Your SlideShare is downloading. ×
0
Ks2009 catalogo
Ks2009 catalogo
Ks2009 catalogo
Ks2009 catalogo
Ks2009 catalogo
Ks2009 catalogo
Ks2009 catalogo
Ks2009 catalogo
Ks2009 catalogo
Ks2009 catalogo
Ks2009 catalogo
Ks2009 catalogo
Ks2009 catalogo
Ks2009 catalogo
Ks2009 catalogo
Ks2009 catalogo
Ks2009 catalogo
Ks2009 catalogo
Ks2009 catalogo
Ks2009 catalogo
Ks2009 catalogo
Ks2009 catalogo
Ks2009 catalogo
Ks2009 catalogo
Ks2009 catalogo
Ks2009 catalogo
Ks2009 catalogo
Ks2009 catalogo
Ks2009 catalogo
Ks2009 catalogo
Ks2009 catalogo
Ks2009 catalogo
Ks2009 catalogo
Ks2009 catalogo
Ks2009 catalogo
Ks2009 catalogo
Ks2009 catalogo
Ks2009 catalogo
Ks2009 catalogo
Ks2009 catalogo
Ks2009 catalogo
Ks2009 catalogo
Ks2009 catalogo
Ks2009 catalogo
Ks2009 catalogo
Ks2009 catalogo
Ks2009 catalogo
Ks2009 catalogo
Ks2009 catalogo
Ks2009 catalogo
Ks2009 catalogo
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Thanks for flagging this SlideShare!

Oops! An error has occurred.

×
Saving this for later? Get the SlideShare app to save on your phone or tablet. Read anywhere, anytime – even offline.
Text the download link to your phone
Standard text messaging rates apply

Ks2009 catalogo

222

Published on

0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total Views
222
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
0
Actions
Shares
0
Downloads
1
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

Report content
Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
No notes for slide

Transcript

  • 1. Una soffieria del vetro che ancora racchiude il fascino di antichi mestieri. In cui il fuoco e laria, dosando quantità e direzione, si fondevano nellestro creativo delluomo. Che, con sapiente manualità, dava vita ad oggetti sempre unici. Unatmosfera che parla daltri tempi. Di gesti dimenticati che trasformavano magiche intuizioni in manufatti con- creti. Ma anche di forme e trasparenze ancora attuali, che esprimono nella duttilità e nella plasmabilità la loro bellezza. Grazie alla sua forza evocativa la soffieria è lambiente ideale per pre- sentare un sistema di arredo che, in un soffio, sa piegarsi alle esigenze più disparate per assumere la configura- zione di volta in volta ideale. _ K O S M O S Y S T E M Perché la flessibilità consente di dare forma, nellambito dellufficio, a pro- ‘Ciò che conta, in un progetto, è lintuizione... la getti sempre nuovi e... unici. scintilla che ha dato vita allidea iniziale. Se il tuo E proprio come la tecnica della obiettivo riesce a coglierla... allora davvero puoi fare soffiatura può trasformare una massa tua lemozione che ha mosso la mano del designer’. informe di vetro fuso in un oggetto delicato e trasparente fino a realizzare "What counts in a design is intuition... the spark that una gamma pressoché infinita di forme... breathes life into the initial idea. If your lens catches that... then you can really embrace the emotion that ... così chi sceglie Kosmosystem - par- drove the designers hand". tendo da una semplice intuizione - può modellare il sistema secondo il proprio gusto. Così come applicazioni e decorazioni arricchiscono il manufatto artigianale ottenuto, così accessori e complementi si aggregano perfettamente attorno a piani e postazioni base per dare vita a soluzioni fortemente personalizzate, in una gamma pressoché infinita di combinazioni._ K O S M O S Y S T E M
  • 2. Una soffieria del vetro che ancoraracchiude il fascino di antichi mestieri.In cui il fuoco e laria, dosando quantitàe direzione, si fondevano nellestrocreativo delluomo.Che, con sapiente manualità, dava vitaad oggetti sempre unici.Unatmosfera che parla daltri tempi.Di gesti dimenticati che trasformavanomagiche intuizioni in manufatti con- Modo e modi di sentire l’ufficio KScreti.Ma anche di forme e trasparenze ancoraattuali, che esprimono nella duttilità enella plasmabilità la loro bellezza.Grazie alla sua forza evocativa lasoffieria è lambiente ideale per pre-sentare un sistema di arredo che, in unsoffio, sa piegarsi alle esigenze piùdisparate per assumere la configura-zione di volta in volta ideale.Perché la flessibilità consente di dareforma, nellambito dellufficio, a pro-getti sempre nuovi e... unici.E proprio come la tecnica dellasoffiatura può trasformare una massainforme di vetro fuso in un oggettodelicato e trasparente fino a realizzareuna gamma pressoché infinita diforme...... così chi sceglie Kosmosystem - par-tendo da una semplice intuizione - puòmodellare il sistema secondo il propriogusto.Così come applicazioni e decorazioniarricchiscono il manufatto artigianaleottenuto, così accessori e complementisi aggregano perfettamente attorno apiani e postazioni base per dare vita asoluzioni fortemente personalizzate, inuna gamma pressoché infinita dicombinazioni. Different ways of experiencing the office
