öFfentlichkeitsarbeit serbisch

290 views
244 views

Published on

serbische Übersetzungen - Seminar in Belgrad

Published in: Business
0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total views
290
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
1
Actions
Shares
0
Downloads
2
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

öFfentlichkeitsarbeit serbisch

  1. 1. Rad sa javno šću i upravljanje manifestacijama d r Hanelore F ogt / Dr. Hannelore Vo g t Gradska biblioteka u Kelnu / StadtBibliothek Köln
  2. 2. I. Pisanje tekstova za medije
  3. 3. TEKSTOVI U ŠTAMPANIM MEDIJIMA Jezik (1) <ul><li>Mali broj zavisnih rečenica / kratke rečenice / izbegavati nepregledne zavisno-složene rečenične konstrukcije </li></ul><ul><li>Jezički izraz zasnovan na glagolima, ne na imenicama / izbegavati nominalni stil </li></ul><ul><li>Izbegavati reči bez konkretnog značenja </li></ul><ul><li>Izbegavati birokratski jezik i strane reči kao što su OPAC itd . </li></ul>
  4. 4. TEKSTOVI U ŠTAMPANIM MEDIJIMA Jezik ( 2 ) <ul><li>Bez neprimerene intimizacije </li></ul><ul><li>Koristiti aktiv, a ne gramatički oblik pasiva </li></ul><ul><li>Personalizovati iskaz, moguć i neupravni govor </li></ul><ul><li>Brojeve zaokružiti i koristiti kao ilustraciju (svaki 7 sekundi se pozajmljuje jedna knjiga) </li></ul>
  5. 5. TEKSTOVI U ŠTAMPANIM MEDIJIMA <ul><li>KISS – keep it simple and short </li></ul>
  6. 6. <ul><li>Precizno i jezgrovito ! Što je vest kraća , to je veća šansa da bude preuzeta u neizmenjenom obliku . Rukopis n e b i t rebalo da je duži od jedne stranice. I kod velikih događaja, ma ks imal no 2 stranice . Alternativno, duga i kratka verzija. </li></ul>
  7. 7. Osnovna pravila za dobru pres informaciju (1) <ul><li>Najvažniju informaciju staviti na početak teksta. Skraćuje se odozdo prema gore! </li></ul><ul><li>Zato : podeliti tekst na pasuse </li></ul><ul><li>Već u prvom pasusu dati odgovor na osnovna tzv. W- pitanja ( ko wer čita liest šta was , gde wo , kako wie , kada wann , zašto warum ) </li></ul>
  8. 8. Osnovna pravila za dobru pres informaciju (2) <ul><li>Originalna prva rečenica </li></ul><ul><li>Jednostavan jezik </li></ul><ul><li>Slika autora ili autorke koja privlači pažnju / digitalna fotografija / voditi računa o autorskim pravima </li></ul>
  9. 9. <ul><li>Kod ličnih podataka, uvek ime i prezime, eventualno titula; N e : gospođa Šulc </li></ul><ul><li>Navesti dan u nedelji , pun naziv meseca </li></ul><ul><li>Bez direktnog oslovljavanja ; ne : pozivamo vas itd, nego : svi ljubitelji književnosti se pozivaju ... </li></ul>Osnovna pravila za dobru pres informaciju (3)
  10. 10. Struktura pres informacije <ul><li>Naslov </li></ul><ul><li>Nadnaslov i/ili pod naslov </li></ul><ul><li>Ključna poruka „ lid “ </li></ul><ul><li>Bliže okolnosti </li></ul><ul><li>Ostale pojedinosti </li></ul><ul><li>Navesti kontakt adresu </li></ul><ul><li>Informacije za štampu objaviti na internetu ! </li></ul>
  11. 11. Zadatak <ul><li>Napišite informaciju za štampu : Želite da najavite književno veče . Pridržavajte se gore navedenih pravila . </li></ul>
  12. 12. II. Manifestacije
  13. 13. Ponašanje korisnika biblioteke u slobodno vreme u odnosu na ukupno stanovništvo <ul><li>Korisnici biblioteke Ukupno stanovništvo </li></ul><ul><li>Zainteresovanost za kulturu 53,8 % 20,0 % </li></ul><ul><li>Večernji izlasci 48,0 % 33,0 % </li></ul><ul><li>Umetnički rad 36,8 % 11,2 % </li></ul><ul><li>Televizija 66,8 % 86,4 % </li></ul><ul><li>Čitanje radi obrazovanja 75,2 % 29,5 % </li></ul><ul><li>Čitanje ( u slobodno vreme ) 84,1 % 49,5 % </li></ul><ul><li>Korišćenje AV- medija 65,8 % 39,9 % </li></ul><ul><li>Posete prijateljima 66,3 % 65,5 % </li></ul>
  14. 14. „ PR begins at home“ <ul><li>Pet faza </li></ul><ul><li>Analiza situacije – trenutno stanje </li></ul><ul><li>Određivanje ciljeva – željeno stanje </li></ul><ul><li>Planiranje kampanje – mere i oblici </li></ul><ul><li>Realizacija – vreme, troškovi, radna snaga </li></ul><ul><li>Evalua cija – kontrola i kritika </li></ul>
  15. 15. Evalua cija manifestacija <ul><li>Sadržinski </li></ul><ul><li>Evaluacija izveštaja u štampi ( broj , mesto , obim , ocena ) – kvalitativno , kvantitativno </li></ul><ul><li>Anketa među posetiocima </li></ul><ul><li>Razgovori sa stručnjacima </li></ul><ul><li>Lični razgovori sa posetiocima </li></ul>
  16. 16. <ul><li>Opservacija uz učešće </li></ul><ul><li>Evaluacija knjiga gostiju </li></ul><ul><li>Pisma organizatorima </li></ul><ul><li>Nekoliko krugova evaluacije unutar tima </li></ul><ul><li>Upravljanje pritužbama </li></ul>
  17. 17. E valua cija manifestacija <ul><li>2. Kvantitativno </li></ul><ul><li>Statistike o poseti – broj posetilaca </li></ul><ul><li>Broj i tip prodatih ulaznica </li></ul><ul><li>Prihodi </li></ul><ul><li>Ankete među posetiocima </li></ul>
  18. 18. Formul acije za anketiranje posetilaca Zadovoljstvo posetilaca Koliko ste ukupno zadovoljni manifestacijama koje se organizuju u biblioteci ? Koju konkretnu korist imate kao posetilac ? U kojoj meri manifestacija ispunjava Vaša očekivanja ?
  19. 19. Privrženost posetilaca Da li biste manifestacije u biblioteci preporučili dalje ? ( Dimenzija nameravanog ponašanja ) Da li biste preporučili svojim poznanicima da se učlane u biblioteku ? Da li ćete i ubuduće posećivati biblioteku? Da li ćete koristiti još nešto iz ponude biblioteke? Da li ćete ponovo posetiti biblioteku kada Vam sledećeg puta bude potrebna određena usluga?
  20. 20. Zadatak <ul><li>Napravite upitnik za dobijanje povratnih informacija o nekoj manifestaciji . </li></ul>
  21. 21. Zahvaljujem vam na interesovanju ! <ul><li>[email_address] </li></ul>

×