Your SlideShare is downloading. ×
Culture indefiance
Upcoming SlideShare
Loading in...5

Thanks for flagging this SlideShare!

Oops! An error has occurred.

Saving this for later? Get the SlideShare app to save on your phone or tablet. Read anywhere, anytime – even offline.
Text the download link to your phone
Standard text messaging rates apply

Culture indefiance


Published on

This is the publication we made for the art exhibition "Culture in Defiance: Continuing Traditions of Satire, Art and the Struggle for Freedom in Syria", at Prince Claus Fund Gallery, Herengracht 603, …

This is the publication we made for the art exhibition "Culture in Defiance: Continuing Traditions of Satire, Art and the Struggle for Freedom in Syria", at Prince Claus Fund Gallery, Herengracht 603, Amsterdam.

For more info:


Published in: Education
1 Like
  • Be the first to comment

No Downloads
Total Views
On Slideshare
From Embeds
Number of Embeds
Embeds 0
No embeds

Report content
Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

No notes for slide


  • 1. P r i n c e C l au s F u n d G a l l e ry C Continuing u u lt reexhibition traditions of Satire,  Curators Malu Halasa, Aram Tahhan, Leen Zyiad, Donatella Della Ratta Art in and the strugglep u b l i c at i o n for defia Freedom nce in Syria 0 4 j u n e — 2 3 n ov e m b e r 2 0 1 2
  • 2. lauGHter, beauty and Human reSolveimagine leaving your home on a moment’s notice reaction to the regime and as a tribute to thewith some clothes, a few sketches and a cd fi lled courage of the protestors who have been riskingwith a handful of the 20,000 political cartoons their had drawn over the past 50 years. in 2011, theSyrian cartoonist ali ferzat left damascus under 60 amer mattar visits the artists’ collective art andsimilar circumstances. after he recuperated from freedom and contributes a piece on freedombeing badly attacked and having his hands broken, Graffi ti Week Syria, alongside the photographerhis family felt his life was in danger and urged him 26 and street art specialist pascal Zoghbi. visual critic 3to fl ee. ferzat, a 2002 prince claus fund laureate, 10 donatella della ratta examines user-generatedjoined the thousands of other Syrians who could creativity in the ‘raised hands’ campaign and artistno longer remain in their country due to the 16 Khalil younes explains the infl uence of Goya in his 78violence of the regime. the more than yearlong depictions of the revolution. in a moving essay,uprising against the dictatorship of bashar al- 22 human rights lawyer razan Zaitouneh countsassad has left countless people homeless either 9 bodies – literally – while novelist rafi k Schamias refugees or political exiles. ponders death by facebook.for those of us who have had the opportunity of in this issue, we also showcase impressive creativeworking, researching or spending time in Syria, writing – with literary nonfiction in the poeticand getting to know the people there, the current 20 memoir of the revolution by Samar yazbek, a chillingsituation remains untenable. the exhibition Culture account of when the shabiha (‘the thugs’) took over 66 Malu Halasa, Editor and co-curatorin Defi ance: Continuing Traditions of Satire, Art latakia by novelist rosa yassin Hassan, and Hamaand the Struggle for Freedom in Syria reveals an 73 under the assads by manhal alsarraj. there areincredible outburst of creative dissent under 38 insightful pronouncements on imprisonment and 5extreme duress. Some, like ferzat, started working 59 the simple pleasures of life, alongside the debut induring the long years of Hafez assad; others like english of the remarkable short story ‘first Safety 13masasit mati, the group who produces the cyber 56 manoeuvre’ by aram tahhan. like the hundreds ofpuppet plays Top Goon: Diaries of a Little Dictator, Syrian artists and writers who produce their workonly last year. the exhibition features a wealth of about the revolution anonymously, both he andshort films, animations, popular songs, graffiti, art, leen Zyiad have been writing, editing and co-posters, and wise words from inspirational Syrians. curating under pseudonyms.our eponymous publication is less art catalogue nonviolent resistance and the power of cultureand more in-depth study on cultural rebellion are recurrent themes in this bilingual edition in 39in Syria. journalist leen Zyiad writes about arabic and english. So, how does one stand down‘revolution as carnival’ and the cities and villages dictatorship, mass killings, snipers and the deepin the country that have been singing, dancing depression of exile? to paraphrase the directorand performing for regime change in the bakhtinian jameel from Top Goon, who also always appearssense. a series of wide-ranging articles about masked in public, everything scary can be dealt47 52 32music, theatre, poster making and cell-phone 76 with through laughter, beauty and human resolve.cinema consider cultural production, both as a introduction
  • 3. Culture in Defiance Culture Is a Basic Need Continuing Traditions of Satire, Art and the Struggle for Freedom in Syria Publication Exhibition The Prince Claus Fund was set up on 6 September 1996 as a tribute to Prince Claus’ dedication to culture and development. Editor Artists The Fund believes that culture is a basic need and the motor Malu Halasa Ali Ferzat of development.  Ibrahim Qashoush Deputy Editor Omar Offendum The Prince Claus Fund’s mission is to actively seek cultural Aram Tahhan S ¸ivan Perwer collaborations founded on equality and trust, with partners of Samih Shukair excellence, in spaces where resources and opportunities for Commissioning Editor Strong Heroes of Moscow cultural expression, creative production and research are Leen Zyiad Wael Alkak limited and cultural heritage is threatened. Half Apple Assistant Editor Masasit Mati The Prince Claus Fund supports artists, critical thinkers and Lawrence Joffe Art and Freedom cultural organisations in spaces where freedom of cultural Freedom Graffiti Week Syria expression is restricted by conflict, poverty, repression, Contributors Pascal Zoghbi marginalisation or taboos. Annually, the Fund grants eleven Ali Ferzat Yasmeen Fanari Prince Claus Awards to individuals and organisations for their Amer Mattar La Chaise Renversée outstanding achievements in the field of culture and Bassem Taleb   (Dani Abo Louh and development. The Fund also provides first aid to cultural Donatella Della Ratta  Mohamad Omran) heritage damaged by man-made or natural disaster. Pascal Zoghbi Khaled Abdulwahed Samar Yazbek Khalil Younes In 15 years, the Fund has supported 1,600 cultural activities, Rosa Yassin Hassan Alshaab Alsori Aref Tarekh awarded 165 outstanding cultural practitioners and 1. 6 September 2011, on the occasion of the 15th anniversary of the Prince Claus Fund Manhal Alsarraj Rafik Schami organisations, and provided cultural aid in over 90 Razan Zaitouneh Nizar Qabbani emergency situations. Rafik Schami Yara Bader Jamal al-Fatwa The Fund has built a diverse global network of excellent Photographers people, many of them role models in their own societies. This Fadi Zaidan Curators network of trust and mutual respect is the backbone of the Al-Sharee3 Group Malu Halasa Fund. Local partners and initiatives guide all the Fund’s work, Claude Giger Aram Tahhan following the conviction of Prince Claus that people are not David Stelfox Leen Zyiad being developed, but develop themselves.  Donatella Della Ratta Translators According to Prince Constantijn, Honourary Chairman of the77 Ghias Aljundi Fund: “The Prince Claus Fund has sought to support culture Marina Khatibi and creative expression in people and communities; where Lila Sharkasi these meet with resistance. We used terms like the amnesty for Max Weiss culture; culture as a basic need; giving voice to the unheard in zones of silence. They are all expressions of the central idea Design that culture is what makes us human. Development without it cannot be sustainable and is meaningless.4 In the end it is all about people; which is exactly why this Fund was so dear to my father. Colourful, brave and engaged people who stand up for their ideas; showing how rich the world is; and also how little we know and what potential goes to waste in many of the societies across the world due to oppression, conflict natural disaster and poverty.” 1 The Prince Claus Fund is financially supported by the Ministry of Foreign Affairs, the Postcode Lottery and individual donations. Many individuals around the world contribute their expertise to the Fund. A special thanks to the Prince Claus Fund and Christa Meindersma, Fariba Derakshani, Dilara Jaring-Kanik and Keefe Cordeiro; Scott C. Davis and Cune Press; Fadi Haddad and the Mosaic Initiative for Syria; Dan Gorman, Eleanor Kilroy and Reel Syria; Duncan Ballantyne; Don Karl Herengracht 603
 and From Here to Fame Publishing; Jenny Haege and 1017 CE Amsterdam

 Haus Publishing; Huda Smitshuijzen Abifares and the t +31 (0)20 344 91 60 
 Khatt Foundation; Amargi (Assembly of Syrian Artists and f +31 (0)20 344 91 66 Creatives for Freedom); Eugenie Dolberg and Olivia Snaije Unless stated otherwise, copyright for text and images rests with the individual authors, artists, photographers and translators. The views and opinions expressed in the publication and exhibition Culture in Defiance: Continuing Traditions of Satire, Art and the Search for Freedom in Syria are those of individual contributors and do not necessarily reflect the official policy or position of the Prince Claus Fund.
  • 4. IN Ali HIS Ferzat 5 OWN 76 On art , censorship, freedom and t h e r evo l u t i o n i n Sy r i aW ORD S
  • 5. A l i f e r z at I think I was five when I started drawing cartoons produces an idea, but if that artist is not living and making up satirical stories about what was within his own community and going through what taking place in my own house. I didn’t choose to the people there are going through, then how could be a caricaturist. I was born like this. When I was he understand what’s going on and reflect it? To twelve years old, I had my first cartoon published be a good artist or painter, you have to express in Al Ayyam (‘The Days’). The owner had no idea the feelings and experiences of the people. Art is I was only in the sixth grade! all about living with your own people, and having a vision about what they need as well. You can’t My cartoons touch on people’s lives, and people sit in your own room isolated behind your window trust them. They became like a lantern that people and draw about life. It doesn’t work like that. look to. My caricatures were devoid of speech and used symbols, and because of that I could survive The concept of red lines depends on the culture censorship in my country and publish some of and the level of civil liberties achieved in a country. them freely. This approach also gave my work an Europe and America are definitely different from international appeal since it relied on images the Middle East. Freedom of the press should imply anyone could understand – without the barrier of a responsibility rather than something undertaken language intervening. So while I was trying to chaotically. It’s not like I do whatever I feel like avoid censorship at home, I unintentionally gave doing at whatever moment I feel like doing it, my cartoons wings that made them fly off to the regardless of the consequences. It is a matter of rest of the world. In this way I managed to get the moral commitment. It’s relative; you always have voice of the people inside Syria to the international to find the right balance. Some newspapers refrain community, basically through shared channels of human interest. My early cartoons showed actions and behaviour I a m h u m b l e d by based around a general theme, like hunger. Little t h e c u lt u r e75 by little my cartoons became very popular and people bought the newspapers for the cartoons. and heart From the early to late 1970s, I published a daily editorial cartoon in the official newspaper Al Thawra of people who cannot (‘Revolution’). Sometimes the managing editor failed to understand the symbolism in the cartoon, draw or write but6 and after it was published, he would get a shouting who are sacrificing phone call from the government. So a new procedure was put in place. First, the editor in chief had to t h e i r l i ve s f o r look at the cartoon. If he approved it, he had to send it to the general manager of the newspaper. freedom Whether or not he approved it, or found it too controversial or difficult to understand, he had to send it to the minister of information [in charge of media]. At that time, the minister was a bit of an from nothing and call it ‘freedom’, while other ass, and he would say ‘yes’ because he didn’t newspapers even censor human interest stories. I understand it. The next day people saw the cartoon see both as bad. Too much suppression in the name and immediately comprehended its meaning of commitment is not good, but by the same token because it was just a matter of common sense. Then too much unethical commitment in the name of the angry phone calls would start all over again. freedom is not wise either. They are both the same. One time, the general manager sat for a long time At the beginning of Bashar al-Assad’s presidency, contemplating one of my cartoons, unable to I used to communicate directly with him beyond detect exactly why he should censor it. But he felt the control of the mukhabarat, the secret police, he needed to, simply because he didn’t trust it, and I was happy about that. I tried to get him to so he looked at me and said, “Just promise, swear meet other artists. I remember when he first to God, there is nothing bad in this.” In 1980, I had walked into my exhibition at a cultural centre – a a meeting with a former prime minister who said, tall dude with a large entourage. He asked me how “Can we give you a salary so that you will stay and he could access what the people were thinking do nothing. Your cartoons undo all of our work on and I told him to just talk to them. When he asked the first page.” me what my plans were for the future, I said I was going to start a satirical newspaper and wanted For me, drawing is a means to an end and not a to tackle every aspect of the government. He said purpose by itself. The artist is always the one who I might as well go after the parliament as well.
  • 6. Cartoons by Ali Ferzat 7 74i n h i s ow n wo r d s
  • 7. A l i f e r z at When the Ba’ath Party initially came to power corruption anymore. Admittedly, it was nearly in 1963, it closed all private and independent suicidal to draw someone who is considered a newspapers and publications. My newspaper, god-like figure for the regime and the Ba’ath party. A l D ou ma ri ( ‘ L a m p lig h te r ’ ), wa s t h e f i r s t independent newspaper in nearly twenty years. As a cartoonist, it is not my position to discuss One of our themes was corruption. A scandal had politics, but we have been explaining our cause and erupted with IV serums because they were out of bleeding for over a year. We will be bleeding and date and yet they were still being used in a hospital explaining our cause for the next ten years. I haven’t in Damascus. So I drew serum bags filled with fish. seen the British, Dutch or French demonstratingAli Ferzat was in conversation with Malu Halasa. The newspaper was allowed to publish for two against what’s happening in Syria in the way they years and three months exactly. Then it was demonstrated against the Vietnam War. It is a banned. During this period, there were two massacre and I am upset by the world’s silence. attempts to arrest me and 32 cases were filed against the newspaper in the courts. Pro-Ba’ath When I was living in Damascus, the US ambassador students demonstrated in front of the offices of and other officials visited me and asked the A Pen of Damascus Steel: Political Cartoons of an Arab Master by Ali Ferzat was published by Cune Press. A l D ou ma ri. P e o p l e we re p reve nte d f ro m following question: “We support the revolution, but advertising in it. By then, I was never able to reach do you know who the people in the streets are?” Bashar, and when I finally did get through, he told I told them, I don’t know them one by one but I do me to handle my own problems. Now we’re know their conscience. Every Friday is dedicated working on publishing a new Al Doumari outside to a theme. The first Friday was ‘No to sectarianism’. of Syria that will complement the coverage of the Then there was Azadi Friday, which means ‘freedom’ revolution from within. in Kurdish; Great (Good) Friday to acknowledge the Christians; ‘Free Women of Syria’ Friday and ‘The Syrian Revolution Is for Everyone’ Friday. Now we are seeing certain sides breaking these pledges of freedom, and there are conflicting sides within I h ave n ’ t s e e n t h e73 the anti-government opposition. Despite all that is B r i t i sh going on, I have a request: Don’t confuse the politics with the diplomacy. D u tc h After I was assaulted and my hands were broken, or  French  someone asked me: could I still find the courage8 demonstrating to draw? I told them I had been ashamed by the suffering of 13-year-old Hamza al-Khatib [whose a g a i n s t w h a t ’s body was badly mutilated, returned to his family happening in and prompted nationwide protests in Syria]. I am humbled by the culture and heart of people who Syria cannot draw or write but who are sacrificing their lives for freedom. It’s not about being well read, i n t h e w ay t h ey it’s about how you behave. I don’t want to soundTranslated from Arabic by Leen Zyiad demonstrated against extremist, but Syria is the birthplace of the world’s culture – your home before your home. It is where t h e V i e t n a m Wa r the alphabet was created. Has the revolution inspired me to draw more? Your enthusiasm to produce varies, according to how Breaking the barrier of fear you’re feeling psychologically – what’s going on Although my cartoons always used symbols to around you – and how well you are physically. focus on behavioural patterns and rarely portrayed I just started drawing after healing. Now my hands identifiable persons, three months before the are better and I’ve begun to come back. revolution began I wanted to help break the barrier of fear in the hearts of the people. I considered this to be my duty, as well. So I put on my website, “We have to break the barrier of fear that is 50 years old,” and I drew first Prime Minister Adel Safar; then [the wealthy businessman and cousin of Bashar] Rami Makhlouf; recognisable figures from the security apparatus and finally the president. It was a decision that took a lot of guts, but I felt it was time. No one could take their i n h i s ow n wo r d s
  • 8. d e at H rafiK ScHami, th e Syria n a uthor of th e novel D arker Side of Love, Photography ©Claude Giger which ch ronicles Syria n family dynasties for more t h a n h a l f a c e n t u r y, star ted his own publishing house S Wa l l o W e d i t i o n S , to tra nslate young arab writers into english. 9 it was economic misery that caused the arab the second phase, which is the most dangerous Spring. We have countries [in the middle east] in every revolution, when they start stating their that are rich in natural resources, but in my opinion, goals. Some want a democratic state; another they are led by thieves. the state has disintegrated. faction wants a liberal state; a third a social state 72Rafi k Schami was talking to Michael Krons for the German Tv channel Phoenix. the current system is more like the mafi a. it is a and a fourth wants a fundamentalist state modelled corrupted network from the very top to the bottom on shari’a law. this is where conflict can begin and of the pyramid, reaching down to the lowliest we should not underestimate it. employee or clerk. from the outside it may look like a state but it isn’t. in Syria, i grew up in a christian alley parallel to a Translated from German by Marina Khatibi jewish one. of course, we were the minority, and the technologically savvy, young generation that had less rights [than muslims]. but we lived has grown up under this system is quicker than the together, played and dreamed together, loved each secret police [in these countries]. there is this joke other and had fights. it was normal. now you want all over facebook: when Hosni mubarak dies, nasser to tell me that the more modern we become, the and Sadat welcome him to hell. Sadat asks mubarak: less possible it is to live together? in a globalised “How were you killed, did they shoot you?” [Sadat world, i can communicate simultaneously with had been assassinated.] mubarak answers, “No, people in norway and in South africa – i am not worse.” nasser asks, “Did they poison you?” because exaggerating, these are my email conversations nasser was poisoned by a masseuse. mubarak – and we still must find a way for israel and lebanon answers, “No, worse. It was Facebook.” to co-exist? dictatorships do not make peace; they use only fi repower. the only hope for democracy the internet, which we in europe use almost is through peaceful means. unthinkingly, enabled the young, unemployed and angry to act quicker than the secret police. it gave people are tired [of the troubles]. i regret having them the upper hand in the revolts. to say this, but there are children who are now 60 years old in palestine and israel, who do not this group doesn’t belong to a political party or know one day of peace. Surely it is time to say have specifi c goals. they just know they do not we only want governments who can live in peace want the system to stay as it is. and now comes for 30 years. by fac e b o o K
  • 9. P e e r - c r e at i v i t y a n d The latest mash-ups, cartoons, slogans, jokes, songs and web series reveal a new dynamic between the ruler and the ruled. T71 o10 w a r d Written by Donatella Della Ratta s ac t i v e c i t iz e n sh i p in Syria u s e r - g e n e r at e d co n t e n t s