  • 3. A glassblowing workshop that has lostnone of the charm of ancient crafts.Where the extent and angle of fire andair were measured and fused withhuman creative genius. Human handsskilfully gave life to one unique objectafter another.An atmosphere that echoes a bygoneage. Forgotten rituals transformedmagical intuitions into substance.Yet these transparent forms are stillup-to-date, with a beauty moulded andexpressed in their malleability.The evocative power of the glassblowingworkshop is a perfect backdrop forpresenting a furnishing system that in abreath will mould itself to the mostwide-ranging demands and assume thedesired layout time and again.This kind of flexibility in an officescenario will open the door to newand... always unique... configurations.Just like glassblowing will transforma shapeless lump of molten glass intoa delicate, transparent item, achievingan almost infinite range of forms... thusKosmosystem can be shaped to thepersonal taste of its user, based just onsimple intuition. Whilst applications anddecorations enhance the craft objectcreated, accessories and complementingpieces gather perfectly on surfaces andstandard settings to achieve extremely Art Direction _Rita Salognipersonal solutions, in an infinity of Progetto Grafico Photo _Stefano Tonicelloarrangements. Copy _Donata Marazzini Styling _Patrizia Arrigoni Elaborazione _HiRes Fotolito _Overscan Stampa _Mastergraph _05/2009 :
  • 4. _ K O S M O S Y S T E M Perin&Topan per IVM
  • 5. KSGli uomini che desiderano conoscere il mondo devono impararea conoscerlo nei particolari. Eraclito Kosmosystem ha la propria peculiarità nella struttura condivisa. Nasce cioè in una logica di moltiplicazione... a effetto domino - e dunque infinito! - delle situazioni e delle possibilità di impiego. Dalla postazione singola, compatta e discreta, alle più complesse esigenze dimensionali e tipologiche. Pensato per lufficio moderno, ha un impatto estetico deciso, una forte valenza tecnica e una straordinaria essenzialità modulare. Kosmosystems unique trait is its shared structure. In other words, it derives from a logic of multiplication... a domino effect - therefore infinite! - of situations and possibilities for its use. From a single, compact, understated workstation to even the most complex arrangements for size and type. The system was conceived for the modern office and has a feisty look, strong techno content and striking modular essence.06 Men who want to know the world must learn to know it in all its details. Heraclitus
  • 6. 09
  • 7. 10
  • 8. L’ufficio tecnologico non rinuncia al design. Un prodotto di buon gusto, dalla personalità concreta e discreta, che nella tecnologia non vede un bene di lusso ma un lusso irrinunciabile. Da tradurre in flessibilità. Gli elementi estraibili danno continuità al piano di lavoro. A tasteful product, with a sensible, discreet personality, featuring technology not as a luxury extra but a vital luxury. To mould into flexibility. Pullout elements enhance the continuity of the work surface.12 _ K O S M O S Y S T E M A techno office can still have design content.
  • 9. Modoe modi Different ways of experiencing the officedi sentire l’ufficio 15
  • 10. L’ufficio bello fuori e innovativo dentro16 The office: beauty outside and state-of-the-art inside
  • 11. 18
  • 12. _ K O S M O S Y S T E MLo screen ha una duplice applicazione: di divisionefrontale e laterale. A garanzia della privacy, maanche di condivisione fra le postazioni.A screen with a dual application: a front and sidepartition. Offers privacy but also an open scenariofor workstations. 21
  • 13. L’ufficio bello fuori e innovativo dentroThe office: beauty outside and state-of-the-art inside 23
  • 14. _ K O S M O S Y S T E M Una fascia tecnica ispezionabile direttamente dal piano per lintera lunghezza permette di risolvere tutte le esigenze del wire-management garantendo la massima fruibilità dello spazio orizzontale. Nella struttura condivisa la gamba può essere arretrata e quindi chiusa da un carter dotato di fori per la fuoriuscita dei cavi, per una gestione perfetta del cablaggio. Fuori ordine e pulizia; dentro funzionalità e contenuti. An open-view technical strip is set along the entire length of the surface for handling all wire management needs and making the most of the horizontal space on offer. In the shared structure the leg may be pulled back and then encased in a guard with outlets for perfect cable arrangement. Outside spick and span; inside practical and flexible. Elettrificazione e Funzionalità: qualcosa di concreto Wire-up and practicality: hands-on24
  • 15. _ K O S M O S Y S T E M Modo e modi di sentire l’ufficio26 Different ways of experiencing the office
  • 16. _ K O S M O S Y S T E M Postazioni di lavoro frontali possono essere attrezzate con un doppio elemento estraibile lateralmente, in direzioni differenti. Una soluzione darchivio... easy, perfettamente integrata alle postazioni di lavoro. Front-facing workstations can be fitted with a double side element that pulls out in different directions. An easy, storage solution that integrates with the workstation.Elementidal carattere...versatile Versatile... personality 29
