Succesvol terminologiebeheer  in bedrijven: de voordelen van standaardisatie en validatie Attila Görög Steunpunt Nederland...
Standaardisatie en Validatie <ul><li>Standaardiseren : brengen tot een standaard of eenheid in afmeting, vorm, inhoud, sam...
Standaarden <ul><li>ISO 9000-reeks: kwaliteitszorg en kwaliteitsborging </li></ul><ul><li>NEN 1010 veiligheidsbepalingen v...
Normalisatie-instituten <ul><li>International Standardisation Organisation (ISO) -  http://www.iso.org/iso/home.html   </l...
Standaardisatie, een kwestie van goede afspraken
Standaardisatie, een kwestie van goede afspraken?
Wat kan er misgaan?
Wat kan er misgaan? <ul><li>“ underwriting and placement” </li></ul><ul><li>“ negotiable instruments”  </li></ul><ul><li>“...
Wat kan er misgaan?
Problemen in organisaties <ul><li>Interne communicatie </li></ul><ul><ul><li>Medewerkers onderling </li></ul></ul><ul><ul>...
Oplossingen <ul><li>Een persoon aanstellen </li></ul><ul><li>Termen vastleggen in termenbank </li></ul><ul><li>Termen besc...
Termenbanken <ul><li>Web-based </li></ul><ul><li>Gebruiksvriendelijkheid </li></ul><ul><li>Schaalbare en flexibele datavel...
Trados Multiterm
TermStar
crossTerm Manager
Nog meer termenbanken <ul><li>i-Term   www.i-term.dk/ </li></ul><ul><li>TermWeb www.interverbumtech.com/ </li></ul><ul><li...
Termvalidatie <ul><li>De geldigheid van termen bepalen in een </li></ul><ul><li>tekst of in een termenbank </li></ul><ul><...
De bedrijfscontext <ul><li>palmtop <> pda <> smartphone </li></ul>
De bedrijfscontext
De bedrijfscontext
De bedrijfscontext
De bedrijfscontext BE NL “ aanraakscherm van de iPhone ” 1.110 7.060 “ touchscreen   van de iPhone ” 2.060 17.500
Termvalidatie (Rijksbureau voor Kunsthistorische Documentatie  )
Betrouwbare bronnen <ul><li>Specialisten & auteurs van vakteksten </li></ul><ul><li>Terminologienormen (genormaliseerde wo...
Conclusie <ul><li>Standaardisatie  bevordert het consistent gebruik van termen </li></ul><ul><li>Normen  dienen als refere...
Contact <ul><li>Attila Görög   </li></ul><ul><li>Steunpunt Nederlandstalige Terminologie </li></ul><ul><li>Vrije Universit...
Upcoming SlideShare
Loading in …5
×

Succesvol terminologiebeheer in bedrijven: de voordelen van standaardisatie en validatie

742 views
653 views

Published on

Published in: Technology, Business
0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total views
742
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
2
Actions
Shares
0
Downloads
3
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Succesvol terminologiebeheer in bedrijven: de voordelen van standaardisatie en validatie

