Adivinanzas en lengua náhuatl
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Like this? Share it with your network

Share

Adivinanzas en lengua náhuatl

  • 8,150 views
Uploaded on

adivinanzas

adivinanzas

More in: Education
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Be the first to comment
    Be the first to like this
No Downloads

Views

Total Views
8,150
On Slideshare
8,150
From Embeds
0
Number of Embeds
0

Actions

Shares
Downloads
9
Comments
0
Likes
0

Embeds 0

No embeds

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
    No notes for slide

Transcript

  • 1. ADIVINANZAS EN LENGUA NÁHUATL ADIVINANZAS EN LENGUA ZAPOTECAKáti ñaa (Titinuu) Io ui soko cha ´ alim, Yuku ta lo cha ´ani, Ke´ni mi ´i tichichi, Naa kuu yu ´u.significado:"Hay dos pozos al pie de un cerro, en ocasiones les caebasura", dice la adivinanza en español, cuyaRespuesta: los ojos.Za zan tleinoChimalli itic tenticaca chilliSignificado:Chiquitos pero picudospor dentro lleno de escudosRespuesta: el chileZa zan tleino Iztactetzintli quetzalli con mantica?Significado: ¿Qué es como una piedra blanca, que de ella van brotando plumas de quetzal?Respuesta: (cebolla)
  • 2. La Sandunga (Ku Sandunga) Ante noche fui a tu casa, ¡Ay! Sandunga del otro lado, Ñuú iku ni sa’in be’u, ¡Ai! Sandunga inga bi ichi; tres golpes le di al candado donde quiera que pego un brinco yo, ni dakasin uni xichi; yu’u nsidaa xan indu ndabi naa, tú no sirves para amores, yo siempre caigo parado. animo ma tu’a bia, ma bada naxikoni’i. tienes el sueño pesado. Mosquito no mortifiques kua’a sasntu’u yo kidu. Sikuiin daku’i xi dini, ¡Ay! Sandunga, Sandunga con tus cantos mal sonantes, ¡Ai! Sandunga, Sandunga ña kinika xito naa; mamá por Dios. si me cantas no me piques, ña’a xi Dios. nu xito, masa ko’u niii; Sandunga, no seas ingrata, si me picas no me cantes. Sandunga, ma tu’a biu; nu xi’u yuu, masa kotu. mamá de mi corazón. ña’a chi nduu sto’o yu. Me ofreciste acompañarme Ni kachu xi, iini nu’nda desde la iglesia a mi choza, nde beñu’u xi ndé be’i, pero como no llegaste do ña miu koni ndekunu, tuve que venirme solo. mindai ni naxikokuin. A orillas del Papaloapan Yu’u yute Papaloapan me estaba bañando ayer, iku xichí inakai, pasaste por las orillas yatni indu ie ni ya’u; y no me quisiste ver. te koni ndakotu nui. Estaban dos tortolitas Ni xini ui lungu kuati, arrullándose en su nido, chitustna’abe ini taka; y por más luchas que te hice ni kachi xi yó ndekotu te hiciste desentendida. ni koni tiaku ña kachii. ¡Ay! Sandunga sí, ¡Ay! Sandunga no,¡Ai! Sandunga jan, ¡ai! Sandunga koo,