  • 17. Un ‘profilo’ magnetico Ogni singolo spazio viene sfruttato: anzi moltiplicato! Un esempio? Lelemento che supera in altezza la scrivania offre un nuovo livello di sfruttabilità attrezzando la spalla con una lavagna magnetica per fissare appunti, nomi... idee. Every inch of space can be used: actually it can be multiplied! For instance? A module taller than the desk adds further features by fitting the side panel with a magnetic board for keeping track of notes, names... tips.30 A magnetic profile
  • 18. Una personalità concreta ma... discreta La maniglia, ergonomica, completa la funzione di presa dellelemento con una fessura discreta e intelligente per la raccolta di posta e documenti destinati al titolare della postazione. An ergonomic handle is the finishing touch on the feature, designed as a discreet, smart slit where post and documents can be placed for the worker using the station.32 _ K O S M O S Y S T E M A sensible... but discreet... personality
  • 19. _ K O S M O S Y S T E M34
  • 20. _ K O S M O S Y S T E M Modo e modi di sentire l’ufficio36 Different ways of experiencing the office
  • 21. _ K O S M O S Y S T E M The right system for teamwork Il sistema giusto per fare squadra Con il talento si vincono le partite, ma è con il lavoro di squadra e l’intelligenza che si vincono i campionati. M.Jordan 38 Talent wins the game, but teamwork and intelligence win the championship. M. Jordan
  • 22. Uno spazio da condividere40 Space sharing
  • 23. _ K O S M O S Y S T E M Di aggregazione in aggregazione, aggiungendo ogni volta una tessera con un effetto domino possiamo creare un unico grande ufficio multifunzionale, cromaticamente armonico, perfetto per unoperatività di ampio respiro. One module at a time, adding one domino after another, a single, large multifunctional office evolves, with a pleasing colour scheme and perfect for a spacious working environment. Per condividere basta... ‘farsi in quattro’ Share and... share alike 43
  • 24. Il sistema giusto per fare squadra44 _ K O S M O S Y S T E M The right system for teamwork
  • 25. Anche in ufficio...46 Even in the office ... Less is more Less is more
  • 26. Uno spazio da condividereSpace sharing 49
  • 27. _ K O S M O S Y S T E M Una fascia tecnica ispezionabile direttamente dal piano per lintera lunghezza permette di risolvere tutte le esigenze del wire-management garantendo la massima fruibilità dello spazio orizzontale. An open-view technical strip is set along the entire length of the surface for handling all wire management needs and making the most of the horizontal space on offer.L’accessibilità ai cavi? Semplicemente easy What about cables? Couldnt be easier 51
  • 28. Modo e modi di ‘sentire’ l’ufficio Different ways of experiencing the office52
  • 29. K S _ E X E C U T I V E Different ways of dressing the office Modo e modi di ‘vestire’ l’ufficio Eleganza è sinonimo di armonia. P Coelho .54 Elegance means harmony. P. Coelho
  • 30. 56
  • 31. K S _ E X E C U T I V E Non servono effetti speciali: l’eleganza ‘vince’. Sempre No special effects: elegance is the winner. Always 59
  • 32. Modo e modi di sentire l’ufficio60 Different ways of experiencing the office
  • 33. _ K O S M O S Y S T E M Una struttura condivisa può presentare elementi non più estraibili ma attrezzati a livello del piano stesso, a salire. La workstation assume un gusto particolare, con elementi che da un lato ospitano larchivio e dallaltro delimitano. A shared structure can be fitted with elements that do not pull out but are arranged, ascending, on the actual work surface. So the workstation acquires a unique look, with storage elements on one side that serve as a partition on the other. Condividere gli spazi per... moltiplicare le idee Share space… multiply ideas 63
  • 34. _ K O S M O S Y S T E M64
  • 35. Anche in ufficio... Less is more Even in the office... Less is more Mies van der Rohe_ K O S M O S Y S T E M 67
  • 36. 69
  • 37. _ K O S M O S Y S T E MUna personalità concreta ma... discreta A sensible... but discreet... personality 71
  • 38. _ K O S M O S Y S T E M Bastano pochi dettagli per fare la differenza Just a few details can make the difference 73
  • 39. 74
  • 40. _ K O S M O S Y S T E M Different ways of moving the office Modo e modi di ‘muovere’ l’ufficio Riconfigurare lo spazio? C’è tutto un mondo intorno...76 Lots of space... and the pleasure of sharing it
  • 41. _ K O S M O S Y S T E M Riconfigurare lo spazio? Cè tutto un mondo attorno: multiforme, versatile, flessibile. Nella versione su ruote i tavoli sviluppano soluzioni dinamiche, sempre diverse. Reconfigure space? Theres a whole world out there: multiform, versatile, flexible. Work surfaces fitted with wheels are easy to move and offer endless dynamic solutions.Largo allo spazio... e al piacere dicondividerlo Lots of space... and the pleasure of sharing it 79
  • 42. Liberi di muoversi... in ogni senso Free to move... in any direction 81
  • 43. _ K O S M O S Y S T E MLiberi di muoversi ... in ogni senso Free to move... in any direction 83
  • 44. _ K O S M O S Y S T E M Different ways of moving the office 3 livelli di attrezzabilità dei pianiL’attrezzabilità come valore irrinunciabile.Da declinare in tre diverse possibilità.84 3 surface fittings options. Extra fittings are a must. There are three options available.