  1. 1. Succesvol terminologiebeheer in bedrijven: de voordelen van standaardisatie en validatie Attila Görög Steunpunt Nederlandstalige Terminologie Vrije Universiteit Amsterdam
  2. 2. Standaardisatie en Validatie <ul><li>Standaardiseren : brengen tot een standaard of eenheid in afmeting, vorm, inhoud, samenstelling enz. </li></ul><ul><li>( synoniem:  normaliseren) </li></ul><ul><li>Valideren : de geldigheid bepalen van </li></ul><ul><li>(Bron: Van Dale online versie) </li></ul>
  3. 3. Standaarden <ul><li>ISO 9000-reeks: kwaliteitszorg en kwaliteitsborging </li></ul><ul><li>NEN 1010 veiligheidsbepalingen voor laagspanningsinstallaties </li></ul><ul><li>Termen en definities in de norm zelf of in zn. terminologienormen </li></ul>
  4. 4. Normalisatie-instituten <ul><li>International Standardisation Organisation (ISO) - http://www.iso.org/iso/home.html </li></ul><ul><li>EuroNorm - http://www.euronorm.net </li></ul><ul><li>Belgisch Instituut voor Normalisatie (BIN) - http://www.nbn.be/ </li></ul><ul><li>Nederlands Normalisatie-instituut (NEN) - http://www.nen.nl </li></ul>
  5. 5. Standaardisatie, een kwestie van goede afspraken
  6. 6. Standaardisatie, een kwestie van goede afspraken?
  7. 7. Wat kan er misgaan?
  8. 8. Wat kan er misgaan? <ul><li>“ underwriting and placement” </li></ul><ul><li>“ negotiable instruments” </li></ul><ul><li>“ claim settlement services”  </li></ul><ul><li>“ Experts said the translation errors were </li></ul><ul><li>made by persons who appeared not to have </li></ul><ul><li>much knowledge about free trade pacts or </li></ul><ul><li>economic terms in general. ” </li></ul>
  9. 9. Wat kan er misgaan?
  10. 10. Problemen in organisaties <ul><li>Interne communicatie </li></ul><ul><ul><li>Medewerkers onderling </li></ul></ul><ul><ul><li>Opleiden nieuwe medewerkers </li></ul></ul><ul><li>Externe communicatie </li></ul><ul><ul><li>Communicatie tussen organisatie en klanten </li></ul></ul><ul><ul><li>Vindbaarheid op het Internet </li></ul></ul>
  11. 11. Oplossingen <ul><li>Een persoon aanstellen </li></ul><ul><li>Termen vastleggen in termenbank </li></ul><ul><li>Termen beschrijven </li></ul><ul><li>Termenbank regelmatig updaten </li></ul>
  12. 12. Termenbanken <ul><li>Web-based </li></ul><ul><li>Gebruiksvriendelijkheid </li></ul><ul><li>Schaalbare en flexibele datavelden </li></ul><ul><li>Filtermogelijkheden en statistieken </li></ul><ul><li>Standaard formaten (.tbx) </li></ul><ul><li>Geavanceerde import en exportfuncties </li></ul>
  13. 13. Trados Multiterm
  14. 14. TermStar
  15. 15. crossTerm Manager
  16. 16. Nog meer termenbanken <ul><li>i-Term www.i-term.dk/ </li></ul><ul><li>TermWeb www.interverbumtech.com/ </li></ul><ul><li>WebWordSystem www.webwordsystem.com/ </li></ul><ul><li>Termwiki www.termwiki.com/ </li></ul>
  17. 17. Termvalidatie <ul><li>De geldigheid van termen bepalen in een </li></ul><ul><li>tekst of in een termenbank </li></ul><ul><li>Spelling </li></ul><ul><li>Definities </li></ul><ul><li>Bronnen </li></ul><ul><li>Vertaalequivalenten </li></ul><ul><li>Extra informatie </li></ul><ul><li>Synonymie sluitertijd <> belichtingstijd </li></ul><ul><li>Polysemie host -> 5 ICT betekenissen </li></ul>
  18. 18. De bedrijfscontext <ul><li>palmtop <> pda <> smartphone </li></ul>
  19. 19. De bedrijfscontext
  20. 20. De bedrijfscontext
  21. 21. De bedrijfscontext
  22. 22. De bedrijfscontext BE NL “ aanraakscherm van de iPhone ” 1.110 7.060 “ touchscreen van de iPhone ” 2.060 17.500
  23. 23. Termvalidatie (Rijksbureau voor Kunsthistorische Documentatie )
  24. 24. Betrouwbare bronnen <ul><li>Specialisten & auteurs van vakteksten </li></ul><ul><li>Terminologienormen (genormaliseerde woordenlijsten) </li></ul><ul><li>Vakspecifieke naslagwerken </li></ul><ul><li>Wetenschappelijke & technische uitgaven </li></ul><ul><li>( CEOV aanbevelingen voor terminologie) </li></ul>
  25. 25. Conclusie <ul><li>Standaardisatie bevordert het consistent gebruik van termen </li></ul><ul><li>Normen dienen als referentie maar afwijken is mogelijk en soms wenselijk </li></ul><ul><li>Termvalidatie is een complexe en kostbare taak toch onontbeerlijk voor het waarborgen van kwaliteit </li></ul><ul><li>Betrouwbare bronnen en frequentie kunnen helpen in het kiezen van de juiste termvariant </li></ul>
  26. 26. Contact <ul><li>Attila Görög </li></ul><ul><li>Steunpunt Nederlandstalige Terminologie </li></ul><ul><li>Vrije Universiteit Amsterdam </li></ul><ul><li>[email_address] </li></ul><ul><li>attila.exacterm.nl </li></ul><ul><li>www.nedterm.org </li></ul>

×