  • 10. as images of violence, civil war and sectarian strife ‘nationalism’, as if all the Syrian people’s demandsbecome prominent in the media narrative of the would be exactly the same, and would coincideSyrian uprising, little gems of innovative cultural with those of the regime. in a way, the “i am withproduction, artistic resistance and creative the law” campaign switching to a generic “i am 1disobedience continue sprouting across the virtual with Syria” could have been a direct response toalleys of the internet. these creative gems – mash- that “i am not indian”, which invited the advertiserups, cartoons, slogans, jokes, songs and web series – and the ruler – to reframe the issue in the– are also the germs of a viral peer-production direction of a shared ‘Syrian’ common ground.process at work at a grassroots level in the newSyrian public sphere. from time to time they yet the new, more accommodating campaign,manage to find their way out of the internet registered another new wave of user-generatedoverfl ow and get noticed. responses over the internet, and not only in virtual spaces. armed with a marker and most probablybeginning weeks after the fi rst demonstration hit at night-time, some citizens took the courage tothe centre of damascus on 15 march 2011, an descend from the virtual alleys of facebook to theadvertising poster, which started as a regime real streets of Syria. they deleted the second halfbacked billboard campaign, took the unexpected of the slogan – “my demands are your demands”shape of a viral peer-produced work that is still – and changed it into “my demands are freedom”.being shared and re-manipulated by users aftermore than a year since its creation. the outdoor in conferences or public talks , these witty 2billboard campaign, clearly aiming at restoring examples of Syrian user-generated creativityorder in the streets and preventing people from usually elicit two different responses. the fi rstprotesting again, featured a raised hand declaring: praises this genre as the tangible signal that the“Whether progressive or conservative, i am with ‘fear wall’ has been broken and Syrians are nowthe law”; “Whether a girl or boy, i am with the law” able to express their opinions freely, hitting backand similar slogans, all matched with multi- the regime’s message with multi-sided messagescoloured, raised hands. at some point, with these of their own. the second, while admiring the 3coloured hands raised everywhere in public creativity behind this user-generated counter- 11spaces, cities had a sort of orwellian atmosphere campaign, dismisses it as too small and insignificant– ‘big brother’ was watching citizens and reminding to challenge the regime politically with only thethem to comply with the law. power of humour and satire. this second response 70 not only plays down the significance of user-Soon after, parodies of these posters started generated creativity in political terms; it alsomushrooming in cyberspace. depicting the very deems it irrelevant to counterbalance industriallysame raised, coloured hands, each virtual poster produced form of arts and culture, like tv fi ctioncarried a different slogan. “i am free,” said one (the well-known musalsalat – soap opera industry),raised hand on a facebook group. “i lost my whose regime-tolerated contents and messagesshoes,” said another, echoing the suggestion of are able to reach out to a wider audience moreshoes being thrown at the dictator, a customary than any viral campaign on the internet.way of protesting leadership in the arab world. “iam not indian,” joked another poster, being the in reality, the boom of user-generated content inironic answer to a regime that has exclusive control the Syrian uprising does tell us that Syrians areover the formal meaning of ‘law’ and ‘lawlessness’. reappropriating a creativity, which was long“i am not indian” was reaffi rming the ‘Syrianness’ monopolised by the regime and elite-drivenof citizens who weren’t going to be fooled by a cultural production. cultural forms of dissent havegovernment that was treating them as if they were long been engineered or allowed by the regime,foreigners in their own country. in what miriam cooke calls “commissioned 4 criticism”. the blossoming of this kind of peer-at some point, the creative directors of the production on the internet reveals that Syriansc a m p a ig n b e c a m e p ro b a b ly awa re of t h e enjoy a new relationship with creativity that is alsoproblematic usage of the word ‘law’ in Syria – and a new relationship with power and authority. thisof the ambiguous relationship between ruler and relationship now entails a feedback mechanism,ruled that it entailed – and released new billboards. which is well illustrated by the ‘raised hands’this time, the raised hand simply said: “i am with campaign, where the advertiser – and the ruler – isSyria.” the colours used where those of the Syrian obliged to modify the original message as a resultnational fl ag – red, white, black and green – and of the failure to communicate it or because of thethe slogan declared: “my demands are your miscommunication it had originated.demands.” it was probably safer, from the regime’sperspective, to try to win citizens’ hearts and on a strictly political level this might leadm in d s by a p p e a lin g to a g e n e ric fo rm of nowhere, if the ruler is not willing to take into
  • 11. the boom in Wedeen’s analysis, jokes, caricatures, fi lms, tv serials, all these cultural resistance forms under o f u s e r- g e n e r a t e d Hafez assad, are successful because of “the viewer and the artists who have managed to speak to co n t e n t This paper is licensed under a Creative Commons Attribution Non-Commercial license. Please read the conditions before republishing it each other across the boundaries of censorial i n t h e Sy r i a n prohibition and restraints”. on the contrary, user- generated creativity sprouting from the Syrian uprising does tell uprising is successful because it establishes a dialogue between citizens, a non-mediated one. u s t h a t Sy r i a n s a r e user-generated creativity does not need any reappropriating a approval to go through censorship, and it is not produced under the regime’s supervision nor c r e at i v i t y, engineered by any top-down strategy. it simply 6 which was long blossoms at a grassroots level and creates room for what yves Gonzales-Quijano calls “un dialogue m o n o p o l i s e d by t h e citoyen” (‘a citizen dialogue’). as critic ahmed ellabad puts it, when he describes the shock regime and elite provoked to professional content creators by this d r i ve n c u l t u r a l grassroots creativity: “revolution was the biggest outdoor exhibition the world has ever known. production. citizens competed to express their political ideas in a way that, to my view, will never be repeated… Some would create incredible slogans, others consideration the ruled’s opinions and feedback. would paint their bodies but the most important but on a social, cultural level, this reveals the kind thing is that all these propositions would fi nd of culture emerging from the Syrian uprising, people to watch them, to react to them, to discuss69 which the internet does not determine but helps with those who had created them.” to frame and allows to emerge. therefore, the fi rst job done by creative resistance and the new unlike cultural resistance under Hafez assad, user- emerging user-generated creativity is to put into generated and peer-produced creativities are bold relief the existence of this previously hidden effective not because they manage to bypass the or underground Syrian ‘remix culture’ that censors and create a connection between citizens12 lawrence lessig defines as the “read/write culture” as opposed to the “read only culture”. and artists. in the former case the connection between the two functions through the content 5 of the artwork; it exists because of it, and does the peer-produced raised hands going viral over not exist outside it. on the contrary, through user- the internet and sometimes even in the Syrian generated creativity a direct dialogue between streets do also another important job for Syrian citizens is established where content does not society. mediate the relationships between them. in her enlightening analysis of jokes, cartoons, films in this way, the distance between artists and and everyday life practices of cultural resistance audiences fades away, being replaced by a unique under Hafez al-assad’s rule, lisa Wedeen explains fi gure, ie the citizen who is able to create, even how these live sites of political dissent work to through what clay Shirky defines as “the stupidest undermine public rhetoric and the “disciplinary possible creative act”, namely a facebook page, effects” of the leader’s cult. She underlines that, an internet meme, a viral cartoon. the ‘raised while the latter “isolates and atomizes Syrian hands’ campaign shows the fl uency of Syrians in citizenry by forcing people to evaluate each other offi cial rhetoric and their ability to challenge it through the prisms of obligatory dissimulation, then and regain control over the world of symbols. the comedies, cartoons, films and forbidden jokes work to undo this mechanism of social control”. internet functions as the place where Syrians not yet, it is precisely the act of recognising what only see their creative works featured; they see Wedeen calls the “shared circumstances of unbelief” their connections displayed. it is the public venue that makes the regime’s “politics of as if” stronger where citizens recognise themselves as creators and its disciplinary effect more effective even and being capable to create. the ‘raised hands’, through these artistic practices of dissent. in this still blossoming after more than one year of the perspective, arts and culture – even those expressing uprising, signal the fact that people are not dissent and defiance – become functional to connected through shared unbelief anymore; but, perpetrate the regime’s symbolic power. rather, through a shared awareness of their ability to create and recreate. toWa r d S ac t i v e c i t i Z e n S H i p i n S y r i a
  • 12. Beeshu, President of Syriato p g o o n puppet m a s te r s Photography courtesy of Masasit Mati 13 68
  • 13. puppet The anonymous Syrian artists’ group Masasit Mati uses finger puppets, in Top Goon: Diaries of a Little Dictator, because they were easy to smuggle through checkpoints. Their first thirteen episodes, broadcast once a week last year, amassed audiences up to half a million on YouTube, Vimeo Shabih and Facebook. Steeped in the culture of Internet self-reliance, a core group of people did everything, from scriptwriting and costume design to directing, filming and editing. The collective, named after the straw for drinking maté, a popular tea in the Sy r i a n c o u n t r y s i d e , h a s b e e n l a u d e d by international critics for their humour and high production values. Last year, Top Goon won a human rights film award in Cairo. from theatre, art and filmmaking. Some of us are In a rare interview, Top Goon’s masked director journalists. A few of us knew each other from Jameel talks about puppets, the collective creative before but there are others we didn’t know who process and regime change. have joined us especially for Top Goon. There have been some setbacks, what happened? Why did you choose to work with finger puppets? The girl who usually carries the puppets from one We wanted to find something that was easy to place to another got arrested. She was picked up hide, that wouldn’t endanger us as we went for something else. So now we feel we might be through checkpoints. People are being eliminated compromised because we don’t know what kind because of their political views. of information she’ll give. The puppets are now67 hidden with the artist who made them and who We also thought that using a puppet to portray a has been working on them. Because Top Goon has dictator would change perceptions. It makes it become quite popular in Syria, it is quite impossible impossible for you to treat this dictator seriously to carry the puppets in a car, so we’re going to later on. If you were Syrian, you would know that have to find a safe way of transporting them in the dictators in our country have been treated as the future… if they are gods. People almost prayed and kneeled14 to them, especially Bashar al-Assad. So we wanted to break the barrier of fear and remove the god-like aura around him. He’s a Yo u  c a n puppet; you can carry him in your hand. You can actually deal move him yourself. You can break him. You can actually deal with everything that is scary with w i t h   eve r y t h i n g laughter. I think the puppets have been quite t h a t i s s c a ry w i t h effective. People here have stopped calling him Bashar Assad, they call him Beeshu, the character who is obviously based on the real dictator, in Top Goon. It’s peaceful, effective protest. l au gh t e r . Has there been a Syrian tradition of puppets that you are drawing from? There is a tradition of shadow puppetry. Some of Is it very dangerous to be in possession of us have had experience with puppets before. We the puppets? trained with a foreign troupe that spent time in It’s not that it is very dangerous, but there are Damascus. When we were deciding on whether dangers. We don’t want to exaggerate the situation to use puppets, all of us in Masasit Mati discussed here. People are still demonstrating. People are it at length. We held workshops for writing and carrying on other types of protest and they are brainstorming, and then reached a collective dying for doing that. If the artist who created the decision. puppets were to be discovered, there would be the risk of arrest. Did you write the first series of thirteen episodes all in one go? Or were you writing Who is Masasit Mati? each episode one at a time? All of us have different specialisations. We come We try to talk about specific details, but we also to p
  • 14. masters try not to have it too localised, so the episode eyes. There is a very interesting video of Abo won’t die, or be out of date, by the time of Soubhi al-Dura, in his eighties, on the Internet. broadcast. A lot of our discussion is about Early on in the revolution, he protested by reciting concepts: peacefulness, no to sectarianism, civil this poem in a public square – “Young men of disobedience, and the Syrian people are one. What Syria, your revolution is to achieve dignity and happens is not a set process. We have certain ideas. glory. No efforts are ever lost if they are used For example, episode 13, ‘The Final Episode’, was towards restoring dignity. You have been so written first. In the next series we’re definitely generous and giving in this revolution. You have going to talk more about violence. set an example to mankind of what a revolution should be like…” He died today.  Why have you chosen to do that? We are not trying to deal in generalities. We want to explore ideas that are relevant. Our problem in the revolution isn’t just to have the regime gone, our problem is what will come after – we have to The purpose think about that ahead of time. Unfortunately we have weapons now. We have the Free Syrian Army. of our art They are the soldiers who defected and it’s great is to address that they didn’t want to kill their own people, and they are risking their lives for the cause, but the  Syria –Jameel was in conversation with Malu Halasa, Leen Zyiad and Aram Tahhan. situation is complicated. We are still confused about it. We really need to discuss it. Our main all  o f t h e c o u n t r y, goal after the revolution is a state that abides by the Syria law, for each and every one of its citizens. t h a t ’s r evo l t i n g , At the end of ‘The Final Episode’, the actor who the silent Syria is manipulating Beeshu appears onstage and addresses the audience directly, by saying to your and 15 fellow Syrians, “People, this is the easiest part, believe me. The most important and difficult step the regime as well. is to forgive each other and to build a free, civil 66 and democratic Syria…” It was a very moving statement from what should have been a frivolous puppet play. How did that scene come about? How does Top Goon help the resistance? After we wrote the episode, performed and finished Artistic work is very interesting right now and it, we were silent for five minutes. It wasn’t because impor tant because our revolution is being we decided that we would have a five-minute silence portrayed as killing, murder and shelling. It is a for the martyrs. We felt we had put our soul into matter of merging, meeting and discussing ideas, that episode and there was nothing more we could despite the fear. In this period I have met more add. It is a recurrent theme – our helplessness in people than I have during my entire lifetime. I’m the face of the situation. I don’t know what to say, re-discovering new voices and ideas that I never there is a lot of pressure. I don’t want to say – it is thought were available or possible. Although the really because of the way we’re living. All of us are regime narrative is that we are a mob taking over trying to make a small contribution to what’s the streets, we want to show that the Syrian people happening, which is epic. are culturally aware. Please elaborate. The other message from the regime is that the The constant pressure makes our lives and work revolution is sectarian, but in fact it is Bashar too confusing sometimes. Every day you hear that Assad who has been dividing Syrian communities someone was arrested, someone died. The stories and classes. To be honest, some of our friends that we’re hearing are drastic. Sometimes it makes have been arrested; some of them are still working you feel like this is all too, too much to bear, but courageously. Syria has become an incredible at the end of the day, all of us in Masasit Mati have workshop for artists. a very clear purpose. And we have clarity about it. We know where we are going to end up. There is a notable difference between the image of the revolution on official state Syrian TV and Where is that? what’s happening on the ground. The regime is going to go eventually – if you see The purpose of our art is to address Syria – all of the amount of bravery people are showing, the the country, the Syria that’s revolting, the silent amount of risk they are taking, the look in their Syria and the regime as well. goon
  • 15. Written by Malu Halasa 16 65 pa i n t i n gt h e r e vo lu t i o n Hamza Bakkour (40x50 cm)
  • 16. Through his pen and ink drawings Khalil Younes experiencing every day. Recently with my image hopes to address the main themes of the Syrian of Hamza Bakkour, they cut it out and made uprising – and in the series The Revolution 2011, to a stencil of it. Now they are spraying it on walls.” bestow a record that future generations can appreciate. For the painter, illustrator and video artist Khalil Younes, the contrast was almost too much to bear. I don’t want “We saw hundreds of thousands of professionally people to idolise taken photographs of the Egyptian revolution,” h e e x p l a i n s . “ Ye t b e c a u s e i n t e r n a t i o n a l Q a sh o u sh . photographers were not allowed into Syria, we are only seeing videos that the people are taking H e i s a m a r t y r, and hearing their stories. More than that, video is he was killed brutally, not accessible as still images and it doesn’t last as long. It is not something you can print on your but  he is only own printer and put on your wall.” one He feels there is a need for someone like him to of take up the cause, and to capture current historic events. “As artists we should make something that thousands not only reflects on the revolution right now, but w h o h ave   died make something that will last two generations from now. I felt it should be done in the style of during the uprising. Francisco de Goya. Someone will see this work and say, ‘This is the Syrian revolution.’” Younes’ brightly coloured, emotionally searing From the outset of our interview, Younes has been 17 portraits of some of the key figures of the uprising keen to stress how he regards his creations. have been prolifically reproduced over the Internet “I don’t want my work to be documentation, and as well as sold at exhibitions for Syrian humanitarian I don’t want my work to exploit the tragedy for 64 relief in the Middle East. They include such people artistic ends.” The artist is also wary of the as Hamza Bakkour, a child who had his jaw blown understandable tendency to romanticise things, off during the intense shelling of Homs, and to focus on personal tragedy at the expense of Qashoush, the popular singer from Hama who was collective suffering. “I don’t want people to idolise brutally murdered. However, for Younes, there has Qashoush”, he adds. “He is a martyr, he was killed been a difference in the way that people at home brutally, but he is ultimately just one of thousands and those outside Syria understand and utilise his of people who have died during the uprising. Some illustrations. Inside the country, it is a real day- of them were buried without being noticed, some to-day, physical, not virtual, use of the art. of them were buried alive – they were brutally killed. So I don’t want the idea that we have “Because the people in Syria are living this suffered for 50 years and that we have idolised tragedy,” he observes, “they see my work as an certain figures for 50 years whether they are artistic reflection on something that they are artists or politicians.” For Younes, the revolution also has the potential to have far-reaching social implications. “I feel that it isn’t just a people standing up to their government, to the regime, it is a revolution with many aspects: an artistic revolution and a social one as well.The Comb (50x40 cm) Recently there have been ‘shy trials’ of reflection, on the sexual attitudes of a closed society. “This subject is very taboo in Syria,” he notes. “Now, significantly, you can see people trying to introduce sensitive ideas to the public; and it seems they are receptive, which itself is a sign of social change.”