  • 45. ST _ Standard La soluzione Standard prevede il fissaggio di screen, lampade e portamonitor con appositi supporti metallici posizionabili nello spazio presente tra i due piani. L’accesso dei cavi ai piani può essere risolto dal foro+boccola oppure utilizzando lo spazio presente tra i due piani. ST _ Standard The Standard version enables screens, lamps and monitor shelves to be attached by means of special metal mounts positioned in the space between the two tops. Cables pass through to the desktop by means of a hole plus cable grommet or the space between the two levels. ST BN _ Con binario attrezzabile La variante BN consente di fissare, attraverso il binario centrale, screen, lampade e portamonitor. L’accesso dei cavi ai piani viene garantito da un semplice “foro+boccola per passaggio cavi”. BN _ With accessory bar The BN model is equipped with a central track to attach screens, lamps and monitor shelves. Cables pass through to the desktop by means of a simple hole plus cable grommet. BN FT _ Con binario attrezzabile e canalizzazione ispezionabile direttamente dal piano La fascia tecnica superiore, oltre a garantire una perfetta gestione del wire_mana- gement, “organizza” al meglio anche lo spazio del piano. Il binario centrale infatti, oltre al posizionamento dello screen, permette di fissare direttamente al piano stesso lampade e portamonitor. FT _ With accessory bar and cable management area directly3 livelli accessible from the desktopdi attrezzabilità The cable management tray in the desk top guarantees perfect wire management and also efficiently organises desk top space.dei piani As well as for positioning screens, the track also enables lamps and monitor shelves to be attached directly.3 surface fittings options FT 87
  • 46. Avorio Ivory Rovere Sbiancato Whitewashed oak Teak Teak Melaminico Melamine Modo e modi di progettare l’ufficio KS Cristallo Laccato Lacquered Glass Blu Extralight Bianco Blue White Extralight Tessuto FabricArancio/Orange Blu/Blue Bianco/White Verde/Green Grigio/Grey code SLLE code SLLH code SLLF code SLLD code SLLG Metallo Metal 9010 Bianco 9006 Alluminio 9010 White 9006 Aluminium Different ways of experiencing the office 89
  • 47. _SCRIVANIE LINEARI P80 _COMPACT WORK STATION _COMPLETE _PER AGGREGAZIONE LINEARE _PER AGGREGAZIONE A 90¡ _SINGOLE _DOPPIE LATERALI _DOPPIE FRONTALI _POKER INIZIALE INTERMEDIA FINALE 160 160 120 60 120 60 80 80 120 160 120 80 80 60 120 160 60 80 80 160 120 120 160 160 120 L. 160_120 L. 320_120 L. 240_160 L. 320_240 L. 80 100 120 140 160 180 200 L. 80 100 120 140 H. 72 H. 72 H. 72 H. 72 P. 80 P. 80 H. 72 H. 72 180 180 120 60 120 80 120 60_SCRIVANIE LINEARI P60 120 80 80 60 180 180 _PER AGGREGAZIONE LINEARE _PER AGGREGAZIONE A 90¡ 120 60 180 _COMPLETE INIZIALE INTERMEDIA FINALE 80 180 120 120 160 160 60 120 60 L. 180_120 L. 360_120 L. 240_180 L. 360_240 H. 72 H. 72 H. 72 H. 72 120 60 80 200 120 200 60 120 80 120 200 80 60 200 120 60 L. 80 100 120 140 160 180 200 L. 80 100 120 140 200 P. 60 P. 60 200 120 80 H. 72 H. 72 120 160 160 120_SCRIVANIE LINEARI DOPPIE P165 _COMPLETE _PER AGGREGAZIONE LINEARE INIZIALE INTERMEDIA INIZIALE CON GAMBA INTERMEDIA CON GAMBA FINALE L. 200_120 L. 400_120 L. 240_200 L. 400_240 H. 72 H. 72 H. 72 H. 72 ARRETRATA ARRETRATA 160 160 60 160 60 160 80 165 80 160 160 160 80 160 80 80 160 160 60 80 60 160 160 120 160 160 120 L. 160_160 L. 320_160 L. 320_160 L. 320_320 H. 72 H. 72 H. 72 H. 72 L. 140 160 180 200 P. 165 H. 72 _COMPACT WORK STATION CON ELEMENTO VANO_SCRIVANIE LINEARI DOPPIE P125 _SCREEN 120 60 80 _PER AGGREGAZIONE LINEARE 200 200 60 _COMPLETE 120 120 120 80 INIZIALE INTERMEDIA FINALE 200 180 160 140 120 100 80 60 200 200 120 60 200 200 120 125 60 120 60 160 160 120 L. 200_120 L. 400_120 L. 240_200 L. 400_240 H. 72 H. 72 H. 72 H. 72 60 160 60 80 200 200 160 160 80 L. 140 160 180 200 160 200 P. 125 200 H. 72 60 200 160 60 200 160_SCRIVANIE LINEARI P80 CON VANO _ESTRAIBILI H.72/110 120 160 160 _COMPLETE _PER AGGREGAZIONE LINEARE CON VANO 120 80 INIZIALE INTERMEDIA FINALE 110 L. 200_160 L. 400_160 L. 320_200 L. 400_320 H. 72 H. 72 H. 72 H. 72 72 80 45 _CONTENITORI in metallo _MODULI CONTENITORI P.46. 5 160 H. 80 H. 117 H. 78.5 160 72 L. 180 200 P. 80 44.5 46.5 H. 72 100 45 90 45 90 H. 193.7_SCRIVANIE LINEARI DOPPIE P165 CON VANO H. 160 H. 155.5 _COMPLETE _PER AGGREGAZIONE LINEARE CON VANO INIZIALE INTERMEDIA INIZIALE CON GAMBA INTERMEDIA CON GAMBA FINALE ARRETRATA ARRETRATA 80 165 80 100 45 90 45 90 _CASSETTIERE in metallo _CASSETTIERE e UNITç DI SERVIZIO _CASSETTIERE e CONTENITORI COMPLANARI 80 80 80 53 42 42 60 60 60 3 mm 55 3 mm 58 72 55 L. 180 200 P. 165 H. 72 44.5 46.5 46.5
  • 48. SPECIFICHE TECNICHE T E C H N I C A L S P E C I F I C AT I O N _ K O S M O S Y S T E MPIANI LAVORO in MELAMINICO MELAMINE WORKTOPS Piani lavoro realizzati in conglomerato ligneo spess.18 mm, conforme alle norme UNI e in Classe E1 placcati da entrambi i lati in melaminico AVORIO, ROVERE e TEAK resistente Worktops in 18mm-high wood conglomerate, compliant with UNI standards and Class E1, veneered on both sides with scratchproof IVORY, OAK or TEAK melamine. all’abrasione. Lungo tutto il perimetro è applicato un bordo ABS a forte spessore in finitura identica a quella del piano. The entire perimeter is edged with extra thick ABS in the same finish as the worktop. I piani lavoro sono disponibili con ‘tre diversi livelli di attrezzabilità’: Worktops can be ‘accessorized’ in three different ways: 1) con FASCIA TECNICA (FT) 1) with a TECHNICAL STRIP (FT) - tutta in Metallo colore Bianco 