion Garment Ltd, Unit 398, Shek Kip Mei Industrial Estate to ask for their current catalogue.
  • 22. ... • Dear Sir or Madam, • Request for Catalogue • Your company was recommended to me by Ms. Elsie Wong of Far Eastern Logistics. Our African customer is interested in importing a range of printed 100% cotton cloth. • Could you please send your current catalogue to Rich Lucky Trading Company 345 Nathan Rd, Kowloon, H.K. next week? • I look forward to hearing from you. • Yours faithfully
  • 23. Assignment 1 Anh/chị hãy viết thư cho bà B.Kaasen, giám đốc bán hàng công ty Worldhouse, 231 Florence, Italy theo gợi ý sau: • Qua phòng thương mại VCCI anh/chị biết họ là nhà xuất khẩu máy móc và thiết bị xây dựng lớn ở Ý. • Cho họ biết rằng phía anh/chị là 1 công ty TNHH chuyên về xuất nhập khẩu máy móc và thiết bị xây dựng có trụ sở ở Hà Nội. • Hiện nay phía anh/chị đang có nhu cầu nhập một số gạch men cao cấp nên đề nghị họ gửi cho catalo và báo giá mới nhất về các loại gạch men mà họ có. • Đề nghị họ báo giá CIF Haiphong. Ta có thể mua nhều nếu giá cạnh tranh và chiết khấu thỏa đáng. • Anh/ chị có thể thêm các thông tin khác phù hợp với bức thư!
  • 24. Assignment 1 - Answer Dear B.Kaasen, By the introduction of VCCI, we have known that you are a large exporter of construction machinery and equipment in Italy. We are a Hanoi based limited company speacialising in importing and exporting construction materials and equipment. At present, we have a demand for importing a large quantity of high grade ceramics. We, therefore, would like to ask you to send us the latest catalogue and price list for those you can promptly deliver. Please quote us prices on basic of CIF Hai Phong Port. We may place orders in large quantities if you offer competitive prices and favourable discount terms. We look forwards to your soon reply.
  • 26. THANK YOU FOR YOUR ATTENTION!

Editor's Notes

  1. Denne skabelon kan bruges som en startfil til at præsentere undervisningsmateriale i en gruppe. Sektioner Højreklik på et dias for at tilføje sektioner. Du kan bruge sektioner til at organisere dias eller lette samarbejdet mellem flere forfattere. Noter Brug sektionen Noter til leveringsnoter eller til at give flere oplysninger til målgruppen. Vis disse noter i præsentationsvisningen under præsentationen. Vær opmærksom på skriftstørrelsen (vigtigt for hjælp til handicappede, synlighed, videooptagelser og onlineproduktioner) Koordinerede farver Læg især mærke til grafer, diagrammer og tekstfelter. Overvej, om deltagere skal udskrives i sort-hvid eller gråtoneskala. Kør en prøveudskrift for at kontrollere, at farverne er korrekte, når der udskrives i sort-hvid og gråtoneskala. Grafik, tabeller og diagrammer Gør det enkelt: Hvis det er muligt, skal du bruge ensartede typografier og farver, der ikke virker forstyrrende. Navngiv alle diagrammer og tabeller.