  • 17. I t is n ’ t ju st a p eo p le In his video installation, Syria, also included in the Culture in Defiance exhibition, Younes pairs the standing up unthinkable: ordinary sounds of laughter as someone, sewing skin, manages to attach a button. to the regime, He says he doesn’t make outright scary movies, i t i s a   r e vo l u t i o n but there is something even more terrifying in the general fear that pervades a dictatorial society w i t h m a ny a s p e c t s : like Syria’s – a fear that is menacingly ambiguous. an He grew up in one of the poor alleys of Damascus. artistic revolution “In my neighbourhood they had a saying: when you walk the streets you meet people from the and a social one, rest of the world. There were migrant workers as well. from all over Syria, and Turkey too.” Baba Amr, the devastated district in Homs, reminded him of the close-knit community he left when he went to live in the US at eighteen, and eventually trained Hama 30 as an artist. Younes’ pen and ink drawing for the thirtieth anniversary of the 1982 Hama massacre ‘Hama 30’ For Younes, The Revolution 2011 series remains a depicts a wounded and naked headless torso work in progress. He concludes, “Not being able enrobed in a mesh of red. It is perhaps the only to do anything to stop the massacres and the female nude image to come out of the Syrian killing, the only thing I can rely on is what I do experience. There is a smouldering anger beneath best – to not only express myself but to articulate the surface of the image and a deep, lasting the emotions of those who really don’t have a anguish as the artist talks about Hama. voice anymore because they were killed, jailed or63 have fled the country.” “As children, we lived our lives knowing about ‘the events’ – that’s what the regime wanted us to call the 1982 Hama massacre. We knew it was ‘justified’ because the regime said they were trying to protect us and destroy the Muslim Brotherhood.18 Nobody really mentioned it. There was no media back then, no Facebook, no phones, nothing. So all we heard were some tales from people who witnessed it. “But now, when we see what happens to peaceful protestors, we suddenly realise this is what took place in Hama”, he continues. “Those people lost their brothers, their sisters, their whole lives and nobody did anything about it. The regime has been lying to us for 30 years, and those people have been living with their pain and in fear for thirty years. When I came to this realisation, it was a terrible.” Younes’ series also addresses a history of fear and violence in other struggles. He revisits ‘Saigon Execution’, Eddie Adams’ Vietnam War Pulitzer Prize-winning photograph, for Syria. Another work ‘The Comb’ is equally disturbing. Resembling handguns of the 19th century, amputation combs were used during the Civil War. Younes admits that he has been deeply upset by some of the news footage from Homs where body parts would be seemingly tossed away and left side by side with mundane things, like a comb or a tyre, on the ground, in the street. His words are chilling. “Everyday objects lost their meaning for me.” Hama 30 (40x50 cm)
  • 18. About a Young Man Called Kashoosh (30x40 cm) kh a l i l yo u n e s 19 62 pa i n t i n g t h e r e vo l u t i o n
  • 19. S a m a r ya Z b e K a l— merjeH Excerpted from A Woman in the Crossfi re: Diaries of the Syrian Revolution (Haus Publishing, 2012) by Samar Yazbek SQ ua r e61 When the uprising began in Syria, novelist and Suddenly i start to notice strange figures i haven’t s o c i a l a c t i v i s t , S a m a r ya z b e k , a t t e n d e d ever seen before materialising in the street. demonstrations and voiced her opposition to the oversized men with broad and puffed-out chests,20 regime. denounced by her family and alawite clan, their heads shaved, wearing black short-sleeved she was soon forced to live on the run and detained shirts that reveal giant muscles covered in tattoos, on multiple occasions by the authorities. despite seething at everything that moves. Glaring as they such conditions, yazbek, a veteran of earlier walk, their hands swinging at their sides, fi gures protests outside the libyan and egyptian embassies that sow terror wherever they go, thickening the in damascus, managed to keep a meticulous record air all around them: why have i never noticed them of unfolding events. Her fi rst-person reportage in the city before? Where do they live? and why and testimonies of opposition figures has now been have they appeared today? published as A Woman in the Crossfi re: Diaries of the Syrian Revolution, an invaluable document of i walk back through Souk al-Hamidiyyeh, nearly what is happening in Syria today. empty except for a few street vendors. the shops are all closed. nothing but security forces patrols are deployed near the entrance to the Souk scattered all around while at the end of the market al-Hamidiyyeh, and near bab touma they stop even more buses sit packed with armed men. i can some men for questioning, grabbing their ids. i now appreciate the meaning of the phrase ‘tense can’t wait around long enough to find out whether calm’. i have heard this expression before, thinking they kept their ids in the end; i must keep moving. it more a figure of speech than an ac tual i glance at them out of the corner of my eye as i description . these days in damascus i can pass them, and then turn into a crowded alley. understand ‘tense calm’ by people’s eyes and Here, almost, is human life. the security presence movements. i walk out of al-Hamidiyyeh towards is heavy all around the umayyad mosque, and al-merjeh Square despite having resolved not to hordes of people are holding up flags and portraits go there anymore after what happened one day of the president. a few weeks ago outside the interior ministry. the mosque is closed, they won’t let me in, they al-merjeh Square is empty except for security claim there are people inside praying, but before forces who are lined up in signifi cant numbers, leaving i sit down outside to smoke a cigarette spread throughout the square. not too far off and calmly watch the situation. there is a bus fi lled with men and weapons. With a Wo m a n i n t H e c r o S S f i r e
  • 20. its wretched hotels al-merjeh Square seems more to help carry the boy. We then continued brisklydistinctive when all the people have disappeared walking. Why had i run? the little boy asked meand its shops are closed. to stay with him; he was going to wait for his father, saying how scared he was now that his father andit looks nothing like it did on 16 march, when dozens brother had left him, and that he was going to hitof prisoners’ families assembled outside the the policeman who struck his brother. When heministry. Nearly assembled, they did not actually asked me whether they had been taken to prisonsucceed. Standing there in silence, they looked like his mother had been, i was silent, unable toodd, almost elegant, holding pictures of their loved respond, until i simply told him, “you’re comingones who had been imprisoned for their political with me now.”opinions. i stood with them, beside the husbandand two sons of a female prisoner. Suddenly the actually it wasn’t the police who beat up his father,earth split open with security forces and shabiha the police just watched while people got punched[armed pro-government thugs], who started and kicked and insulted and arrested; they justbeating people. the small group started to panic, stood there, silent . then a group came outand i, staring right at those men, screamed, “anyone chanting slogans and carrying fl ags and pictureswho kills his own people is a traitor!” the people of the president, including some of the very samedidn’t fight back, they took all the blows and the people who had carried out the beatings in theinsults and then started disappearing one after theother. they were taken away by men who hademerged just then out of the street, men with hugerings and infl ated muscles and gaunt eyes and then a groupcracked skin – they created a human wall as theyflung themselves upon the demonstrators and beat came outthem, throwing them down on the ground and c H a n t i n G S lo G a n Sstamping on them. other men captured people andhauled them away, made them disappear. i saw and carrying flagsthem open up a shop, throw a woman inside and and pictures of the 21shut the iron door behind her before heading aftersome other woman. p r e S i d e n t, including some of 60the group, while trying to stand together, gotbroken up. the husband beside me vanished, t h e ve r y s a m eleaving his small four-year-old son behind. Severalmen grabbed the father along with his ten-year- people whoold son. i stood there, like a defiled statue. i pulledthe little one in close to my chest, as if i was in a had carried outmovie scene. is there really any difference between the beatings in thereality and fiction? Where is the line that separatesthe two? i was shivering. Suddenly i noticed the first place Translated from Arabic by Max Weisslittle boy gaping at his father and his brother asthey were beaten, watching as the two of themwere stuffed inside a bus. the face of the ten yearold was frozen, as if he had just been administered fi rst place, as well as others who had appearedan electric shock, and a powerful fi st came fl ying suddenly. they, too, started beating people withat his head: tHump. His head went limp, and after their flags, and the people who had almosta second, they kicked him along with his father managed to assemble there dispersed,inside the bus. i recoiled and turned the little boy’s bewilderment all over their faces. that night thehead away so he wouldn’t be able to see what was news repor ted that infiltrators among thehappening, slung him over my shoulder and ran. demonstrators had picked a fi ght, and that the minister of interior had received complaints fromjust then a friend of mine appeared in a nearby the prisoners’ families. i heard all this on Syriansquare, and three men pounced on her. i grabbed state television, still haunted by the eyes of thather arm, screaming, “leave her alone!” they threw little boy i had carried away, imagining him insteadme aside, along with the little boy who was by lost beneath feet, wandering the city streets alonenow weeping in my arms, and took her away. i kept in search of his father and his brother.running, stopping outside a store where the ownershouted at me, “Get away from here! can’t yousee we’re trying to make a living?” as i ran away,one of the demonstrators ran up alongside of me d i a r i e S o f t H e S y r i a n r e vo l u t i o n
  • 21. B o dy Human rights lawyer and political activistWritten by Razan Zaitouneh Razan Zaitouneh was blogging regularly about events inside Syria before the authorities forced her into hiding.58 Co u nt22 Photography by Fadi Zaidan Last year Zaitouneh was one of four Arab recipients of the Sakharov Prize.
  • 22. ‫عـداد‬ ّI have to watch the videos that show the peoplewho have been killed during the Syrian revolution. ‫خرباء توثيق‬My task is to make sure I have the martyr’s nameand the details of his or her death. Daily there aredozens of videos. In a few hours, everyday, I see ‫املوت من‬hundreds dying. On average each video lasts oneminute. Within an hour, I could be witnessing sixty ‫أمثالنا ال يبكون‬bodies, unless the video is of a mass murder, thenthe number multiplies. ،‫أود لو أنشج بالبكاء كلام استعدت تفاصيل املقطع‬Body after body: some are in shrouds, others arestill covered in wounds and blood. Some faces .‫لكنني ال أفعل، خرباء املوت أيضا ال يبكون‬seem to be panicked and shocked: is this you,Death? Other faces look asleep, with absolute ‫ال يستجدي دمعهم حتى مقطع األب يف مدينة الرسنت‬tranquility appearing on their features … Some ‫وهو يركض كاملجنون، يحمل بني ذراعيه طفله الذي‬are beautiful with soft skin … and a ghost of a ‫تحول جزأه السفيل إىل هيكل عظمي بفعل القذيفة‬knowing smile – the martyred children and theireternal tampering with our souls. ‫خارقة الذكاء، التي تركت ال��رأس بوضع أفضل حاال‬ ‫ليتمكن األب من متييز ولده واملسح عىل شعره للمرة‬The female martyrs are less apparent on the videos. .‫األخرية‬So you need to draw the martyrs’ features in yourimagination. They live in silence on YouTube, and ‫قصة اآلب��اء واألبناء قصة أخ��رى يف مقاطع الشهداء‬we are never allowed to observe the rituals of painsurrounding the moment of their death. ‫املصورة. عىل األغلب يف حال تواجد العائلة، تحيط‬ ،‫أجواء النواح والنشيج والوالويل من حناجر احرقها األمل‬But the hardest videos are of the martyrs in their ‫األم ترفع الدعاء إىل السامء بأن يذيق القتلة حرقة قلب‬death throes. In such cases, you find yourself ‫الحرمان من فلذة أكبادهم، واألبناء يرفعون الدعاء‬obliged to respect their last moments, and not .‫للسامء بأن يذيق القتلة لوعة اليتم والفقد‬ 23casually move on to another video. You have tohold the hand of the suffering person in front ofyou on the computer screen, look deeply in their ،‫أحد األطفال أدهشني بإرصاره عىل أن والده مل يرحل‬ ‫فعيناه تحدقان يف عينيه، وما فتأ يخرب املتحلقني حول‬ 57eyes, even if the pain is pulling out your eyes, andhear their final whispers. They might say somethingin the language of the space lying between life .‫الجثامن، بأنه حي، والله عايش، مفتح عيونه‬and death. They might be sending an apology to ‫بعض األمهات القليالت يخدعننا أو يحاولن. يودعن‬a lover or a word of longing to a mother, or theymight even be singing … You just want to listen, ‫االبن بال دمعة، بصوت خافت وبكثري من الهدوء. وكأن‬but the people surrounding someone suffering ‫الجبل يتحدث من قمته أو الوادي من عمقه، يحتسبنه‬have no hope in hearing the message. They are .‫عند الله شهيدا، ويدارين األمل ال أدري أين أو كيف‬screaming to the injured: “Say the shahada, saythe shahada…” If I were dying, I would probably ‫هؤالء أحبهن بعمق، خرباء توثيق املوت يعرفون جيدا‬want to be told that I would live on. Then I could ‫ماذا يعني أن ال يتمكن املرء من البكاء حيث يتوجب‬close my eyes with the beautiful hope that I would ‫عليه ذلك. أوليس العويل يف مثل تلك اللحظات حق‬soon be back with my beloved ones, or huggedby someone who could wipe my head gently in ‫أسايس من حقوق االنسان غري قابل للتنازل، سقط سهوا‬my last moments. ‫من املواثيق الدولية؟‬As it happens, most of the videos usually end before ‫تفاصيل املوت ال تنتهي، اآلالف منها يف آالف املقاطع‬the ultimate moment of death and its serenity, and ‫املصورة. خرباء توثيق املوت من أمثالنا ال يبكون، يكتفون‬their final whispers linger in one’s memory. ‫باملشاهدة بأفواه فاغرة وجبني مقطب، ويف لحظات‬In a few videos, martyrs deliberately registered a ‫معينة، يسمعون صوتا يعوي داخلهم. وال يكفون عن‬filmed speech before they lef t . Some only ‫التساؤل، إن كانوا، هم من يوثقون املوت عرب شاشات‬contained glances and a few words for their dearones. Abdul Mohaymen Alyounes is lying on the ،‫أجهزتهم، أو أولئك من يوثقونه بأصابعهم وعيونهم‬grass next to his rifle, playing nervously with sticks ‫سيعودون يوما ما كائنات “طبيعية”، أم أن املوت ضمهم‬on the ground, with his fingers. He is asking us to .‫إىل برزخه حتى النهاية‬pray for mercy if he leaves, then he says he misseshis mother. We can almost see the tears in his eyes.But the heroes of the Free Army do not cry, so he ‫املـوت‬