9010 o Alluminio 9006 - all in 9010 white or 9006 aluminium painted metal oppure or - con Botola centrale in Metallo colore Bianco 9010 o Alluminio 9006 e le 2 botole laterali in Melaminico nelle tre finiture del sistema - with a central trap door in 9010 white or 9006 aluminium painted metal, and two side trap doors in melamine, in the same finishes as the system (ivory, oak or teak, (Avorio, Rovere e Teak_in abbinamento alla finitura scelta per il piano) to match the finish chosen for the worktop) 2) con BINARIO ATTREZZABILE (BN) verniciato Alluminio 9006 2) with ACCESSORIZABLE TRACK (BN) varnished in 9006 aluminium 3) STANDARD (ST) 3) STANDARD (ST)PIANI LAVORO in CRISTALLO GLASS WORKTOPS Piani lavoro realizzati in cristallo sp.15 mm, conforme alle norme UNI, disponibile nei colori laccato BLU o BIANCO EXTRALIGHT. Worktops in 15 mm-high glass, compliant with UNI standards, available in BLUE or EXTRALIGHT WHITE lacquered finish. The edges are polished and rounded. I bordi perimetrali sono lucidati e con spigoli arrotondati.GAMBE - STRUTTURA PORTANTE LEGS – SUPPORTING FRAME - Gambe, previste in 5 tipologie dimensionali - p. 60 - 80 – 90 – 125 e 165 - realizzate con 2 tubolari verticali in acciaio sez. 45x45 mm - spess. 20/10 - collegati nella parte - Legs, offered in five different sizes (depth 60 - 80 - 90 - 125 – 165), made with two vertical steel tubulars (45x45 mm section; 20/10 thickness), connected at the top by a superiore da un traverso anch’esso in acciaio di sezione 50x30 mm - spess. 20/10 - dotato di slitte in “Nylon” per l’aggancio rapido al traverso portante. steel crosspiece (50x30 mm section; 20/10 thickness), with nylon runners for fast supporting crosspiece attachment. Nella parte superiore è montata una gronda in Alluminio sez. 50x7mm avente funzione estetica. The upper part is fitted with a decorative aluminium overhang (50x7mm section). - Sistema di livellamento al pavimento realizzato in ABS, completo di puntale in colore Alluminio, con snodo a scatto. - Floor levelling system in ABS, complete with aluminium colour tip, swivel snap joint. Support foot (45x45 mm), with 15mm range for perfect levelling. Piedino d’appoggio 45x45mm, con escursione di mm 15 (per un perfetto livellamento). - All legs are painted with epoxy powders and are available in 9010 white or 9006 aluminium colourways. - Tutte le tipologie di gambe sono verniciate con polveri epossidiche e sono disponibili nei colori Alluminio 9006 o Bianco 9010. - Supporting crosspiece, which is a structural element and attaches the worktop, in steel tubular (50x30 mm section; 20/10 thickness), fitted with terminal nylon hooks for - Traverso portante, avente funzione strutturale e aggancio piano, in tubolare d’acciaio sezione 50x30 mm - spess. 20/10 - dotato alle estremità di agganci in “Nylon” fast attachment of leg runners (this component has a dual function, attaching both leg and worktop).The central section fits a nylon 66 clip for attaching the worktop. per l’attacco rapido alle slitte presenti sulla gamba (questo particolare ha la doppia funzione di aggancio gamba e piano). - The crosspieces are painted with epoxy powders and are available only in aluminium colour. Nella parte centrale è presente una clip in Nylon 66 con funzione di aggancio piano. - I Traversi sono verniciati con polveri epossidiche nel solo colore Alluminio.SCREEN per PIANI LAVORO WORKTOP SCREENS Disponibili in TESSUTO TECNO (nelle 5 varianti di colore: Arancio Cod. SLLE/Verde Cod. SLLD/Blu Cod. SLLH/Bianco Cod. SLLF/Grigio Cod. SLLG); Available in TECHNO FABRIC (in five colourways: Orange Code SLLE/Green Code SLLD/Blue Code SLLH/White Code SLLF/Grey Code SLLG); in MELAMINE in MELAMINICO (nelle finiture di sistema: Avorio, Rovere,Teak); in CRISTALLO ACIDATO (temperato 8 mm). (for the system finishes: Ivory, Oak, Teak); in FROSTED GLASS (tempered; 8 mm). Gli screen in Tessuto e in Melaminico sono dotati di profilo orizzontale superiore in alluminio verniciato per il posizionamento degli accessori (colore Alluminio 9006). The fabric and melamine screens are finished with an upper horizontal aluminium varnished strip for fitting accessories (9006 aluminium).VANI per PIANI LAVORO WORKTOP COMPARTMENTS Struttura in lamiera verniciata con polveri epossidiche nei colori Alluminio 9006 o Bianco 9010. Sheet metal painted with epoxy powders and available in 9010 white or 9006 aluminium colourways. Schienali disponibili in lamiera forata (nel colore scelto per la struttura) o rivestiti in Tessuto Tecno (nei 5 colori previsti per gli screen in tessuto). Back panel in perforated sheet metal (in the colour chosen for the structure) or finished in techno fabric (in the five colours offered for the fabric screens).CASSETTIERE in METALLO METAL DRAWER UNITS Realizzate in monoblocco di lamiera d’acciaio, disponibili nelle due finiture di sistema Bianco 9010 o Alluminio 9006 (verniciate con polveri epossidiche). Enbloc steel plate available in the two system colourway finishes of 9010 white or 9006 aluminium (painted with epoxy powders). I frontali sono in lamiera d’acciaio scatolata realizzati con stampi di tranciatura ed imbutitura per eliminare spigoli e parti taglienti. The fronts are in box-section steel plate made with blanking dies and drawn to eliminate rough or sharp edges. All fronts have handles in matching colours. Tutti i frontali sono dotati di maniglia in colore abbinato alla struttura. Cassetto interno in lamiera di metallo montato su guide metalliche a sfera, per una migliore The internal sheet metal drawer is