  • 23. B o dy hides his face from the camera and asks the ‫أحتاج اىل مشاهدة املزيد من مقاطع الفيديو الخاصة‬ cameraman to stop filming. ..‫بالشهداء للتأكد من اسم الشهيد وتفاصيل استشهاده‬ I feel like breaking into tears whenever I remember ‫يوميا العرشات، ويف أوقات التدقيق الدوري لقواعد‬ the details of this video, but I don’t – death experts also do not cry. ‫البيانات، مئات خالل ساعات اليوم القليلة. معدل‬ ‫مشاهدة الفيديو الواحد دقيقة واحدة. خالل ساعة‬ Nothing can make us cry, not even the video of a ‫باالمكان مشاهدة ستني جثامن، إال إذا كانت املقاطع‬ father in the city of Rastan, running like crazy and holding in his arms his son, whose lower part was .‫تعود ملجازر جامعية، فالرقم يرضب بأضعاف‬ turned into a skeleton because of the extra-smart ‫جثامن بعد جثامن، بعضه يف الكفن واآلخ��ر ال يزال‬ missile. It left the head in a better condition so that the father could recognise his son and caress ‫ملفحا بجراحه ودمائه. بعض الوجوه يبدو عليها الذعر‬ his hair for the last time… ‫والدهشة.. أهذا أنت أيها املوت؟ وجوه أخرى تخالها‬ ‫نامئة لشدة مايبدو السالم عىل معاملها.. بعضها جميل‬ The story of fathers and sons in videos is different than when the family is crowding around, yelling ‫ببرشة ناعمة وأفواه صغرية مزمومة، وشبح ابتسامة‬ and screaming, their throats burnt by sorrow. One .‫ذكية. الشهداء األطفال، وعبثهم األبدي بأرواحنا‬ child astonished me with his insistence that his father hadn’t left, for his eyes were staring into ‫الشهيدات هن األقل حضورا يف مقاطع الفيديو، يتعني‬ his. He kept telling everyone around him that his .‫عليك عىل األغلب أن ترسم مالمح الشهيدة من املخيلة‬ father was still alive. “Look,” he cried, “his eyes are open!” ‫الشهيدات يرحلن بصمت عىل اليوتوب. غالبا ال يتاح لنا‬ .‫حضور طقوس األمل يف لحظات الغياب األوىل‬ A few mothers deceive us, or they try to: bidding farewell to their son without a single tear, in a very ‫لكن أقىس املقاطع تبقى للشهداء يلفظون أنفاسهم‬ ‫األخرية. يف تلك الحاالت تجد نفسك مرغام عىل احرتام‬56 low, calm voice. Like a mountain talking from its peak or a valley from its depth, they count him as a martyr for God, and hide the pain. I don’t know ‫لحظاتهم تلك وعدم االنتقال إىل فيديو آخر وتوثيق‬ where or how. Those I deeply love, my fellow ‫جديد. عليك أن متسك يد املسجى أمامك عىل شاشة‬ experts in death documentation know what it ‫الكمبيوتر، متعن النظر يف عينيه حتى لو كان األمل يقتلع‬ means for a person not to be able to cry when he ‫عينيك، وتسمع حرشجاته األخرية. لعله يقول شيئا بلغة‬24 or she has to. Isn’t weeping at such moments a ‫املساحة ما بني الحياة واملوت. لعله يرسل اعتذارا إىل‬ fundamental human right that can’t be waived? Yet, it has been unintentionally dropped from the .‫حبيب أو اشتياقا إىل أم‬ international conventions. ‫لعله فقط يغني.. تود لو تصغي.. لكن املحيطني بالجسد‬ The details of death are endless: thousands of them ‫املنتفض بأمله ال يتيحون فرصة لتلقي رسالته. يتصارخون‬ appear in thousands of videos. Experts of death documentation like us do not cry. We only watch ‫حول املصاب: انطق الشهادة، انطق الشهادة.. لو أنني‬ with open mouths and furrowed brows, and in ‫مكانه، لرمبا متنيت لو يخربوين أنني سأعيش أيض‬ specific moments, we hear weeping coming from inside ourselves. We don’t stop wondering whether ‫ا وأيضا، وأن أغلق عيني عىل أمل جميل بالعودة إىل‬ we who are documenting death through the screens ‫أحبتي. أو أن يضمني أحد يف لحظايت األخرية وميسح‬ of our devices, or those who are documenting death with their fingers and eyes – will someday return to .‫رأيس بصمت‬ be ‘natural’ creatures? Or has death already added us to its kingdom at the end? ‫أكرث من ذلك أن معظم تلك املقاطع تنتهي عادة قبل‬ ‫رحيل الروح عن صاحبها، وتبقى حرشجاته األخرية يف‬ .‫الذاكرة من غري الحصول أبدا عىل سكينة املوت‬ D e at h .‫مقاطع قليلة لشهداء سجلوا كلمة مصورة قبل رحيلهم‬ documentation .‫بعضها ال يحتوي إال نظراتهم وبضع كلامت إىل أحبتهم‬ ex p e r t s l i ke u s ،‫عبد املهيمن اليونس يتمدد عىل العشب أمام بندقيته‬ ‫يلهو بأعواد األرض بأصابعه بنزق. يطلب إلينا إن رحل‬ do ‫الرتحم عليه، ثم يقول أنه اشتاق ألمه، ونكاد نرى الدموع‬ not ‫يف عينيه. لكن أبطال الجيش الحر ال يبكون، لذلك يشيح‬ cry .‫بوجهه عن الكامريا ويطلب من املصور وقف التصوير‬ co u n t
  • 24. ‫ّ‬ ‫عداد‬ ‫لم‬ ‫ا وت‬ ‫بقلم رزان زيتونة‬ ‫52‬ ‫55‬‫تصوير فادي زيدان‬ ‫الناشطة يف مجال حقوق اإلنسان واملحامية رزان زيتونة‬ ‫تكتب بشكل مستمر عن األحداث داخل سوريا وقد دفعتها‬ ‫مالحقة السلطات لألختباء يف العام املنرصم. حازت زيتونة إىل‬ ‫جانب ثالث شخصيات عربية أخرى حازت جائزة ساخاروف.‬
  • 25. Photographs by Pascal Zoghbi ( fist ) “Homs, the Mother of All Heroes.” 26 54 b at t l esyrian street art G ra f f i t i ’s streets for the ( below ) “The king of the jungle rides a tank” – a play on the meaning of Assad, ‘lion’, in Arabic
  • 26. The Syrian revolution was started when fifteenschool boys, ranging in age from ten to 15, spray- ‫غرافيتي بريوت ما بعد‬painted on a wall a phrase used in the revolutionsof Tunisia and Egypt – “Al-shaab yurid isqat al-nizam” (‘The people want to bring down the ‫الثورات العربية‬regime’). The outrage over the boys’ arrest and ‫بقلم باسكال زغبي‬torture led to mass protests in Dera’a, which laterspread across Syria. As a consequence, spraypainting has become a dangerous activity in Syria. ‫عندما يدور الحديث عن الغرافيتي السوري، تبدو‬To honour fallen street artists, such as Spray ManNour Hatem Zahra, who was killed by the security ‫بريوت إحدى األماكن «الحرة» القليلة املتبقية للسوريني‬forces, the activists’ campaign Freedom Graffiti ‫وملؤيدي الثورة السورية للرسم عىل جدرانها. عمليات‬Week Syria took place in April, in streets from /‫الكتابة وبخ القوالب عىل جدران بريوت لدعم الثورة‬Damascus, Homs and Qamishli to Cairo, Beirutand San Francisco. Even photographing graffiti ‫املعارضة، وضد النظام السوري تتعرض للتشويه سواء‬inside Syria can be life threatening. In neighbouring .‫عرب طمس الرسومات أو تغيري العبارات‬Lebanon, another war of the walls is being playedout between revolution supporters and pro- ‫الجميع بات يعرف عن االعتقاالت وعمليات التعذيب والقتل‬regime political parties. Three accounts examine ‫التي تعرض لها يافعون سوريني كتبوا شعارات مناهضة للنظام‬Syria’s little known street art scene. ‫عىل جدران درعا وحمص. ذلك يثبت أنه يف سوريا ليست‬ .‫القضية فقط قضية الرقابة، بل هي قضية حياة وموت‬ ‫باملقابل قامت الحكومة السورية مبنع بيع علب االسرباي‬ ‫(البخاخات) يف املحالت التجارية، وبات السوريون يحتاجون‬ Wa l l s   WAR S ‫لهوية خاصة حالياً لرشاء هذه العلب. بالتايل يبدو أن‬ by Le e n Zyia d ‫السوريني يف لبنان وأصدقائهم اللبنانني املؤيدين للثورة‬ 27 ‫يجدون جدران بريوت أسهل للبخ والكتابة، لكنهم أيضاً يف‬The Battle for Homs started on its walls. I first saw ‫ذات الوقت، يواجهون مصاعب املالحقة من قبل رقابات‬ .‫األحزاب السياسية اللبنانية التي تؤيد النظام السوري‬ 53it last August when I visited. We went to witness the funeral of a man who was ً‫التصميم الغرافيتي ال��ذي يصور بشار األس��د شبيها‬shot dead the day before. As the funeral procession ‫بـ»هتلر» من حيث قصة الشعر والشارب الضيق، تم‬left the mosque I could see the walls of the ‫بخها فوق العديد من شوارع بريوت، لكنها رسعان ما‬surrounding buildings covered with slogans suchas “Freedom” and “The people want the overthrow ‫تم طمسها من قبل أعضاء األحزاب السياسية املؤيدية‬of the regime”.  ‫لبشار األسد يف لبنان. تصميم بشار األسد – هتلر تم‬Soldiers at the nearby checkpoint began shooting ،»‫وضعه أساساً من قبل فنان الشارع املرصي «التانيني‬towards us and we were forced to leave. As we ‫الذي كان واحدا ً من أوائل مصممي قوالب الغرافيتي‬rushed to the car and drove off as fast as we could, ‫حول ميدان التحرير يف القاهرة خالل يناير 1102، و‬I saw a garbage container. “This is Bashar’s house”was daubed on it in bright red paint. I smiled, in ‫رسعان ما تم تداول هذا القالب عرب الشبكات االجتامعية‬the midst of death and destruction Homsis had .‫لينترش رسيعاً عىل جدران شوارع لبنان وفلسطني ومرص‬not lost their cheeky sense of humour.  ‫أيضاً تصاميم مثل «علم املعارضة السورية» بخطه‬As we approached the neighbourhood to Hamidiya, ‫األعىل ذا اللون األخرض ونجومه الثالثة الحمرا وخطه‬we met another protest in front of Al Zenaar ‫األسود السفيل، وقالب «يد حمص الثائرة» و «سوريا‬church. Men were chanting and demonstrating, Isaw a young man covering his face with a scarf, ‫الحرة 1102-2102» و «اإلعالم السوري كاذب» من بني‬he was scrawling, “One.. One.. One.. The Syrian ‫تصاميم أخرى، انترشت برسعة عىل الجدران لكن رسعان‬people are One” on the door of the school across ‫ما تم طمسها. هذا التصاميم مل يتم فقط طمسها، لكن‬the road. My friend who accompanied me was onthe phone. I noticed that the school wall was ،‫ايضاً تم استبدالها بعبارات مؤيدة للنظام السوري‬covered with many layers of black and white paint. ‫كتبت قرب التصاميم القدمية. بعد هذه الحملة أكتسب‬I pointed towards the wall. “Well, we write withwhite colours, they (the government forces) come ‫الغرافيتي مصداقية أكرب، وأصبحت رقابة األحزاب بشكل‬and paint over it with black. We paint it again at .‫حاسم وقد عفا عنها الزمن‬ ‫معركةالشوراع‬
  • 27. the earliest opportunity and it goes on like that. ‫بدأت فكرة األسبوع من فيديو لحملة إيرانية شاهده‬ Let them paint over all they want, we will keep writing,” my friend said.  ‫الفنان طارق الغوراين عىل حائط (فيس بوك) لصديق‬ ‫تونيس، فأحس أن املهمة سهلة، و ميكن تطبيقها من‬ ّ I remember that most of the neighbourhoods of the city I visited had the same walls, painted and ‫خالل طريقة بسيطة، وهي رشح و تعميم تفاصيل‬ repainted over again and again – Khaldiya, Baba .‫العمل عىل الناشطني ليصبح الفن جزءا ً أصيالً من الثورة‬ Amr, Inshaat, Waer, Bayada, and Bab Houd.  ،‫فريق العمل مكّون من ناشطني يف مختلف أنحاء العامل‬ The battle for Homs later changed, the government ‫والتصميم متاح للجميع، فاملعيار الوحيد هو االبتعاد عن‬ shelling became more intense and the Free Syrian ‫السالح، عىل اعتبار أن السالح الجديد هو علبة اسرباي و‬ Army defended the city as best they could. However, the government pushed into many ‫مرشط للتفريغ. لذلك عملت الحملة عىل إعداد فيديو‬ neighbourhoods: Inshaat and Baba Amr, while the ‫تعليمي لتوضيح طريقة العمل، قامت بتنفيذه مجموعات‬ districts of old Homs and Khaldiya remain ‫كبرية داخل سوريا وخارجها، وهذا ما تثبته شوارع حمص‬ contested today.  .‫والقامشيل ودمشق وبريوت والقاهرة وسان فرانسيسكو‬ Sameera, a resident who fled Inshaat after the military invasion and the intense bombardment ‫يرى حسني خزام أن «الغرافيتي هو ثورة يف و عىل الفن؛‬ had a chance to go back and visit. Pro-regime ‫فن الصاالت املغلقة و الغالريي، وضد نخبويته وتوجهه‬ sentiments, “Assad or we burn the country”, was ‫اىل رشيحة دون اخرى، ما يحط من قيمتها و درجة‬ the line she saw written on most of the walls of her neighbourhood buildings. “There was black paint ‫حساسيتها للفن»! و فن الشارع ملك الجميع، يتذوقه‬ to cover what our youth had previously written, ‫كل الناس، وقد يعجبهم، ويستطيعون القيام به، دون‬ and some of the buildings were knocked down.” ،‫اذن او سلطة من احد يقرر جودة العمل او أهليته‬ ‫وباملقابل الجمهور مدعو بكل اوساطه و فئاته و اعامره‬52 With the continuous military operations it is difficult to get a clear assessment but a source within the Syrian opposition told me the estimated number of ‫اىل معارض يف الشوارع تحيك عن همومه و تتفاعل‬ displaced from Homs is anywhere between 500 ‫مع قضاياه، كام انها تغني حساسيته الفنية و مخيلته‬ and 800,000. Recently I saw a photograph of a wall ‫الفوتوغرافية. هذا ما يحاول األسبوع الوصول إليه، أن‬ in old Homs, an image of the figure of a woman ‫يحول سوريا إىل معرض فني مفتوح و دائم. كتحدي‬ ّ28 covered in black with her child holding onto her ‫لخمسة عقود من فن حزب البعث الجداري، امل ُختزل‬ skirt. It read: “Homs, we will be back”.  ‫بصورة واحدة لوجه الرئيس السوري الراحل حافظ أسد‬ .‫ووريثه يف الحكم، إضافة لشعارات تقدسهام‬ ‫يف حني يرشح طارق الغوراين مفهومه عن الغرافيتي أنه‬ Fr e e d o m G RAFFITI ‫«واحدة من اهم طرق التعبري، بداياتها مع بداية البرشية‬ ‫قبل وجود اللغة، و من خالل تجربتي فأن الصورة تلعب‬ We e k Sy r i a .»‫دورا كبريا بنقل االفكار للناس بطريقة سهلة و سلسة‬ by Amer M at tar ‫ويضيف: «نريد ان ننتقل بهذا الفن اىل كل دول الربيع‬ ‫العريب، حتى الدول التي مل تصلها رياح التغيري، من خالل‬ The martyr Moushaal Temo looked out from many ‫الجدران، أو رمبا تنظيف الشوارع من الشتائم التي ملئت‬ walls in several Syrian cities. “Azadi” – the Kurdish ‫الجدران كام يف اليمن وسوريا». يسعى طارق وزمالئه‬ word for ‘freedom’ – was written in close proximity in the same colour as the picture. On other walls, ‫اىل اظهار انواع االحتجاج السلمي يف سوريا، بعد تغيب‬ someone spray-painted the face of the murdered ‫الكثري من املحطات التلفزيونية للنشاطات السلمية‬ journalist and non-violent activist Ghiath Matar ‫املتعددة التي أبدعها الشعب السوري، كمحاولة إعالمية‬ as part of Freedom Graffiti Week Syria, a global campaign that took place in April. ‫لرتسيخ عسكرة الثورة. وقد يؤدي اإلمساك بأي ناشط‬ ‫يبخ كلمة حريّة عىل جدار ما داخل سوريا إىل قتله أو‬ “The regime has occupied cities and squares, so ‫اعتقاله، فالغرافيتي يف نظر النظام جرمية، وفن ميتع‬ the war of the walls faced down the tanks, and challenged ugliness with beauty,” said Hussein .‫الناس، ورسالة عند مبدعيه‬ K hazam , an ar tist who par ticipated in the campaign. “For fifty years, the walls in the public syrian street art
  • 28. ‫الغرافيتي السوري‬domain were in complete control of the Ba’ath ‫كان هناك طالء أسود يغطي ما كتبه شبابنا من قبل عىل‬party, and slogans such as ‘The Knight WhoDismounted’ (meaning Dr. Bashar), ‘The Immortal ‫الجدران، لكن بعض املباين تهدمت بالفعل». يف ظل استمرار‬Leader’ and ‘The Achievements of the Resurrection ‫العمليات العسكرية، من الصعب الحصول عىل تقييم واضح‬Movement’, could be seen. They looked somehowgrey, despite all the colours they used.” ‫للخسائر هناك، لكن مصادر املعارضة تقدر عدد النازحني‬ .‫من مدينة حمص ملختلف األماكن بني 005 – 00,008 نازح‬Freedom Graffiti Week Syria was the first organisedcampaign in the war of the walls, a return of ،‫شاهدت مؤخرا ً صورة لجدار يف مدينة حمص القدمية‬genuine colour to counter the ersatz colour of ‫رسم عليه صورة المرأة مغطاة باألسود مع طفلها الذي‬Ba’athist propaganda. It was an operation in .»‫ميسك تنورتها. تستطيع أن تقرأ: «حمص سوف نعود‬reclaiming art and the streets for all the people.The inspiration for the weeklong graffitting andstencilling offensive came from a video of anIranian campaign. The Syrian artist Tareq al-Ghorani found it posted on a Facebook wallbelonging to a Tunisian friend of his. ‫أسبوع غرافيتي‬“The idea was to explain and share working detailswith the activists [in Syria] in order to make this ‫الحرية يف سوريا‬art an essential part of the revolution,” revealed ‫بقلم عامر مطر‬al-Ghorani. “We discovered that the campaignhad roots in Egypt. So I contacted people there,and then we began coordinating with a hugenumber of [Syrian] activists and web pages of ‫ينظر الشهيد مشعل متو إىل امل ّارة، من جدران داخل‬designers like Alshaab Alsori Aref Tarekh andSyrian Revolution Graffiti, among others.” »‫عدة مدن سوريّة، وقرب وجهه كُتبت كلمة «آزادي‬ ّ ‫بنفس اللون، وهي كلمة كردية تعني الحريّة. عىل‬ 29The team included activists from all over the world. ‫جدران أخرى بخ أحدهم وجه الصحفي الشهيد غياث‬ّDesigning was open to everybody. The onlyrestriction was the avoidance of arms since spray .‫مطر، ضمن أسبوع غرافيتي الحريّة يف سوريا‬ ،‫األسبوع ضمن فعاليات الحملة العاملية للغرافيتي العنيف‬ 51paint and stencilling were the new weapons.Participants concentrated on drawing significantfigures in the Syrian revolution, including the .2012 ‫بني الرابع عرش والواحد والعرشين من نيسان/أبريل‬country’s national goalkeeper and resistance hero,Abdul Baset Saroot, and the 13-year-old martyr, ‫عىل اعتبار أن «الثورة السورية ثورة مدنية ذات قيم‬ ٍ ٌH amza al - K hatib. They also wrote slogans ‫إنسانية جوهرية، وجوانب فنية. والرسم واحد من أهم‬ ٌ ٍdemanding freedom and assuring all who sawthem of the peacefulness and unity of the Syrian ،‫االساليب التي يستخدمها اإلنسان ليعرب عن أفكاره‬people against violent sectarianism. Al-Ghorani .‫وهو أرسعها لرشح الفكرة وجعل الناس تتفاعل معها‬and his friends wanted to explore ways of showing ‫والغرافيتي فن ميكن تصنيفه ضمن العصيان املدين‬ٌthe uprising as a civil and peaceful activity tocounteract the official line of Syrian state TV, ‫والتعبري السلمي» بحسب تعريف الحملة لنفسها عىل‬which paints the rebellion as a violent insurgency. .‫صفحة موقع التواصل االجتامعي فيس بوك‬The proof of their work can now be found in thestreets of Homs, Qamishli and Damascus, as well ‫وتضيف: «اعتدنا يف املايض أن نقول: «الحيطان دفاتر‬as Beirut, Cairo and San Francisco. “Graffiti is a ‫املجانني»، أما اآلن فقد أصبحت الحيطان دفاترا ً للفنانني‬revolution,” stressed Khazam, “against the art of ،‫واألحرار. لقد أصبحت الحيطان دفاترا ً للحرية». ذلك‬close halls and galleries. It is against elitism.” ‫ألن النظام السوري احتل املدن والساحات، بدأت معركة‬However for Syria, it has an even greater purpose. ،»‫الجدران. لكن بالجامل، ملواجهة الدبابات والبشاعة‬Street art, al-Ghorani concluded, “is a way of :‫بحسب تعبري أحد فناين الحملة حسني خزام، ويضيف‬expressing ideas smoothly and easily.” ‫«احتل النظام املجال العام خالل خمسني سنة، و كانت‬ Translated from Arabic by Lila Sharkasi ‫حيطان البلد حكرا ً عىل الحزب و شعاراته ثم: (الفارس‬ ‫الذي ترجل، و الدكتور بشار، والقائد الخالد، ومنجزات‬ ‫الحركة التصحيحية املجيدة)، كانت رسوما رمادية رغم‬ .»‫األلوان الكثرية املستخدمة فيها‬