fitted to two metal ball runners for better sliding and less noise, standard sliding (for the drawer) and completely removable scorrevolezza ed una minor rumorosità, ad estrazione semplice (per il cassetto) e ad estrazione totale (per il cassetto classificatore). (filing cabinet drawer).Simultaneous locking on all drawers, with anti-tipping system (for opening one drawer at a time). Serratura a chiusura simultanea di tutti i cassetti, con sistema antiribaltamento (permette l’apertura di un cassetto per volta). Two copies of keys with accident-proof folding ABS key cover. The filing cabinet drawer is designed to fit hanging files with a 33 cm width. Nylon pirouette wheels. Chiave in duplice copia e coprichiave in ABS pieghevole antinfortunio. Il cassetto classificatore è attrezzato per contenere cartelle sospese con interasse 33 cm. Ruote piroettanti in Nylon.CONTENITORI in METALLO METAL CONTAINERS La tipologia prevede: contenitori a giorno, ante piene battenti. The line includes open containers with solid doors. STRUTTURA STRUCTURE Spalle, basamento e top in lamiera d’acciaio scatolata per una maggiore solidità strutturale. Schienale e ripiano in lamiera d’acciaio pressopiegata. Sides, base and top in box-section steel plate to ensure better solidity. Back panel and shelf in press formed steel plate. I ripiani in metallo spess. mm 25 sono predisposti per archiviazione di cartelle sospese. Sistema di assemblaggio in “Nylon” in colore identico alla struttura, predisposto per 25 mm-high metal shelves are designed to fit hanging files. ricevere i piedini regolabili (regolazione +15 mm). Disponibile nelle due finiture Bianco 9010 o Alluminio 9006. The nylon assembly system in the same colour as the structure, designed to fit adjustable feet (adjustment of +15 mm). Available in 9010 white or 9006 aluminium finishes. ANTE PIENE BATTENTI SOLID DOORS Realizzate in conglomerato ligneo spess.18mm, conforme alle norme UNI e in Classe E1, placcate da entrambi i lati in melaminico AVORIO, ROVERE e TEAK resistente Made in 18 mm-high wood conglomerate, compliant with UNI standards and Class E1, veneered on both sides with scratchproof IVORY, OAK or TEAK melamine. all’abrasione. The entire perimeter is edged with extra thick ABS in the same finish as the worktop. Lungo tutto il perimetro è applicato un bordo ABS a forte spessore in finitura identica a quella dell’ anta. Two copies of keys with accident-proof folding ABS key cover (in the 160 height the lock is fitted with a chrome-plated metal ratchet). Dotate di serratura con chiave in duplice copia e coprichiave in ABS pieghevole antinfortunio (nell’altezza 160 la serratura e dotata di cariglione in metallo Cromato). Adjustable metal hinges. 95° opening with quick fit. Cerniere metalliche regolabili. Apertura a 95° ad aggancio rapido. Aluminium or white handles to match the colour of the structure. Maniglie in colore Alluminio e Bianco abbinate al colore della struttura.CASSETTIERE in MELAMINICO MELAMINE DRAWER UNITS Struttura realizzata in conglomerato ligneo spess.18 mm, conforme alla norme UNI e in Classe E1, placcato da entrambi i lati in melaminico ALLUMINIO. Structure in 18 mm-high wood conglomerate, compliant with UNI standards and Class E1, veneered on both sides with ALUMINIUM melamine. Top e Frontali realizzati in conglomerato ligneo spess.18 mm nelle finiture AVORIO, ROVERE e TEAK. Bordati in ABS forte spessore su i quattro lati in finitura identica alla Top and front in 18 mm-high wood conglomerate in IVORY, OAK or TEAK finishes. Edged in extra thick ABS on all sides; finish identical to the top. superficie. Available with inner metal sheet drawer on metal runners for standard sliding (the drawer) and complete removal (filing cabinet drawer), or with a wooden inner drawer lined Disponibili con cassetto interno in lamiera di metallo con guide metalliche ad estrazione semplice (per il cassetto) e ad estrazione totale (per il cassetto classificatore) in black PVC with standard sliding metal runners. Simultaneous locking on all drawers, with two copies of keys with accident-proof folding ABS key cover. o con cassetto interno ligneo rivestito in PVC nero con guide metalliche ad estrazione semplice. Serratura a chiusura simultanea di tutti i cassetti, con chiave in duplice The filing cabinet drawer is designed to fit hanging files with a 33 cm width. Black nylon pirouette wheels. copia e coprichiave in ABS pieghevole antinfortunio. Il cassetto classificatore è attrezzato per contenere cartelle sospese con interasse 33 cm. Ruote piroettanti in nylon nero.ELEMENTI ESTRAIBILI in MELAMINICO MELAMINE SLIDING ELEMENTS Struttura esterna e carrello in conglomerato ligneo, conforme alla norme UNI e in classe E1, placcato da entrambi i lati in melaminico alluminio. Dotati di barre reggicartelle Outer structure and trolley in wood conglomerate, compliant with UNI standards and Class E1, veneered on both sides with aluminium melamine. interasse 33 cm. Vano superiore con vaschetta portacancelleria in abs nero; sul frontale sono applicate una serratura e una maniglia a bilancino dotata di feritoia per Fitted with two file holders for a width of 33 cm. Upper compartment has a black ABS stationery holder; the front is fitted with a lock and a lever handle, with a slit for posting l’inserimento di corrispondenza nel cassetto superiore anche a carrello chiuso. Carrello montato su 4 ruote unidirezionali in nylon a media densità diametro 8 cm, portata 35 correspondence even when the trolley is shut. A trolley with four 8cm-diameter