  • 29. syrian street art Post Arab ‫حرب الجدران‬ R evo l u t i o n s ‫بقلم لني زياد‬ G RAFFITI BEIRUT by Pasc al Zoghbi ‫بدأ الرصاع يف حمص عىل جدرانها. املرة األوىل التي رأيت‬ .‫فيها ذلك كانت يف شهر آب عندما قمت بزيارة لتلك املدينة‬ What happens in Syria has repercussions across the border in Lebanon. On the streets of Beirut, ‫ذهبنا لنشاهد جنازة رجل أصيب برصاصة قاتلة قبل‬ Pascal Zoghbi photographed remnants of the ‫يوم واح��د. بعد أن غ��ادرت الجنازة املسجد، رأيت‬ Freedom Graffiti Week Syria campaign where »‫الجدران املحيطة باألبنية مغطاة بشعارات مثل «حرية‬ (above) “The land will be recovered, and rights will never be lost” – added by a group whose political affiliations are unknown. many of the artworks have been vandalised by (television) In the stencil, “Liar” is followed by “Syria media” written underneath, with the name of the country blotted out. supporters of the Syrian regime. He filed the .»‫و «الشعب يريد إسقاط النظام‬ following blog. ‫بدأ الجنود من الحاجز القريب بإطالق النار علينا ما‬ When it comes to Syrian graffiti, it seems that one ،ً‫اضطرنا للمغادرة. هرعنا إىل السيارة وانطلقنا رسيعأ‬ of the few ‘free’ spaces for Syrians and supporters ‫رأيت حينها حاوية القاممة وقد كتب عليها بطالء أحمر‬ of the Syrian revolution to spray is Beirut. Stencils and writing in support of the revolution/opposition ‫المع: «هذا هو بيت بشار»، ابتسمت، وسط كل هذا‬ ْ and against the Syrian regime are being spotted ‫املوت والدمار، مل يفقد الحامصنة حس الفكاهة الذين‬ either fully rendered or blacked out. We have heard of arrests, tortures and killings of teenage ‫عرفوا به. ما إن اقرتبنا من حي الحميدية حتى التقنيا‬ Syrians who have sprayed slogans on the walls in ‫مبظاهرة أخرى خرجت من أمام كنيسة أم الزنار. رجال‬ Dera’a and Homs against the Syrian regime. It ً ‫كانوا يتظاهرون ويهتفون، رأيت حينها شاباً صغريا‬ proved that in Syria it is not only a matter of ..‫غطى وجهه بوشاح وكان يهتف : «واحد.. واحد..واحد‬50 censorship but also a matter of life and death. The Syrian government has also banned spray cans from the stores, and Syrians need a special ID at .‫الشعب السوري واحد»عىل باب املدرسة عرب الطريق‬ ‫صديقي الذي يرافقني كان يتكلم عىل املوبايل. الحظت‬ the moment to purchase spray paint. This said, it seems like the Syrians in Lebanon and their ‫أن جدران املدرسة كانت قد طليت بعدة طبقات من‬30 Lebanese supporters are finding Beirut walls ‫الطالء االسود واألبيض. أرشت إىل الجدران متسائلة‬ easier and safer to spray on, but they are also being followed and censored by the political ‫فأجاب هذا الصديق: «حسناً، نحن نكتب باأللوان‬ parties in Beirut that support the Syrian regime. ‫البيضاء، وهم (قوات النظام) تطمس ما كتبناه باللون‬ ،‫األسود. سوف نعود لنكتب مرة أخرى يف أقرب فرصة‬ Stencils of Bashar al-Assad with Hitler’s hairstyle and moustache have been sprayed all over the ،‫واألمور تجري هكذا، دعيهم يطمسون كيفام يشاؤون‬ walls of Beirut and blacked out immediately ‫سوف نكتب عىل الجدران من جديد». أتذكر أن معظم‬ afterwards by pro-Bashar political parties in Lebanon. The Bashar/Hitler stencil was originally ‫أحياء املدينة التي زرتها كان لها ذات الجدران، طليت‬ designed by Egyptian street artist El Teneen who ،‫ثم إعيد طالؤها مرة بعد أخرى، يف الخالدية، وبابا عمرو‬ was one of the first designers to stencil around .‫واإلنشاءات، والوعر، والبياضة، وباب هود‬ Tahrir Square in Cairo in January 2011. The stencil spread over the social networks and has been ‫معركة حمص تغريت الحقاً، وأصبح قصف قوات النظام‬ popping up in Lebanon, Palestine and Egypt. ‫لألحياء أكرث كثافة، والجيش السوري الحر دافع عن‬ Stencils like: the “Syrian opposition flag” of a green top strip, three medial red stars and a black lower ‫املدينة وفعل ما بوسعه، لكن مع ذلك ورغم أن القوات‬ strip, “Revolutionary hand of Homs”, “Free Syria ‫الحكومية دخلت العديد من األحياء، كاإلنشاءات وبابا‬ 2011–2012”, “Nation in the Building”, “Liar… is the ‫عمرو، لكن مناطق أخرى بقية متنازع عليها حتى اليوم‬ Syrian Media”, among others, are sprayed and then blacked out. The stencils are not only being blacked .‫كام هو الحال يف مناطق حمص القدمية والخالدية‬ out but also replaced with pro-regime slogans written beside them. After this has been done, the ‫استطاعت سمرية، وهي واحدة من سكان حي اإلنشاءات‬ graffiti become more credible and the censoring ‫الذين فروا من بيوتهم إبان الغزو العسكري والقصف‬ parties become obsolete in their act. ‫املكثف، استطاعت العودة لزيارة منزلها. ما رأته مكتوب‬ ‫عىل معظم جدران األبنية يف األحياء املحطية، هو عبارات‬ ‫مؤيدة للنظام: «األسد أو نحرق البلد»، تتابع سمرية» لقد‬ ‫معركة الشوارع‬
  • 30. ‫ي‬ ‫ا لغرا فيت‬ ‫ركة‬ ‫و مع‬ ‫ا لش‬ ‫الترجمة إلى العربية: آرام طحان‬ ‫وارع‬‫(في األعلى): “الحرش رح يرجع والحق ما بيضيع”‬ ‫13‬ ‫94‬ ‫مساهامت ثالث يف فن‬ ‫الشارع:‬ ‫تصوير باسكال زغبي‬ ‫من حمص، أسبوع‬ ‫غرافيتي الحرية يف‬ ‫سوريا،‬ ‫وغرافيتي الحرية عىل‬ ‫جدران بريوت‬ ‫داخل رسم التلفزيون كتِب: «كاذب» وتحته تبعت بعبارة «التلفزيون السوري»، لكن كلمة «السوري» تم إخفاؤها بطالء أزرق‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ُ َ‬
  • 31. Translated from Arabic by Ghias Aljundi Written by Aram Tahhan 32 48 Wo r dS aGa i n S t b u lle t SSy r ia n p o liti c a l p oS te r S left to right (clockwise) ‘No Place for Extremism/In the Revolution of Dignity’; ‘Down, down with Military Rule’; ‘Freedom’; ‘Freedom’; and ‘My Beauty Out of My Freedom’
  • 32. ‫الكلمة يف وجه الرصاصة‬ There is no corner of Syria where posters of ‘The ‫بعضنا يعرف من قبل مبادئ أولية يف برامج التصميم‬ Great Leader’ and his family cannot be seen. However the revolutionary poster collective, ‫(كالفوتوشوب) لكن معظمنا دفعته رغبته يف تقديم يشء‬ Alshaab Alsori Aref Tarekh are creating a new look ‫ما للثورة بتطوير مهاراته يف التصميم، ال أخفيك تعلمنا‬ for a different kind of political future. ‫عرب مشاهدة مقاطع فيديو عىل اليوتيوب، واإلطالع عىل‬ A few months before the beginning of the Syrian ‫تجارب وتصاميم مختلفة عىل االنرتنت، لذلك هناك تأثري‬ revolution, I was invited to spend a night in one ‫دائم من مختلف املشارب قد تجده يف أعاملنا، من ناحية‬ of the hotels belonging to the army, an organisation that owns a series of leisure clubs and hotels for ‫ثانية نحن ضد ثقافة الكويب رايت، ونعتقد أن من حقنا‬ army officers. ‫استخدام املنتجات الفنية العاملية مثالً وإعادة إنتاجها يف‬ ‫أعاملنا، ونرجو من الجميع أن يفعل ذلك يف البوسرتات‬ The experience was surrealistic, starting with harsh .»ً‫التي ننتجها نحن أيضا‬.‫(من اليمين إلى اليسار) يسقط حكم العسكر. ال مكان للتطرف في ثورة الكرامة. حرية. ال جمالي خارج حريتي. الحرية‬ questions at the reception that resembled a security interrogation to the waiters in military ‫متر عملية تصميم البوسرت السيايس، بعدة مراحل يشارك‬ uniform. However, what is worth mentioning is that in this military hotel there were huge numbers ‫فيها الجميع، حيث يتم اقرتاح الفكرة ومناقشتها من‬ of political posters hanging in the halls. Everywhere ‫قبل الجميع، ثم يقوم املصممون باقرتاح تنفيذ ما لهذه‬ there were pictures that went back to the socialist ‫الفكرة، ويناقش التصميم ويتم اقرتاح التعديالت هنا‬ period and the heroes of that time, along with images of Bashar al-Assad or his father, his three ‫وهناك حتى يصل البوسرت إىل مرحلته النهائية. وبالطبع‬ children, his martyr brother and sometimes his ‫تختلف البوسرتات باختالف اآلراء، وقد ال تتفق الرؤى‬ elegant wife. All these pictures had an aura of holiness or sacredness about them. This prevented ‫واالقرتاحات دامئاً كام يوضح أحد أفراد املجموعة كام أن‬ residents from appearing in hotel corridors in their ‫البوسرت يخضع لنقاش مكثف قبل إطالقه عىل صفحة‬ swimming suits, presumably to protect the ‫املجموعة عىل الفيسبوك. هناك تأخذ بعني االعتبار كل‬ modesty of the president. ‫التعليقات والرسائل والنصائح التي ترد عىل البوسرت‬ .‫املنشور‬ 33 One could bear this, but what one couldn’t possibly bear was the poster of ‘The Eternal Leader’ inside the bedroom, immediately above the bed. So that ‫تجد بوسرتات الشعب السوري» طريقها بسهولة إىل‬ ‫صفحات االنرتنت، ويتم تداولها عىل نطاق واسع، كام أن‬ 47 the only dreams that could take place were under the watchful eye of ‘The Hero of the Correction ‫كثريا ً منها بات يرفع يف مظاهرات الشارع، ولهذا السبب‬ Movement’. This was not a chapter from George Orwell’s 1984; it is absolutely Syrian reality. ‫كام يوضح أحد أفراد املجموعة « قمنا يف مرحلة من‬ ‫املراحل بتصميم مجموعة بوسرتات باألبيض واألسود بناء‬ These political posters do not only exist in this .« ‫عىل طلب الناشطني لتخفيف كلفة الطباعة‬ particular military hotel. All the state offices and public places are occupied by pictures, statues ‫بالطبع كجميع الناشطني يف سوريا تعمل مجموعة‬ and posters, which convey a blind, unwavering loyalt y to ‘ Th e Lea d e r ’. Th e poste rs h ave ،ً‫الشعب السوري ع��ارف طريقه بشكل رسي متاما‬ memorable titles like ‘The First Soldier’ to ‘The ‫ويستخدمون لهذا السبب أسامء مستعارة، خاصة أولئك‬ ً Inventor of the Alphabet’. Almost all of the posters ‫الذين ينشطون يف الداخل السوري، ورغم التهديدات‬ h ave o n e t h i n g i n c o m m o n : t h ey a r e i n extraordinarily poor artistic taste. ‫التي تصلهم بشكل مستمر الزالت املجموعة مستمرة‬ ‫بتقديم املزيد من البوسرتات السياسية التي وصل‬ When the Syrian revolution started, the first act .‫عددها منذ بداية الثورة حتى اليوم أكرث من 841 بوسرت‬ of protestors was to destroy and burn these sorts of works, which glorified ‘The Immortal Leader’ ‫البوسرت السيايس السوري الذي اقترص خالل السنوات‬ and his ‘great’ achievements. By getting rid of the old posters, the revolution paved the way for the ‫األربعني املاضية عىل صور «القائد وأرسته» يبدو اليوم‬ emergence of a different kind of political poster, ‫أمام انفتاح جديد ال يقل قيمة عن الفنون األخرى التي‬ ones that are clever visually and intellectually. ‫بدأت بحق تجدد شبابها يف اقرتاحات جديدة، متحررة‬ They were another way of, in effect, re-occupying the streets with images, mottos and ideas radically .‫من موروث ضخم من الخوف والرعب والرقابة األمنية‬ different from those expressed on official Ba’ath ‫هنا حيث يتطلع السوريون إىل يوم تخلو فيه شوارع‬ Party banners. ‫البلد من صور القائد وملصقات البعث اليسء الذكر، يوم‬ Some of the groups responsible for designing the .‫تتوقف سوريا عن أن تكون مزرعة كبرية ميلكها آل األسد‬ new political posters belong to the multimedia ‫البوسرت السيايس السوري‬
  • 33. wo r d s ag a i n s t b u l l e t s team connected to the General Committee of the Syrian Revolution. Other poster makers have opted ‫يف كل مكان هنالك‬ to explore different ideas, which have, the stamp of the Syrian revolution on them, and which feature influential characters of the uprising on their ‫صور وتصاميم بعضها‬ posters and stamps. Among this latter category is Alshaab Alsori Aref Tarekh (“The Syrian People ‫يعود إىل الحقبة االشرتاكية‬ Know Their Way”). This outfit initially started designing posters for the revolutions in Tunisia ‫بطلها دوماً الرئيس أو‬ ‫والده القائد.. أوالده‬ and Egypt. Then they escalated their activities once the demonstrations began at home to create emblematic visual material that could effectively challenge the status quo. ..‫الثالثة... أخوه الشهيد‬ Alshaab consists of fifteen activists, male and female, who live both inside Syria and outside, in the occupied Golan Heights, Europe and the US. ...‫وأحياناً زوجته األنيقة‬ They communicate via the Internet and produce posters collectively. Surprisingly this group does ‫وجميعها‬ not have a single designer, and draws from a wide range of disciplines – including philosophy, ‫مذيلة بشعارات التبجيل‬ .‫والتعظيم والتقديس‬ commerce and fine arts. As one member of the group admitted, “We wanted to do anything for the revolution, and we started with some expressions and some Arabic ‫فروض االحرتام يف ذلك‬46 ‫املكان متنع الرواد من‬ calligraphy and gradually the work developed.” The distinctive posters of Alshaab Alsori Aref Tarekh have been widely disseminated. In addition to the artistic coherence between visual elements ‫الظهور يف أروقة الفندق‬34 and the Arabic alphabet, they also employ strong colours and and a capacity for expressiveness. More importantly, these posters have been ‫بلباس البحر، رمبا‬ connected to the events taking place in Syria, such as civil disobedience or the refusal to be ‫صوناً لحياء الرئيس‬ swayed or divided by sectarianism. Some posters were made especially for the fasting month R a m a d a n ( ‘ B e R evo l u t i o n a r y, yo u wi l l b e healthier’), or the movement inside universities, ‫إليصال األفكار برسعة. يعلق أحد أفراد املجموعة عىل‬ with slogans like ‘ My G od , enhance my ،‫ذلك قائالً: « الحظنا أن جمملة واحدة يف تويرت كافية‬ revolutionary actions’ – a take off on the Koranic ‫تعليق صغري معرب يف فيسبوك يحدث فرقاً، لذلك أردنا‬ verse: ‘God, enhance my education.’ Women also appear on many of these posters. ‫تقديم يشء ميتلك صفات االختزال، التحريض، لفت‬ ‫االنتباه، املقولة املؤثرة، الرسعة والفاعلية.. وجدنا كل‬ The Alshaab group also chose the medium of ‫ذلك يف البوسرت السيايس. باإلضافة إىل الرغبة من التخلص‬ posters as a way of finding a creative endeavour, which matched the demands of new media and .»‫من إرث البوسرت السيايس البعثي البشع‬ fulfilled the need to send out ideas quickly. As one ‫كام تبدو معظم أعامل الشعب السوري عارف طريقه‬ member of the group said, “We noticed that one sentence on Twitter is enough. A short comment ‫متأثرة بالفن العاملي كاستخدام اللوحات االنطباعية‬ on Facebook can make a difference. So we wanted ،‫والتجريدية الشهرية وكذلك بالفن السوري القديم‬ to present something brief, which can provoke, ‫إضافة إىل التأثر باملقوالت والشعارات اإلنسانية العاملية‬ be attention grabbing, fast and effective. We found those were the characteristics that make ‫لشعراء كبودلري، فضالً عن تأثر رصيح بالبوسرتات‬ good political posters. In addition, we had the .‫السياسية العاملية‬ desire to rid the country of the heritage of ugly Ba’ath Party propaganda.” ‫سبب هذا التأثري مرده إىل أمرين كام يوضح أحد أفراد‬ ،‫املجموعة: « أوالً نحن لسنا مصممني برصيني محرتفني‬ Syrian Political Posters