medium-density nylon unidirectional wheels, each with 35kg capacity. kg/cad. Top e frontali realizzati in conglomerato ligneo spess.18 mm nelle finiture AVORIO, ROVERE e TEAK. Bordati in ABS forte spessore su i quattro lati in finitura identica Top and front in 18 mm-high wood conglomerate in IVORY, OAK or TEAK finishes. Edged in extra thick ABS on all sides; finish identical to the top. alla superficie.PANNELLO MAGNETICO MAGNETIC PANEL Costituito da una lamiera spessore 15/10 verniciata a polveri epossidiche, comprensivo di 3 calamite ferma-appunti. Made from 15/10 - high sheet, finished in epoxy powder paint, and including three magnetic note-holders. Sistema di fissaggio con tasselli adesivi a forte tenuta; il pannello può accogliere i portamatite (il modello previsto per lo screen in cristallo). Attachment system comprises extra strong adhesive dowels; the panel also support a pencil holder (same model offered for the glass screen).CONTENITORI in MELAMINICO MELAMINE CONTAINERS La tipologia prevede: contenitori a giorno, ante piene battenti, ante vetro battenti, cassetti e classificatori: The line includes: open containers; with full and glass panel doors; drawers and a filing system: STRUTTURA STRUCTURE Realizzata in conglomerato ligneo, conforme alla norme UNI e in classe E1 placcato da entrambi i lati in melaminico alluminio, resistente all’abrasione, cappello, base e fianchi Structure in wood conglomerate, compliant with UNI standards and Class E1, veneered on both sides with scratchproof aluminium melamine.18mm-high top, base and sides; spess. 18 mm. ripiani interni in metallo verniciati con polveri epossidiche in color alluminio spess. 25 mm posizionabili liberamente (passo 32 mm) schienale in conglomerato 25 mm - high inner metal shelving (can be placed at will, 32mm pitch) in epoxy powder aluminium colour finish; back panel in 7 mm - high wood conglomerate finished in ligneo spess. 7 mm rivestito in pvc finitura alluminio. I ripiani sono predisposti per archiviazione di cartelle sospese. aluminium colour PVC. The shelves are designed to fit hanging files. TOP TOP In conglomerato ligneo spess. 18 mm, conforme alla norme UNI e in classe E1, rivestito in melamminico AVORIO, ROVERE e TEAK. Made in 18 mm - high wood conglomerate, compliant with UNI standards and Class E1, veneered on both sides with IVORY, OAK or TEAK melamine. Bordati in ABS forte spessore su i quattro lati, in finitura identica alla finitura della superficie. Edged in extra thick ABS on all sides; finish identical to the top. ANTE PIENE BATTENTI SOLID DOORS In conglomerato ligneo spess.18 mm, conforme alla norme UNI e in classe E1, bordati in ABS forte spessore su i quattro lati in finitura identica alla superficie. Made in 18 mm - high wood conglomerate, compliant with UNI standards and Class E1, edged in extra thick ABS on all sides; finish identical to the top. Su richiesta, dotate di serratura con chiave in duplice copia e coprichiave in ABS pieghevole antinfortunio. Two copies of keys with accident-proof folding ABS key cover can be supplied on request. In the 195 height the lock is fitted with a ratchet. Le ante dei mobili h. 195 sono dotate di serratura a cariglione. Cerniere metalliche regolabili. Apertura a 95° ad aggancio rapido. Maniglia colore Alluminio. Adjustable metal hinges. 95° opening with quick fit. Aluminium colour handle. ANTE VETRO BATTENTI In Vetro fumè “temperato” spess. 5 mm, con bordi perimetrali lucidati e spigoli arrotondati. GLASS PANEL DOORS Cerniere metalliche regolabili apertura 95° con copricerniere esterno di colore Alluminio. Su richiesta, dotate di serratura. Pomolo in colore Alluminio. In tempered 5mm-high smoked glass with polished and rounded edges. Adjustable metal hinges; 95° opening with aluminium colour hinge cover. Locks fitted on request. Aluminium colour knob. FRONTALI CASSETTIERA Realizzati in conglomerato ligneo spess.18 mm, conforme alle norme UNI e in Classe E1, placcati da entrambi i lati in melaminico AVORIO, ROVERE e TEAK resistente DRAWER UNIT FRONTS all’abrasione. Lungo tutto il perimetro è applicato un bordo ABS a forte spessore in finitura identica a quella del frontale. Worktops in 18mm-high wood conglomerate, compliant with UNI standards and Class E1, veneered on both sides with scratchproof IVORY, OAK or TEAK melamine. Cassetti interni spess. 12 mm rivestiti in pvc alluminio montati su guide in metallo, con movimento agevole e silenzioso. The entire perimeter is edged with ultra thick ABS in the same finish as the worktop. Maniglie in finitura Alluminio. i frontali cassetti NON possono essere dotati di serratura. 12 mm-high internal drawers with PVC aluminium colour finish; metal runner with smooth, silent movement. Aluminium finish handles; drawer fronts DO NOT fit locks. FRONTALI CLASSIFICATORI FILING CABINET FRONTS Realizzati in conglomerato ligneo spess.18 mm, conforme alle norme UNI e in Classe E1, placcati da entrambi i lati in melaminico AVORIO, ROVERE e TEAK resistente Worktops in 18 mm - high wood conglomerate, compliant with UNI standards and Class E1, veneered on both sides with scratchproof IVORY, OAK or TEAK melamine. all’abrasione. Lungo tutto il perimetro è applicato un bordo ABS a forte spessore in finitura identica a quella del frontale. The entire perimeter is edged with ultra thick ABS in the same finish as the worktop. Telai interni in metallo montati su guide telescopiche, portata Kg.45. Serratura a chiusura simultanea di tutti i classificatori, dotata di sistema Internal metal frames fitted to telescopic runners with 45 kg capacity. Antiribaltamento (permette l’apertura di un cassetto classificatore per volta). Simultaneous locking on all filing units, with anti-tipping system (for opening one filing drawer at a time). Chiave in duplice copia dotata di coprichiave in ABS pieghevole antinfortunio. Two copies of keys with accident-proof folding ABS key cover. Il classificatore è attrezzato per contenere cartelle sospese interasse 330 e 390 mm. The filing cabinet drawer is designed to fit hanging files, with a 33 cm width. Maniglie in colore Alluminio. Aluminium colour handle.BOISERIE BOISERIE STRUTTURA STRUCTURE Composta da un telaio in metallo, dotato di piedini di regolazione, che va sempre fissato al muro e al quale vengono agganciati i pannelli di rivestimento. Quando la boiserie Comprises a metal frame with adjustable feet; the frame must be attached to the wall and the covering panels are attached to it. non termina con mobili contenitori deve essere completata con il set di chiusura laterale composto da profili in alluminio anodizzato naturale. When the boiserie does not end in containers it must be fitted with side terminals comprised of natural anodized aluminium strips. Nel caso di affiancamento laterale di due boiserie deve essere utilizzato l’apposito set di unione al fine di permettere il corretto allineamento dei pannelli. If two boiseries are place side by side, the special joining set must be used to allow correct panel alignment. PANNELLI PANELS Realizzati in conglomerato ligneo , conforme alla norme UNI e in classe E1, placcato da entrambi i lati in melaminico ROVERE o TEAK, resistente all’abrasione, spess. 18 mm; In 18mm-high wood conglomerate, compliant with UNI standards and Class E1, veneered on both sides with scratchproof OAK or TEAK melamine; i pannelli sono bordati lungo tutto il perimetro in ABS in finitura identica a quella della superficie. Tutti i pannelli sono ancorati alla struttura con appositi agganci in acciaio. panels are edged in ABS on all sides in finish identical to the top. All panels are attached to the structure with special steel hooks. MENSOLE CRISTALLO GLASS SHELVES Realizzate in Vetro trasparente spessore 8 mm “temperato”, con bordi perimetrali lucidati e con spigoli arrotondati. Made in 8mm-high transparent tempered glass with polished, rounded edges. Le mensole sono fissate ai pannelli mediante morsetti in acciaio finitura cromato lucido e tiranti composti da cavi in acciaio inox dotati alle estremità di agganci cilindrici in finitura cromato lucido (i tiranti previsti sono: due per le mensole modulo 135 e tre per quelle modulo 200). Shelves are attached to panels using steel clamps, with polished chrome finish, and stainless steel tie rods with cylinder hook terminals with polished chrome finish (two tie rods are included for 135-module shelves and three for the 200 module). 93
  • 49. ‘Ciò che conta, in un progetto, è lintuizione... la scintilla che ha dato vita allidea iniziale. Se il tuo obiettivo riesce a coglierla... allora davvero puoi fare tua lemozione che ha mosso la mano del designer’. "What counts in a design is intuition... the spark that breathes life into the initial idea. If your lens catches that... then you can really embrace the emotion that drove the designers hand"._ K O S M O S Y S T E M
  • 50. Art Direction Art Direction _Rita Salogni _Rita SalogniProgetto Grafico Progetto Grafico Photo Photo _Stefano Tonicello _Stefano Tonicello Copy Copy _Donata Marazzini _Donata Marazzini Styling Styling _Patrizia Arrigoni _Patrizia Arrigoni Elaborazione Elaborazione _HiRes _HiRes Fotolito Fotolito _Overscan _Overscan Stampa Stampa _Mastergraph _Mastergraph _05/2009 _05/2009 ::
  • 51. Una soffieria del vetro che ancora racchiude il fascino di antichi mestieri. In cui il fuoco e laria, dosando quantità e direzione, si fondevano nellestro creativo delluomo. Che, con sapiente manualità, dava vita ad oggetti sempre unici. Unatmosfera che parla daltri tempi. Di gesti dimenticati che trasformavano magiche intuizioni in manufatti con- creti. Ma anche di forme e trasparenze ancora attuali, che esprimono nella duttilità e nella plasmabilità la loro bellezza. Grazie alla sua forza evocativa la soffieria è lambiente ideale per pre- sentare un sistema di arredo che, in un soffio, sa piegarsi alle esigenze più disparate per assumere la configura- zione di volta in volta ideale. _ K O S M O S Y S T E M Perché la flessibilità consente di dare forma, nellambito dellufficio, a pro- ‘Ciò che conta, in un progetto, è lintuizione... la getti sempre nuovi e... unici. scintilla che ha dato vita allidea iniziale. Se il tuo E proprio come la tecnica della obiettivo riesce a coglierla... allora davvero puoi fare soffiatura può trasformare una massa tua lemozione che ha mosso la mano del designer’. informe di vetro fuso in un oggetto delicato e trasparente fino a realizzare "What counts in a design is intuition... the spark that una gamma pressoché infinita di forme... breathes life into the initial idea. If your lens catches that... then you can really embrace the emotion that ... così chi sceglie Kosmosystem - par- drove the designers hand". tendo da una semplice intuizione - può modellare il sistema secondo il proprio gusto. Così come applicazioni e decorazioni arricchiscono il manufatto artigianale ottenuto, così accessori e complementi si aggregano perfettamente attorno a piani e postazioni base per dare vita a soluzioni fortemente personalizzate, in una gamma pressoché infinita di combinazioni._ K O S M O S Y S T E M

×