  • 34. ‫الكلمة يف وجه الرصاصة‬‫‪Most of the posters produced by Alshaab Alsori‬‬ ‫السياسية يعكس برباعة توجهاتها ورسائلها، وساهمت‬‫‪Aref Tarekh are influenced by modern ar t‬‬‫‪movements such as Impressionism and Abstract‬‬ ‫هذه امللصقات بإعادة احتالل الشوارع مبلصقات أخرى‬‫.‪Expressionism as well as traditional Syrian motifs‬‬ ‫غري ملصقات «البعث».‬‫‪The words have been inspired by humanitarian‬‬‫‪sentiments expressed by poets like Baudelaire, as‬‬ ‫بعض املجموعات املعنية بتصميم البوسرت السيايس‬‫‪well as explicit phraseology found on international‬‬ ‫ساهم بتقديم ملصقات ذات طابع خربي إعالمي مثل‬‫.‪political posters‬‬ ‫تصاميم «فريق امللتيميديا» التابع للهيئة العامة للثورة‬‫.‪It has been quite a learning curb for the group‬‬ ‫السورية، وبعضها اآلخر نحا نحو تقديم فكرة فريدة كام‬‫‪“First, we are not professional audio -visual‬‬ ‫هو الحال يف مبادرة «طوابع الثورة السورية» التي تقوم‬‫‪designers,” one told me. “Some of us had initial‬‬‫‪ideas about software, such as Photoshop, but most‬‬ ‫عىل إعادة إنتاج طوابع تحمل صور أحداث اإلنتفاضة‬‫‪of us were motivated by the desire of helping the‬‬ ‫وشخصياتها املؤثرة. ومن بني هذه املجموعات تربز‬‫‪revolution in some way so we developed our‬‬ ‫مجموعة تطلق عىل نفسها اسم : الشعب السوري عارف‬‫‪designing skills. I don’t hide the fact that we‬‬‫‪learned from watching YouTube and getting to‬‬ ‫طريقه. بدأت هذه املجموعة بإطالق البوسرتات املعربة‬‫‪know different designs from the Internet. For that‬‬ ‫مع بدايات الربيع العريب يف تونس ومرص، ثم كثفت‬‫‪reason, in our work, there is an influence from‬‬ ‫نشاطها مع امتداد الثورة إىل سوريا، لتقدم اقرتاحات‬‫‪many different sides. We are against the policies‬‬‫‪of copyright, and we see that it is our right to use‬‬ ‫خالقة لبوسرتات مضادة.‬‫‪world artworks and reproduce them in our own‬‬‫‪creations. We urge all people to do the same when‬‬ ‫تتكون هذه املجموعة كام تعرف عن نفسها من حوايل‬‫”.‪producing posters‬‬ ‫51 ناشطاً وناشطة، منترشين داخل سوريا ويف الجوالن‬ ‫املحتل، ويف أوروبا وأمريكا. يتواصلون معاً عن طريق‬‫‪All members are involved as the design of a poster‬‬‫‪passes through different stages. “First we suggest‬‬ ‫اإلنرتنت، وينفذون البوسرتات بطريقة جامعية، لكن‬‫‪an idea and discuss it between ourselves then the‬‬ ‫املفاجئ باألمر أن هذه املجموعة ال تتضمن أي مصمم‬ ‫53‬‫‪designers come up with an element, which reflects‬‬ ‫برصي (ديزايرن)، بل عىل العكس تتكون من مجموعة‬ ‫من الشباب ذوي خلفيات تعليمية متنوعة بدءا ً من‬ ‫الفلسفة مرورا ً بالتجارة وصوالً للفنون الجميلة.‬ ‫‪E v e ry wh e r e‬‬ ‫‪in the hotel there‬‬ ‫يقول أحد أفراد املجموعة، « بعضنا أصدقاء من قبل،‬ ‫لكن معظمنا نعرفنا عىل بعضنا البعض الحقاً. كنا نود‬ ‫54‬ ‫‪were pictures of‬‬ ‫أن نقدم أي يشء من أجل الثورة، بدءنا ببعض العبارات‬ ‫‪Bashar al-Assad‬‬ ‫وبعض لوحات الخط العريب (الكوليغرايف) ثم بالتدريج‬ ‫,‪o r h i s f a t h e r‬‬ ‫تطور األمر.»‬ ‫,‪his three children‬‬ ‫تتميز بوسرتات الشعب السوري عارف طريقه التي القت‬ ‫‪his martyr brother‬‬ ‫رواجاً كبريا ً، بعنارص ملفتة كالفكرة البسيطة والجذابة،‬ ‫‪and sometimes‬‬ ‫التي تحمل يف طياتها حس التهكم يف أحيان كثرية، إضافة‬ ‫.‪his elegant wife‬‬ ‫إىل التامسك الفني بني العنارص البرصية وبني حروف‬ ‫الخط العريب، فضالً عن قوة اللون وطاقته التعبريية.‬ ‫‪T h e s e p r eve n t e d t h e‬‬ ‫ومن املالحظ أيضاً ارتباط هذه البوسرتات باألحداث‬ ‫‪residents from‬‬ ‫التي تجري يف الشارع السوري كتلك البوسرتات التي‬ ‫‪appearing in the‬‬ ‫تدعم العصيان املدين، أو ترفض الطائفية، أو تلك الخاصة‬ ‫‪corridors in their‬‬ ‫بشهر رمضان (ثوروا تصحوا)، أو تلك التي تدعم حراك‬ ‫,‪swimming suits‬‬ ‫الجامعات (وقل ريب زدين ثورة) فضالً عن حضور عنرص‬ ‫املرأة بشكل واضح يف معظم التصاميم.‬ ‫‪presumably to‬‬ ‫‪p r ot e c t‬‬ ‫عن اختيار فن البوسرت كطريقة تعبري توضح املجموعة‬ ‫أن السبب يف ذلك يعود إىل الرغبة بإيجاد وسيلة تعبري‬ ‫‪the modesty of‬‬ ‫تنسجم مع متطلبات اإلعالم الجديد، وتلبي الحاجة‬ ‫.‪the president‬‬ ‫البوسرت السيايس السوري‬
  • 35. ‫‪wo r d s ag a i n s t b u l l e t s‬‬ ‫’‪(clockwise) ‘Self-defence is a Legitimate Right’; ‘Civil’ [Society]; ‘The regime is a rotting corpse/Bury it with its diseases’; ‘Damascus, You get angry, and you look like peace when it gets angry’; and ‘Peaceful‬‬ ‫‪The new‬‬ ‫ال يوجد مكان يف سوريا ال توجد فيه بوسرتات تضم‬ ‫‪political posters‬‬ ‫صور القائد العظيم أو أحد أفراد عائلته. لكن باملقابل‬ ‫بوسرتات جديدة اليوم، منها بوسرتات «الشعب السوري‬ ‫‪w e r e a n o t h e r w ay‬‬ ‫عارف طريقه» بدأت تخلق نظرة جديدة ملستقبل‬ ‫‪o f r e - o c c u py i n g‬‬ ‫سيايس مختلف.‬ ‫‪the streets‬‬ ‫عنوان فرعي: يف كل مكان هنالك صور وتصاميم بعضها‬ ‫‪with images and‬‬ ‫يعود إىل الحقبة االشرتاكية بطلها دوماً الرئيس أو والده‬ ‫‪mottos‬‬ ‫القائد، أوالده الثالثة، أخوه الشهيد، وأحياناً زوجته‬ ‫‪radically different‬‬ ‫األنيقة، وجميعها مذيلة بشعارات التبجيل والتعظيم‬ ‫‪from those in‬‬ ‫والتقديس. فروض االحرتام يف ذلك املكان متنع الرواد من‬ ‫الظهور يف أروقة الفندق بلباس البحر، رمبا صوناً لحياء‬ ‫‪B a ’a t h P a r t y‬‬ ‫الرئيس.‬ ‫.‪propaganda‬‬ ‫قبل بداية الثورة السورية ببضعة شهور، كتبت يل اإلقامة‬ ‫لليلة يتيمة يف أحد الفنادق التابعة ملؤسسة الجيش التي‬ ‫‪the idea, and we suggest modifications here and‬‬ ‫‪there until the poster reaches its final stages. Of‬‬ ‫متتلك سلسلة من النوادي الرتفيهية والفنادق املخصصة‬ ‫‪course, the end product of each poster differs‬‬ ‫للضباط والعسكريني السوريني. التجربة سوريالية بكل‬ ‫‪due to varying point of views. We do not agree‬‬ ‫ما تعني الكلمة من معنى، بدءا ً بطقوس االستقبال‬ ‫‪with each other all the time.” The posters go‬‬ ‫‪through deep group analysis before they are‬‬ ‫القريبة من التحقيق األمني، وص��والً لخدم الفندق‬ ‫‪uploaded to the Alshaab Alsori Aref Tarekh‬‬ ‫الذين يرتدون اللباس العسكري. لكن امللفت يف هذا‬‫44‬ ‫-‪Facebook page or made available through print‬‬ ‫.‪on-demand from Flickr‬‬ ‫«الفندق ـ الثكنة» هو العدد الهائل للصور وامللصقات‬ ‫السياسية املوزعة يف ممرات املكان ومرافقه، ففي كل‬ ‫,‪“We take into consideration all the comments‬‬ ‫مكان هنالك صور وتصاميم بعضها يعود إىل الحقبة‬ ‫‪messages and advice we receive regarding‬‬ ‫االشرتاكية بطلها دوماً الرئيس أو والده القائد، أوالده‬‫63‬ ‫‪posters,” that same member explained. “Then the‬‬ ‫‪finished products find their way onto the Internet‬‬ ‫الثالثة، أخوه الشهيد، وأحياناً زوجته األنيقة، وجميعها‬ ‫‪and are widely circulated. Many of them have‬‬ ‫مذيلة بشعارات التبجيل والتعظيم والتقديس. فروض‬ ‫‪begun to be carried in the protests, and for that‬‬ ‫االحرتام يف ذلك املكان متنع الرواد من الظهور يف أروقة‬ ‫‪reason we started to design posters in white and‬‬ ‫‪black so that the cost of printing is reduced for‬‬ ‫الفندق بلباس البحر، رمبا صوناً لحياء الرئيس. كل ذلك‬ ‫”.‪the protestors who carry them‬‬ ‫ميكن احتامله، لكن ما ال يحتمل هو وجود ملصق يحمل‬ ‫رسامً «للقائد الخالد» داخل غرفة النوم، فوق الرسير‬ ‫‪Of course, like all activists in Syria, Alshaab Alsori‬‬ ‫‪Aref Tarekh are forced to work underground. Its‬‬ ‫مبارشة، حيث ال ميكنك حتى مامرسة الحلم دون رقابة‬ ‫‪members routinely use pseudonyms, especially‬‬ ‫«بطل التصحيح». هذه الحادثة ليست مقطعاً من رواية‬ ‫‪for those inside Syria. Despite the threats they‬‬ ‫4891 لجورج أورويل، بل هي واقع سوري بامتياز.‬ ‫‪constantly receive, the group is creating more‬‬ ‫‪political posters and has produced 148 since the‬‬ ‫ال يقترص حضور امللصق السيايس «البعثي» عىل هذا‬ ‫.‪beginning of the revolution‬‬ ‫الفندق العسكري، فجميع مؤسسات الدولة واألماكن‬ ‫‪In the past 40 years, official Syrian political posters‬‬ ‫العامة، تحتلها صور ومتاثيل وملصقات تظهر تأييدا ً أعمى‬ ‫‪have been restricted to images of ‘The Leader’ and‬‬ ‫«للقائد»، ملصقات تضفي عليه صفات ال تعد وال تحىص‬ ‫‪his family. Today, the Syrian revolution is liberating‬‬ ‫‪posters from a heritage of fear, terror and secret‬‬ ‫بدءا ً من الجندي األول وصوالً إىل مخرتع األبجدية. وكلها‬ ‫‪service surveillance. Syrians look forward to a day‬‬ ‫تجتمع عىل يشء واحد هو الرداءة الفنية والذوق الرث.‬ ‫‪when the streets of the cities are stripped of state‬‬ ‫‪posters, pictures and propaganda. Once that‬‬ ‫عندما اندلعت االنتفاضة السورية، كان الالفت أن أول‬ ‫‪happens, the country will stop being one big farm‬‬ ‫ما تم تدمريه وحرقه هو التامثيل والصور وامللصقات‬ ‫.‪that belongs solely to the Assad family‬‬ ‫الحزبية التي متجد القائد الخالد وإنجازاته «الفذة».‬ ‫ومبقابل هذا التدمري ملثل تلك امللصقات الرديئة،‬ ‫‪left to right‬‬ ‫سمحت االنتفاضة بظهور تيار جديد من امللصقات‬ ‫‪Syrian Political Posters‬‬
  • 36. ‫من اليسار إلى اليمين”الدفاع عن النفس حق مشروع”،”مدنية”، “النظام جثة تتفسخ، فادفنوها وادفنوا معها أمراضها”،”سلمية”، “دمشق.. غضبت فكنت السالم إذا يغضب”‬‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫الكلمة يف وجه الرصاصة‬‫البوسرت السياﳼ السوري‬ ‫الترجمة إلى اإلنكليزية غياث الجندي‬ ‫بقلم آرام طحان‬ ‫73‬ ‫34‬
  • 37. I realised a few thingsfrom my experience ofbeing arrested. first of all,in prison you learn to bepatient. Anger, after all,is only meaninglessconsumption of humanenergy, but it can beuseful. Anger is what youhold on to so you can getup the next morning. Indetention you also learnto be less selfish.Yara Bader Journalist, former political prisoner and daughter and wife of political prisoners
  • 38. S y r i a’ sr e vo lu ti o n As the protestmovement spreadsacross the country, various forms of creative expression, 39 as from ad-hoc ‘operas’ to art interventions 41 and mass gatherings with a festival feel, Written by Leen Zyiad have become vital components of the uprising. c a r n iva l C r e at i v e D i ss e n t
  • 39. ‫كرنفاالت الثورة‬ HOMS .‫تسجيل عل اليوتيوب وتناقلها الكثريون‬ Men were walking towards the protest with their shoes folded over, like slippers, nearly falling off ‫بدأت املدن والبلدات السورية االخرى تحمل رسوما‬ their feet. “How could they risk this? They might need to star t running! ” Worried about the ‫والفتات تعرب عن ذات روح السخرية الذكية، “من‬ possibility of a raid by the security services, I asked ‫الواضح أننا آم��ام م�شروع ثقايف فني ساخر، ثقافة‬ my friend who was taking me to the protest in ‫الكاريكاتور وثقافة الكتابة الساخرة بدأت تعمم” قال‬ Homs. He smiled and said nothing. The sarcastic Homsi spirit provided an answer minutes later. ‫عيل فرزات، “إن هذه الثورة إبداعية آيضا وقد خلقت‬ .”‫مبدعني ما كانو ظاهرين قبال‬ When everyone was chanting for freedom and calling for the overthrow of the regime, a young ‫كانت العاصمة السورية دمشق و ما زالت ترزح تحت‬ In a cartoon from, and signed in the name of, the mainly Kurdish town of Amude, the genie asks Bashar, “What is your command?” man suddenly appeared, carried atop people’s ‫رقابة قوات األمن الشديدة و استمرت املظاهرات فيها‬ shoulders. He was singing, “We declare our ‫وإن بقت غالبا صغرية العدد ورسيعة التفرق، ولكن‬ He answers, “Enough time to destroy our people.” The words ‘international community’ appear on the magic lantern. statement to the world, Bashar al-Assad is worth less than our shoes!” Hundreds and hundreds of ‫املتظاهرين يف هذه املدينة أوجدوا طرائق بديلة للتعبري‬ men kicked off their shoes, and brandished them .‫عن احتجاجهم‬ in the air, swaying togeth er in a n almost choreographed movement reminiscent of the ‫قبل يومني من حلول عيد الفطر صدح فجأة صوت‬ North Korean exercises we had been taught at .‫القاشوش يف ساحة عرنوس يف وسط أسواق العاصمة‬ school. As the men made a massive wave with their shoes, the women ululated, and I was laughing.  ‫كان بعض النشطاء قد وضعوا سبيكرات عل أحد األبنية‬ ”!‫املحيطة بالساحة. “الله بعدي اسمو موافق معنا‬ Homs has been the heart of the Syrian revolution. Geographically situated in the middle of the country, ‫قالت سيدة عجوز بينام جمد املارة واملتسوقون وتراكض‬ it has been a flashpoint of protests and has borne ‫عنارص األمن املتمركزين يف طرف الساحة عادة كاملجانني‬ .‫بحثا عن مصدر الصوت‬40 the brunt of the regime’s repressive military campaign. Prior to becoming synonymous with news of shelling and death, Homsis have had a ‫ألحقت هذه الخطوة بخطوات من التعبري املعارض‬ reputation for their caustic sense of humour as well ‫البديل. رمى النشطاء مئات طابات بينغ بونغ سموها‬ as being the butt of jokes throughout the region. ‫طابات الحرية وكتبوا عليها “حرية” وأسامء العديد من‬40 Anyone who grew up under Ba’ath party rule in ‫شهداء الثورة، رموها يف نزلة حي املهاجرين الذي ال‬ Syria would have participated in the North Korean- ‫يبعد أكرث من دقائق عم أحد مقار الرئاسة السورية عل‬ style celebrations during their school years. Everyone had been taught to move in unison to .‫سفوح قاسيون‬ patriotic songs and chants that glorified our leaders. I was amazed as I watched Homsis reverse their ‫صبغ املحتجون بعدها مياه بعضا من ساحات دمشق‬ indoctrination, taking what the regime had forced ‫للتعبري عن رفضهم للقتل ورد الحكومي السورية الوحيش‬ on them in an attempt to institutionalise their ‫ضد حركات االحتجاج السلمي. جابوا بعدها شوارع‬ submission, and mould it into a means of dissent.  ‫دمشق ليال وغريوا أسامءها لتحمل أسامء الشهداء الذين‬ At that point, protests across the country were .‫سقطوا ضحايا لعملية القمع هذه‬ still easily dispersed. All the YouTube footage we saw were of flash protests in Damascus, a few ‫“هيك بتهليك األمن وبتذكري الصامتني وكامن األمن بكل‬ young men, chanting for minutes before escaping ‫اليل عم الجرايم اليل عم بتصري، الفكرة انن يضلو حاسني‬ the security forces. It was a couple of months before I visited Homs again and I was struck by ‫بالضغط” قالت يل احدى الصبايا اللوايت يعملن عىل هذه‬ how the demonstrations had changed. It seemed ،‫النشاطات. “رغم انو قبضة النظام مرعبة عل العاصمة‬ that the protesters had moved from one unified .”‫بس بدنا داميا نخليهن متذكرين أحالمنا ومطالبنا‬ ،‫سوريا اليوم تشهد بالفعل تفجرا للطاقات واألفكار‬ This  r e vo l u t i o n ‫وتجاهد لتسرتد هويتها الثقافية من القبضة الرشسة‬ h a s g i ve n b i r t h .‫الحدى أعتى الديكتاتوريات‬ to new artists — A li F erzat
  • 40. ‫أغاين األعراس التقليدية بينام اشتعل الحي بزالغيط‬ ‫النسوة،كانت الرسالة واضحة وبسيطة: نحن نرفض‬ ‫أن نخضع وكل عقوباتك هذه ال تعنينا أكرث من مزحة‬ !‫سمجة‬ ‫بينام توسعت املظاهرات يف كل أنحاء سوريا، ظهرت‬ ‫أشكال أخ��رى وتعمقت للتعبري االبداعي يف سوريا‬ ‫املنتفضة. كفرنبل، البلدة يف شامل البالد التي مل يسمع‬ ‫بها أحد قبال، باتت شيئا فشيئا أحد أهم مراكز التعبري‬:‫تصور إحدى الصور الكاريكاتورية، الموقعة باسم عامواد، المدينة السورية ذات األغلبية الكردية، جني المصباح يسأل بشار األسد‬ .»‫«لك ماتريد موالدي» فيجيب بشار األسد:»أعطوني المهل..رح أقضي ع الشعب»، وعلى المصباح كتبت عبارة:»دول العالم‬ ‫الرمزي والشديد النباهة للمعارضة السورية. اعتمد‬ ‫محمد الفارس ابن كفرنبل عىل تاريخ من الرفض الثقايف‬ ‫للديكتاتوريات عرب الكاريكاتور، تاريخ أسسه أمثال‬ .‫الفنان الفلسطيني ناجي العيل والسوري عيل فرزات‬ chant into what could only be described as a carnivalistic atmosphere, a free-for-all party.  .‫عرفت كل سوريا الحقا الفتات الفارس وأحبتها‬ I saw men lined up in rows, hands on each other ‫كانت هذه الالفتات مبثابة تعليق سيايس يومي عل‬ shoulders, bent down and whispering, “The people ‫تفاصيل االنتفاضة السورية. أظهرت إحدى الالفتات‬ want to overthrow the regime.” Their voices grew ‫التي رفعت يف كفرنبل العامل رجال ببدلة يقف مادا‬ louder gradually as they stood up little by little, until they were finally jumping and screaming, ‫إحدى يديه بالسالح للنظام السوري ورأسه واألخرى‬ “Freedom… freedom” at the top of their lungs. ‫ترفع االصبع الوسطى لفتى مدمى يلتف بعلم االستقالل‬ “Now that we have regained our power of speech, ‫السوري- علم مرحلة ما قبل حكم حزب البعث والذي‬ we stand tall with our heads held high,” said one of the young organisers.  .‫تتبناه املعارضة اليوم، الفتى ليس سوى الشعب السوري‬ 41 Suddenly an untrained voice could be heard ‫لكن الفتات كفرنبل، ولتعرب عن رغبة عميقة يف تغيري‬ singing: “He should go with all his dogs, he should ‫أصيل أبعد من تغيري األشخاص، رسمت أيضا ممثيل‬ ‫الثورة السورية وسخرت منهم. رأينا يف إحدى الالفتات‬ go, because of the destruction he brought on us.” Men and women at the back of the crowd were moving to the rhythm and singing along. The ‫برهان غليون رئيس املجلس الوطني السوري يف املنفى‬ ‫يتصارع عل كيس من املال مع رياض األسعد رئيس‬ 39 singer who stood on a wooden platform with sound amplifiers behind him was Abdul Baset Saroot, ‫الجيس السوري الحر الذي تشكل من منشقني عن‬ the goalkeeper of the Syrian national football team. He was to become one of the first singers .‫القوات املوالية لألسد واضم بعض املدنيني إىل صفوفه‬ of th e revolution . Wh e n I a sked how this ‫هذا الكاريكاتور هو نقد قايس للرصاع عىل السلطة‬ development took place, another young organiser said, “This is what happens when you have a .‫ضمن املعارضة السورية‬ community collectively breathing, thinking and working together.”  ‫بعد الالفتات. وقف رجال كفرنبل وغنوا “ما بدنا عفو‬ ‫منك… نحنا ما منعفو عنك!” عندما أصدر الرئيس األسد‬ Saroot’s first public appearance took place when ‫عفوا عن بعض معتقيل الحراك. ظهرت اوبرا كفرنبل يف‬ he led a sit-in at the main Clock Tower Square in the centre of Homs. He remembered, “The word went around that there was a sniper in one of the buildings overlooking the square. People were a n xio u s ly d e b ati n g wh et h e r to g o to t h e :‫أحد املنظمني النشطاء‬ demonstration. I found myself on someone’s shoulder, took off my shirt and called out, ‘Sniper, oh sniper, here is my head and here is my neck.’” ‫“هدا اليل بيصري ملن‬ In doing, so he defied his own fear, and bolstered the courage of his fellow citizens. ‫بتتفس‬ The Clock Tower Square protest was one of the ‫الناس، ملن بيصحلها تفكر‬ ”‫وتشتغل سوا‬ first attempts to take over a public space, and organise a sit-in like the ones that occurred in r e vo l u t i o n a s c a r n i va l
  • 41. Tahrir Square in Cairo. The Syrian authorities dispersed the protesters with gunfire and installed myriad checkpoints, which divided the city and prevented any such takeovers from occurring in the future. During the Syrian uprising, the regime has adamantly maintained control over public spaces, particularly the centres of cities, even if that meant occupying them with tanks, which has been the case in Homs, Hama, Dera’a and the smaller towns. The protesters, however, responded by attempting to reclaim these same public spaces through the creation of a parallel awareness – a revolutionary subculture.  This has been achieved through songs and festivity. Once people were not allowed to Aleppo congregate in the main squares, they instead demonstrated in their neighbourhoods. Invariably Idlib they were led by someone who emerged as a leading, local singer for that area. Demonstrators danced and chanted for freedom, and the videos Kafr Nabl posted online showed these dancing waves from Dera’a in the south of the country, all the way to MEDITERRANEAN Idlib in the north. But this festive style didn’t Hama38 simply dazzle visually, it conveyed important political messages, which constantly undermined the government’s narrative.  Homs Perhaps one of the most outstanding examples of this was Ibrahim Qashoush, who became the42 popular singer of Hama, 45kms north of Homs. LEBANON After a particularly bloody episode the security forces retreated from the city; an estimated half a million inhabitants took to the streets and Qashoush sang his legendary ‘Yalla Erhal ya Bashar’ (“Come on Bashar, Time to Leave”). “Every day a new thief emerges,” his voice rang out, “they robbed my brothers and cousins blind, Oh, come on, leave Bashar!” In other impromptu verses of his song, Qashoush touched on foreign politics, the Ba’ath party and the famous lisp that Assad Golan suffers from.  Heights Meanwhile back in a Homs still dissected by JORDAN checkpoints, protesters constructed replicas of the main square’s iconic clock tower in their own neighbourhoods, to commemorate the massacres that had dispersed the demonstrations. According to one of the organisers, “It is to show that we won’t forget.” The regime collectively punished the rebellious ‫غنى المتظاهرون السوريون للحرية وتمايلوا على أنغام‬ areas of the city, such as Baba Amr, by laying siege ‫الهتاف وظهرت فيديوهات لجموع هاتفة متمايلة من أقصى‬ and by cutting essential services, electricity, gas ‫الجنوب في درعا إلى أقصى الشمال في ادلب. لم تنحصر‬ and water. A video posted on YouTube showed ‫مهام االحتفاالت الغنائية هذه في اإلذهال البصري وانما‬ the goalkeeper Saroot conducting a spoof ‫عملت أيضا على ايصال رسائل سياسية هامة سعت لتقويض‬ marriage ceremony between a gas canister and a jerry-can. Women were ululating as he sang .‫روايات السلطة السورية ومشروعية خطابها‬ ‫كرنفاالت الثورة‬
  • 42. ‫‪r e vo l u t i o n a s c a r n i va l‬‬ ‫كان اعتصام الساحة من أوىل محاوالت عديدة لالعتصام‬ ‫بأحد الساحات واالحتالل السلمي ألحد اآلماكن العامة‬ ‫عىل غرار ما حصل قبال يف ساحة التحرير بالقاهرة. فرقت‬ ‫السلطات السورية املعتصمني باطالق النار عليهم وقتل‬ ‫العديدون، بعدها قسمت السلطات املدينة بالعديد‬ ‫من نقاط التفتيش منعا ألي محاولة من هذا النوع‬ ‫يف املستقبل. استرشس النظام السوري يف االبقاء عىل‬ ‫سيطرته عىل األماكن والساحات العامة ومراكز املدن‬ ‫تصميم الخريطة، باسكال الزغبي‬ ‫حتى لو عنى ذلك احتاللها بالدبابات وهو ما قام بالفعل‬‫‪TURKEY‬‬ ‫به يف حمص وحامه ودرعا والعديد من البلدات والقرى‬ ‫عىل امتداد البالد. رد املحتجون عل فعل االحتالل هذا‬ ‫مبحاولة معاوضة تقوم عل خلق وعي موازي و بديل؛‬ ‫ثقافة للثورة.‬ ‫ثقافة الثورة أسسها انتامء ملطالبها والعديد من األنشطة‬ ‫من ضمنها االغنية واالحتفالية. بدأ الناس بعدما منعوا‬ ‫من التجمع يف الساحات بالتظاهر يف أحيائهم وبدأ‬ ‫العديد من منشدي الثورة يظهرون يف األحياء املختلفة‬ ‫‪Deir al-Zor‬‬ ‫ويقودون املظاهرات فيها. غنى املتظاهرون السوريون‬ ‫للحرية ومتايلوا عىل أنغام الهتاف وظهرت فيديوهات‬ ‫لجموع هاتفة متاميلة من أقىص الجنوب يف درعا إىل‬ ‫أقىص الشامل يف ادل��ب. مل تنحرص مهام االحتفاالت‬ ‫34‬ ‫الغنائية هذه يف اإلذهال البرصي وامنا عملت أيضا عىل‬ ‫ايصال رسائل سياسية هامة سعت لتقويض روايات‬ ‫السلطة السورية ومرشوعية خطابها.‬ ‫رمبا يكون ابراهيم قاشوش مغني حامه الشهري هو أحد‬ ‫73‬ ‫أوضح األمثلة عىل اإلطالق. بعد تعرض املدينة لهجوم‬ ‫‪IRAQ‬‬ ‫رشس خلف العديد من القتىل، انسحبت قوات األمن‬ ‫منها وخرج أكرث من خمسمئة ألف للتظاهر يف ساحتها،‬ ‫غنى يومها القاشوش أغنيته التي باتت أسطورية الشهرة‬ ‫“يال ارحل يا بشار”: “لىس كل ساعة حرامي.. شاليش‬ ‫ومخلوف ورامي.. رسقوا أخوايت وعاممي… ويال ارحل يا‬ ‫‪Map by Pascal Zoghbi‬‬ ‫بشار”. سخرت األغنية بعدها من سياسة األسد الخارجية‬ ‫واللثغة التي يعاين منها.‬ ‫كانت حمص ما زالت مقطعة األوصال بحواجز التفتيش،‬ ‫وبدأ املتظاهرون ينشؤون مجسام لساحة الساعة يف‬ ‫أحياءهم املختلفة ليحيوا ذكرى املجزرة التي ارتكبها‬ ‫النظام السوري ليفرق اعتصامهم، “كنا بدنا نفرجي الدين‬ ‫انو نخنا ما نسينا” قال أحد الشباب.‬ ‫حارص النظام األحياء املنتفضة كباب عمرو والخالدية‬ ‫وقطع عنها إىل حد كبري الخدمات األساسية كالكهرباء‬ ‫‪From clandestine art interventions in Damascus to mass‬‬ ‫والغاز واملياه كنوع من العقوبة الجامعية. ظهر بعدها‬ ‫‪waves of singing, dancing and performing for regime change‬‬ ‫,‪that began in Homs and spread throughout the country‬‬ ‫فيديو رأينا فيه الساروت وأهايل حمص يزوجون جرة‬ ‫‪Syrians originated a defiantly festive style that conveyed‬‬ ‫.‪a serious political message‬‬ ‫غاز إىل مستوعب م��ازوت التدفئة. ردنح الساروت‬
  • 43. S y r i a’ s C r e at i v e D i ss e n t This is what happens ‫عىل زيارايت األوىل تفاجأت بتغري كبري، كان املتظاهرون يف‬ when ‫حمص قد نقلوا مظاهراتهم من الهتاف وتلويح أيديهم‬ .‫بحركة موحدة إىل كرنفاالت تنادي بالحرية‬ you have a community collectively breathing, ،‫صفوف وصفوف من الرجال كانت تنحني القرفصاء‬ ‫أيديهم عىل أكتاف بعضهم اآلخر وبصوت يقارب الهمس‬ thinking and ‫رددوا :”الشعب يريد إسقاط النظام”، شيئا فشيئا بدآت‬ wo r k i n g ،‫ترتفع قاماتهم املحنية وعال الصوت حتى شق السامء‬ to g e t h e r . ‫“حرية.. حرية.. حرية.. حرية” رددوا بأعىل أصواتهم‬ — ‫وهم يقفزون. “االرض كلها ما عاد توسعنا هلق رصنا‬ ‫مرنفع راسنا بعد ما رجعنا لقينا صواتنا” علق أحد‬ In another cartoon from Amude, two skeletons cry out, “Curse your soul, Hafez!” A bony foot has been placed on his skull. A young acti v ist .‫املنظمني الشباب وقد أنارت وجهه ضحكة واسعة‬ traditional marriage songs. The message to the ‫فجآة سمعت صوتا خام يغني: “يرحل هو وكالبه‬ authorities was simple: we mock your punishment ‫والدمار اليل جابه!”. التفت نحو مصدر الصوت وبدأ‬ and refuse to be cowed.  ‫الرجال ومعهم النسوة يف الصفوف الخلفية يتاميلون‬ Kafr Nabl ‫ويغنون مع الشاب الذي وقف عىل مصطبة خشبية‬ As the protest movement spread across the country, ‫وخلفه مكربات للصوت. كانت تلك املرة األوىل ايل رأيت‬ various forms of creative expression took root in dissident Syria. Kafr Nabl, the unheard of before ‫فيها عبد الباسط الساروت، الحارس الشاب ملنتخب كرة‬ small town in the north of the country, became one ‫القدم السورية، الساروت كان من آوائل من غنى للثورة‬ of the centres of witty, symbolic protest. Inspired ‫السورية. حني سألت كيف تطورت املظاهرات إىل هذا‬36 by the heritage of cultural defiance through caricatures established in the Arab world by great cartoonists such as the Syrian Ali Ferzat and the ‫الحد جاء الجواب من أحد املنظمني النشطاء : “هدا اليل‬ ‫بيصري ملن بتتفس الناس، ملن بيصحلها تفكر وتشتغل‬ Palestinian Naji al-Ali, a local cartoonist Mohammed .”‫سوا‬ al-Fares attained national acclaim.  ‫كان الظهور األول للساروت هو ظهوره يف اعتصام‬44 Fares’ cartoons served as a political commentary ‫ساحة الساعة، الساحة الرئيسة يف حمص. “كانت الناس‬ on the daily details of the uprising. He drew the world with one hand standing between the Syrian ‫خايفة وعم تقول انو يف قناص عىل وحدة من البنايات‬ authorities offering weapons, while the other ‫اليل حوايل الساحة” تذكر الساروت، كانت الناس قلقة‬ giving the middle finger to the bleeding boy ‫واحتدم النقاش فيام اذا يجب ان ينقضوا او يتابعوا “فانا‬ dressed in the independence flag – the pre- Ba’athist tricolour adopted by the opposition, ‫ما لقيت حايل غري طالع عل كتاف حدن وعم رصخ: يال‬ which represents the Syrian people. The banners ‫القناص، يال القناص.. هي الرقبة وهي الراس!”. تحدى‬ in Kafr Nabl didn’t shy away from criticising their ‫الساروت بجملته هذه خوفه وخوف سكان املدينة‬ own representatives. One cartoon depicted the figure of the leader of the exiled opposition Syrian .‫اآلخرين‬ National Council, Burhan Ghalioun, engaged in a tug-of-war over a bag of money with Riad al-Asaad, head of the Free Syrian Army – the collective of army deserters and some civilians who have taken up arms against the Syrian government. The cartoon harshly critiqued the struggle for power within the ranks of the Syrian opposition.  All of Kafr Nabl performed an opera and posted it on YouTube. “We don’t want your pardon. We don’t pardon you!” they chanted repeatedly after President Assad granted a public pardon to some detained protestors.  Other towns followed suit. The mainly Kurdish inhabitants of Amude, in north-eastern Syria, also
  • 44. contributed their own distinctive cartoons. In many places, these creations were quickly destroyed ‫كل من ترىب يف سوريا‬ soon after they were photographed or filmed by mobile phones. People eliminated any evidence, ‫تحت حكم البعث شارك‬»‫في رسم كاريكاتوري آخر من عامودا، نرى هيكلين عظميين يرددان: «يلعن روحك يا حافظ» وقد وضع أحدهما قدمه فوق رأسه هيكل عظمي ثالث كتب على جمجمته:»حافظ‬ in case regime forces arrived unexpectedly. However, websites and YouTube footage have documented the wealth and breadth of Syrian ‫باالستعراضات والحركات‬ creative dissent. “It is clear we have here a sarcastic cultural project: caricatures and tongue- ‫املوحدة والصيحات‬ ‫واألغاين التي متجد األب‬ in-cheek writing are spreading,” said Ali Ferzat. “This revolution has given birth to new artists.” DAMASCUS The capital Damascus remains ringed with a heavy .‫القائد‬ security presence, where protests continue to be mostly small. But protestors have created an alternative dissident expression.  ،‫كان الرجال يتجهون نحو املظاهرة بأحذية مفكوحة‬ One evening, just a couple of days before the ”!‫“كيف تخاطرون بهذا وملاذا؟! قد تضطرون إىل الهرب‬ Islamic festive of Eid al-Fitr, Qashoush’s ‘Yalla Erhal ya Bashar’ echoed loudly through one of the ‫سألت صديقي الذي كان يصطحبني اىل املظاهرة، كنت‬ capital’s main squares in a crowded shopping area. ،‫أخىش هجوم قوات األمن عليهم. ضحك ومل يجب‬ Activists put speakers on top of a building that ‫أجابتني النكتة الحمصية الشهرية بعد دقائق. كان‬ blasted the song. “God almighty, even the heavens agree with us!” said one old lady who was in the ‫الجميع ينادي بالحرية وإسقاط النظام، وفجآة ظهر‬ square. She was overheard by one of the young ‫شاب عىل األكتاف ورصخ “مكتوب عىل الرصامي، بشار‬ activists who was there to observe people’s ‫أكرب حرامي!”. مئات ومئات من الرجال نفضت أرجلها‬ reactions. Passersby and shoppers stood amazed ‫بحركة تكاد تكون موحدة، لوح الجميع أحذيتهم عاليا‬ 45 as the security personnel who were stationed at the corner ran frantically around, trying to locate ،‫ورردوا بانضباط يكاد يقارب استعراضات كوريا الشاملية‬ the source of the sound. It was a few minutes .‫كانت النساء تزلغط وانا كنت أضحك ملء قلبي‬ 35 before they managed to stop it.  ،‫شكلت حمص قلب الثورة السورية منذ البدايات‬ Other variations on alternative dissent soon followed. Activists threw ping pong balls, ‘freedom ‫املدينة تقع جغرافيا يف وسط البالد وقد شهدت أكرب‬ balls’ as they became known, with the words ‫املظاهرات وتعرضت لقمع شديد وأوسع حملة عسكرية‬ “freedom” and “unity” and the names of martyrs ‫شنها النظام. قبل أن ترتبط حمص بأذهان العديدين‬ written on them. They released the balls in the Muhajareen, a neighbourhood minutes away from ‫بأخبار القصف واملوت، عرف الحامصنة بخفة دمهم‬ the Presidential Palace, and down Mount Qassioun .‫وبروح النكتة الساخرة‬ that overlooks Damascus.  ‫ميكنني أن أجزم بأن كل من ترىب يف سوريا تحت حكم‬ Activists dyed several fountains in Damascus red ‫البعث قد شارك أو عىل األقل شاهد االستعراضات عىل‬ to symbolise the blood shed during the uprising and their opposition to the government’s brutal ‫طريقة كوريا الشاملية أثناء سنوات الدراسة، كلنا عرفنا‬ response to peaceful protests. They went out at ‫الحركات املوحدة والصيحات واألغاين التي متجد األب‬ night and posted alternative street names, in ‫القائد. أذهلني الحامصنة بحق وهم يعكسون وبلحظة‬ honour of Syrians who died as martyrs for the revolution. “It depletes the capacities of the ‫آثار سنوات من التلقني، كان النظام قد استخدم آلية‬ security forces and reminds both the security ‫االحتفاالت اإلستعراضية هذه كشكل ملأسسة الخضوع‬ apparatus and those who are still sitting on the ‫عند السوريني، كل السوريني ويف تلك اللحظة كان‬ fence of what is going on. The point is to keep the pressure mounting on them,” a young activist told .‫الحامصنة يحولون آليات طاعتهم قبال إىل لغة لالحتجاج‬ me. “Although the authorities have an iron grip ‫كانت االحتجاجات ما زالت محدودة وسهلة التفريق‬ over our capital, we are here to remind them of our dreams and aspirations.”  ‫عىل امتداد البالد، كنا نرى يف كل الفيديوهات التي‬ ‫ظهرت عل موقع اليوتيوب أعداد من الشبان تهتف‬ Syria is witnessing an explosion of ideas, and is reclaiming its identity and cultural expression from .‫لدقائق قبل أن تضطر إىل الهرب من هجوم قوات األمن‬ the vice of dictatorship.  ‫لكنني عندما عدت إىل حمص بعد ما يقارب الشهرين‬ ‫كرنفاالت الثورة‬
  • 45. ‫املعارضة اإلبداعية السورية‬ ‫فاالت‬ ‫رن‬‫ك‬‫43‬ ‫64‬ ‫ورة‬ ‫الث‬‫بقلم لين زياد‬ ‫بينام توسعت االحتجاجات وتعمقت عىل امتداد البالد‬ ‫ظهرت العديد‬ ‫من أشكال التعبري الفني رفع املحتجون فيها رسوما‬ ‫كاريكاتورية وأدوا مقاطع أوبرالية‬ ‫باتت املظاهرات احتفاالت ضخمة لها نكهة‬ ‫االستعراضات‬
  • 46. S y r i a’ s Inventive and inspiring, Ti c k i n gTranslated from Arabic by Ghias Aljundi Written by Aram Tahhan Musical Ti m e Bombs 47 33 aAli Ferzat (left) with his dear friend singer and musician Samih Shukair new generation of bands, singers, classical musicians Photography by David Stelfox and folk artists are behind the sound of the Syrian uprising R e vo l u t i o n a ry H i t Pa r a d e
  • 47. S y r i a’ s Just imagine – broadcasting a song from a minaret in Syria! It would definitely need a revolution for such a bizarre occurrence to happen. Not only ‫قام الناشطون بزرع‬ ‫«سبيكرات الحرية» يف‬ because, according to Islamic traditions, minarets are only for calling the faithful to prayer, but also because the iron grip of the Syrian secret services bans any activities to emerge from mosques apart from those for religious purposes. ‫أماكن خفية يف املؤسسات‬ At the same time when the regime has been spreading news about “extreme armed groups ‫الحكومية واألماكن‬ occupying Dera’a”, the song ‘Ya Haif’ (“Shame”) written and sang by Samih Shukair, was broadcast ‫املزدحمة وقد سجلوا عليها‬ from the minaret of Al Omari Mosque in Dera’a city. This obviously refuted the cheap lies of the regime that activists were Islamic extremists, since ‫اصوات املظاهرات وأغانيها‬ no fundamentalist would allow anything other than the devotional call to prayer to be issued from a mosque. ‫«ابراهيم القاشوش». بالطبع وقع القاشوش ضحية‬ ‘Ya Haif’ stood at the top of the Syrian revolutionary ‫النتقام األمن، حيث وجد مقتوالً وقد جزت حنجرته. إىل‬ hit parade as the first song specifically written and recorded for the uprising in March 2011. The ‫جانب القاشوش ظهر منشدون آخرون كرسوا أغانيهم‬ song soon paved the way for dozens of songs and ‫للثورة السورية أمثال حارس املرمى الحميص عبد الباسط‬ musical pieces, which glorified the insurgency and ‫الساروت، ومنشد شعبي آخر يدعى «أبو مالك» صاحب‬ energised activists. What helped in spreading ‫أغنية «يا الله نهتف سوا» التي صارت تردد يف معظم‬32 these songs was their repetition in the daily demonstrations. At the beginning of the revolution, ‫املظاهرات داخل وخارج سوريا. لنا أن نالحظ هنا أن‬ these demonstrations looked more like street ‫كثريا ً من أغاين الثورة الشعبية تستند إىل ألحان أغاين‬ parties than political protests; later the demos changed into funerals. )‫معروفة، منها ماهو قديم مثل (سكابا يا دموع العني‬ ‫ومنها ما هو معارص، حيث تسهم عملية استبدال‬48 As is the case in most of Syria’s newly created ،‫الكلامت األصلية بنسخة أخرى تتالءم مع الحراك الثوري‬ revolutionary arts, these songs took on the aspect of satirising the Assad’s regime. Three months after .‫بتسهيل حفظ األغنية وتداولها‬ the protests began, the Syrian musician Wael Alkak resigned from the Syrian Orchestra and was ‫الفريد باألمر أن هذه األغاين وغريها وجدت طريقها‬ arrested. His crime was to write the now famous ‫إىل أكرث األماكن تحصيناً، خاصة تلك التي يصعب فيها‬ song, ‘Your Syrian Boiler’, which mocked the regime. ‫التظاهر واالعتصام بسبب القبضة األمنية. ألجل ذلك‬ He described the Syrian citizen as someone sitting on a boiler, which due to negligence, later exploded. ‫عمد الناشطون السوريون إىل ابتكار حملة فريدة أطلقوا‬ He made fun of Ba’ath Party members and actors ‫عليها اسم «سبيكرات الحرية» حيث قاموا بتوزيع‬ who played the roles of hard men in Syrian television ‫سبيكرات صغرية عالية الصوت تحمل تسجيالت هذه‬ drama series, such as the well-known Bab al-Hara (The Neighbourhood’s Gate). Another song called ‫األغاين، وقاموا بوضعها يف أماكن خفية داخل املؤسسات‬ ‘We Will Fill All the Prisons’ by an unknown band ‫الرسمية ويف مكبات القاممة وعىل األشجار يف الشوارع‬ that named itself Strong Heroes of Moscow, ‫الرئيسية. حيث تنبعث األغاين يف توقيت محدد وبشكل‬ lampooned the aggressive and violent behaviour of the regime’s supporters. In addition there were ‫مفاجئ من مكان ما خفي، لتبث الذعر والخوف يف‬ other songs, which ridiculed the Syrian president ‫نفوس رجال األمن الذين يرتاكضون كاملجانني للبحث عن‬ himself, including one called ‘Yummal’ (“Boring”), ‫مصدر األصوات إلخامده، لكن قبل أن يجدوها تكون‬ written by the dub band, the Syrian Bear. ‫كامريا ناشط مغامر آخر قد التقطت الحدث ووضعته‬ What really distinguishes the revolutionary songs, ‫عىل يوتيوب، ليصبح مادة جديدة للسخرية من جنب‬ in addition to their large number, is the sheer diversity of their themes and musical genres. This .‫رجال األمن‬ makes those of us who follow Syrian cultural life ‫ذلك هو سالح الثوار اليوم يف سوريا، قنابل موسيقية‬ ask ourselves: where have all these skills been hiding before now? From jazz to rock & roll to ‫تتدىل من األشجار تهتف للحرية والتحرر، حاملة‬ Eastern music and pop… nor can we ignore the .‫تطلعات جيل كامل بحياة أفضل‬ ‫من الثورة‬
  • 48. ‫‪R e vo l u t i o n a ry H i t Pa r a d e‬‬‫‪impact of hip-hop, which stamped its influence at‬‬ ‫واحد» وصوالً إىل الرابر األمرييك السوري عمر أفندوم.‬‫‪the very beginning of the revolution with the songs‬‬‫‪of the First Division and Statement No 1, and the‬‬ ‫ومل يقترص النتاج املوسيقي عىل األغنية فحسب بل تعداه‬‫.‪Syrian-American rapper Omar Offendum‬‬ ‫إىل التأليف املوسيقي الكالسييك، حيث قدم العازف‬‫‪Music production did not stop at popular songs‬‬ ‫السوري مالك جنديل ـ الذي تعرض وال��داه العتداء‬‫.‪but extended to classical music writing as well‬‬ ‫رجال األمن بسبب نشاط ابنهام الداعم للثورة ـ قدم‬‫‪Syrian musician Malik Jandali – whose father and‬‬‫‪mother had been attacked by the security forces‬‬ ‫معزوفة «وطني أنا» وتبعها بسمفونية أطلق عليها اسم‬‫‪as a result of their son’s pro -revolutionar y‬‬ ‫«سمفونية القاشوش». كام قدم عازف العود العراقي‬‫‪activities – wrote the piece ‘My Homeland’ and‬‬ ‫الشهري نصري شام قطعة موسيقية عىل آلة العود بعنوان‬‫‪a n o r c h e s t r a l co m p o s i t i o n ‘ Sy m p h o ny o f‬‬‫‪Qashoush’ – a high art tribute to the most‬‬ ‫«باب عمرو» عىل إثر املجازر التي تعرض لها هذا الحي.‬‫,‪quintessential of street artists. Naseer Shamma‬‬‫‪the well-known Iraqi oud player, played ‘Baba‬‬ ‫معظم األغاين التي عرفتها الثورة السورية خالل الشهور‬‫‪Amro’, after the neighbourhood in Homs where‬‬ ‫املنرصمة، ألفها وغناها مجهولون، رفضوا الكشف عن‬‫.‪the regime’s forces committed atrocities‬‬ ‫أسامئهم بسبب عسف األمن وتعطشه لالنتقام، حيث‬‫‪Most of the songs written about the revolution‬‬ ‫يالحظ املستمع يف بعض األغاين تعديالً واضحاً عىل‬‫,‪have been scripted and sung by unknown and‬‬ ‫األص��وات إلخفاء هوية املؤدين، ففي أغنية «طالع‬‫‪some, known artists who wanted to stay anonymous‬‬ ‫وسمعنا صوتك» عىل سبيل املثال، يالحظ املستمع وجود‬‫.‪because of the regime’s desire for violent revenge‬‬‫‪Sometimes listeners could hear some obfuscation‬‬ ‫مؤثر صويت واضح يختفي وراءه صوت املؤدي، ورغم‬‫‪on the tracks, via mixing, dub or sampling, so that‬‬ ‫ذلك مل ينل هذا املثري من جودة األغنية بل قد يكون‬‫,‪the performers cannot be identified. For example‬‬ ‫ساهم بشكل أو بآخر بانتشارها عىل نطاق أوسع.‬‫,’‪in the song ‘Get up and Let Us Hear Your Voice‬‬‫‪you could feel that there was some editing on the‬‬ ‫عىل صعيد آخر رافقت بعض األغاين الحراك الثوري عىل‬‫‪singer’s vocals; yet at the same time this did not‬‬ ‫األرض يف مراحله املختلفة،، كام هو الحال يف فرقة «نص‬ ‫94‬‫‪affect the quality of the song. On the contrary, it‬‬‫.‪might have made it better‬‬ ‫تفاحة» التي قدمت عدة أغاين كان آخرها أغنية «محل‬ ‫صغري ومسكر» تحض عىل العصيان املدين و اإلرضاب‬ ‫كوسيلة أساسية لتحقق الثورة أهدافها املرشوعة، أو كام‬ ‫13‬‫‪Some songs were regularly used at different stages‬‬‫,‪of the demos, as in the case of the band Half Apple‬‬‫,‪which released several songs. The last of them‬‬ ‫فعل الفنان وصفي املعرصاين الذي أعاد إنتاج وتقديم‬‫‪‘Small Broken Shop’, called for civil disobedience‬‬ ‫أغاين الشارع بصوته املؤثر.‬‫‪and strikes as major strategies to achieve the‬‬‫‪legitimate goals of the revolution. Another example‬‬ ‫مام الشك فيه أن املزاج الثوري الذي يطغى عىل البالد‬‫‪was the artist Wasfi al-Ma’asarani, who re-produced‬‬ ‫اليوم ساهم بانتشار أوسع لهذه األغاين، لكن السبب‬‫‪songs sung by real demonstrators, and then‬‬‫.‪overdubbed them with his own distinctive voice‬‬ ‫الحقيقي الكامن وراء انتشار هذه األغاين ليس فقط‬ ‫هذا املزاج، بل كذلك تغيري كبري طرأ عىل طريقة تفكري‬ ‫املوسيقيني واملغنني أنفسهم، فقبل الثورة كان معظم‬ ‫‪At t h e b e g i n n i n g‬‬ ‫هؤالء ـ وغريهم من الفنانني السوريني ـ بعيدين كل‬ ‫, ‪o f t h e r evo l u t i o n‬‬ ‫البعد عن الشارع وهمومه اليومية، منفصلني متاماً عن‬ ‫حاجاته وتطلعاته وذوقه، وغارقني يف عواملهم الفنية‬ ‫‪these‬‬ ‫املثالية، ما أدى إىل خلق هوة كبرية تعمقت عىل مر‬ ‫‪d e m o n s t r at i o n s‬‬ ‫السنوات املاضية بني الطرفني، لكن الثورة ساهمت‬ ‫‪l o o ke d m o r e l i ke‬‬ ‫يف ردم هذه الهوة، ودفعت الفنانني إىل تقديم أعامل‬ ‫‪s t r e e t pa r t i e s‬‬ ‫تتصف بالبساطة والعمق يف ذات الوقت، وال تنقصها يف‬ ‫‪than‬‬ ‫ذات الوقت الرباعة الفنية.‬ ‫;‪political protests‬‬ ‫باملقابل ترافقت هذه األغاين التي قدمها موسيقيون‬ ‫‪later the demos‬‬ ‫محرتفون مع أغاين وأهازيج شعبية، القت انتشارا ً واسع‬ ‫يف مختلف أنحاء سوريا، كان أبرزها أغنية «إرحل يا‬ ‫‪changed into‬‬ ‫بشار» التي رددها مئات اآلالف وراء مغنيها الحموي‬ ‫‪funerals‬‬ ‫أصوات‬
  • 49. S y r i a’ s There is no doubt that the revolutionary spirit ‫أن تذاع أغنية عن مأذنة مسجد يف سوريا !! مثل هذا‬ which spread all over the country contributed to the broad dissemination of these songs. But the ‫األمر ال بد أنه يحتاج عىل األقل ثورة يك يحدث، ليس‬ real reason behind this rapid musical pollination ‫فقط بسبب تكريس املآذن لرفع اآلذان حسب العرف‬ is not only the spirit itself, but also the dramatic change in the way the musicians and singers have ‫اإلسالمي، لكن أيضاً بفضل قبضة األمن الحديدية التي‬ been thinking and responding . B efore the ‫متنع أي نشاط يرتبط باملسجد غري ذاك املخصص للحدود‬ revolution, most of these artists – and other Syrian .‫الدنيا من العبادة‬ creatives – lived at a distance from the people and their problems . The ar tistic elite were too ‫يف الوقت ال��ذي كان فيه النظام ينرش األخبار عن‬ enmeshed in their own lives and endeavours, and ‫«العصابات اإلسالمية املتشددة التي تحتل درعا» كان‬ this caused a widening gap in the last few years. But the popular uprising helped to bring people ‫أنغام أغنية «يا حيف « لكاتبها ومؤلفها املغني سميح‬ together, and motivated musicians, in particular, ‫شقري تصدح فوق مأذنة الجامع العمري يف درعا مبددة‬ to present works that have been described as both .‫أكاذيب النظام املبتذلة حول التطرف اإلسالمي للثوار‬ simple and deep at the same time. These new works too did not lack in artistic merit. ‫أغنية يا حيف التي حجزت لنفسها مكاناً كأول أغنية‬ ‫للثورة السورية يف آذار 1102 رسعان ما تحولت إىل سمة‬ In general, the songs made by professional singers ‫طبعت االنتفاضة السورية، ومهدت الطريق أمام سيل‬ have been matched by a similar output of popular folk songs, which have been warmly received ‫المنته من األغاين والقطع املوسيقية التي متجد الثورة‬ throughout Syria. The most prominent, ‘Come on, ‫وتشحذ عزمية الثوار. ما ساعد عىل انتشار هذه األغاين‬ Bashar, Time to Leave’, was sung by Ibrahim Qashoush. Hundreds of thousands repeated that ‫وحفظها هو ترديدها يف املظاهرات اليومية، التي بدت‬ powerful refrain after him, at demo after demo. ‫يف مراحل الثورة األوىل أقرب إىل حفالت السمر منها إىل‬ Alongside Qashoush, some chanters who have ‫االحتجاجات السياسية، قبل أن تتحول الحقاً إىل جنازات‬30 .‫ثابتة املكان والزمان‬ appeared on stage devote their songs to the Syrian revolution. One of them has been the goalkeeper, Abdul Baset Saroot, while another folk chanter ‫وكام هو الحال يف معظم فنون الثورة السورية، اتخذت‬ Abu Malik performed a song called ‘Let’s Chant Together’. This was sung inside and outside Syria. ‫هذه األغ��اين لنفسها منحى تهكمي الذع يسخر من‬ It’s important to note that most of these songs ‫نظام األسد، فبعد ثالثة شهور من اندالع االنتفاضة‬50 are based on the tunes of well-known songs. ‫أطلق العازف السوري وائل القاق الذي هجر صفوف‬ Replacing their lyrics with ones that match the revolutionary mood makes it easy for people to ‫األوركسرتا السورية، واعتقل يف بداية األحداث، أغنيته‬ learn them by heart. ‫الشهري «القاظان السوري» التي تتناول بصورة ساخرة‬ ‫مفاصل القوة يف النظام السوري، مشبهاً املواطن السوري‬ Uniquely these songs and others have reached into the most walled-off areas of the uprising, ً ‫«بالقاظان» الذي تكلس وانفجر لشدة اإلهامل، ساخرا‬ where protests or sit-ins are difficult because of ‫من أعضاء حزب البعث ومن املمثلني الذين تفاخروا‬ the tight control of the secret services. In order to get around these restrictions, activists launched ‫بأدوار الرجولة يف املسسالت السورية كمسلسل باب‬ the campaign ‘ freedom loudspeakers’. They ‫الحارة الشهري. كام ظهرت أغنية «بدنا نعبي الساحة‬ distributed portable, high volume loudspeakers ‫دم» لفرقة مجهولة تطلق عىل نفسها اسم فرقة «أبطال‬ loaded with recordings of many of these songs. Hidden inside official buildings, in rubbish bins ‫موسكو» تتهكم من سلوك مؤيدي نظام األسد العدواين‬ and even in trees on main streets, they suddenly ‫والدموي، إضافة إىل أغاين أخرى نحت نحو السخرية‬ started playing all at once. Before the loudspeakers ‫املبارشة من شخص الرئيس السوري كام هو الحال يف‬ were located and destroyed by the secret police, an adventurous activist and his or her camera .‫أغنية «ميل» لفرقة الدب السوري‬ captured the desperate hunt for sounds, and ‫امللفت يف أغاين الثورة السورية باإلضافة إىل عددها‬ posted it on YouTube. The new video became yet another piece of material to mock the cowardliness ‫الكبري، هو تنوع مواضيعها وتعدد األجناس املوسيقية‬ of the mukhabarat. ‫التي تنتمي إليها، لدرجة تدفع املتابع للشأن الثقايف‬ ‫السوري إىل التساؤل أين كانت كل هذه املهارات مدفونة‬ These are the weapons of today’s activists in Syria – ticking musical time bombs hung on trees or in ‫قبل الثورة؟، فمن الجاز إىل الروك إىل املوسيقى الرشقية‬ garbage bins: chants and songs calling for freedom ً‫والبوب، وصوالً إىل الهيب هوب الذي حجز لنفسه مكانا‬ and liberty that carry the dreams of a young ‫منذ بدايات الثورة مع أغنية «الفيلق األول» و»بيان رقم‬ generation for a better life. R e vo l u t i o n a ry H i t Pa r a d e
  • 50. ‫أصوات من الثورة‬ ‫ی‬ ‫أغان‬ ‫الث‬ ‫لس ورة‬‫الصورة للرابر السوري األمريكي، عمر أفندوم‬ ‫ا ورهي..‬ ‫بقلم آرام طحان‬ ‫نا لموسيقي‬ ‫قب‬ ‫ة‬ ‫وهت‬ ‫موق‬ ‫15‬ ‫92‬ ‫‪Syrian-American rapper Omar Offendum‬‬ ‫الترجمة اإلنكليزية، غياث الجندي‬ ‫جيل جديد‬ ‫ٌ‬ ‫ٌ‬ ‫من الفرق، و العازفني، واملؤلفني، واملغنني الشعبيني...‬ ‫كل هؤالء أعطوا الثورة السورية صوتها‬
  • 51. ‫‪Syrian‬‬ ‫من الفيسبوك، العرض الذي بدا مبكرا ً يف طرحه وموقفه‬ ‫‪from‬‬ ‫حينها (نيسان 1102) تصدى لتحدي املزج بني لغة رصينة‬ ‫ولغة الفيسبوك اليومية، يف محاولة ملقارنة «لحظة ساحة‬ ‫‪tHe‬‬ ‫التحرير الوردية � كام بدت يف حينها � وبني دموية مجزرة‬ ‫ساحة الساعة يف حمص آنذاك، وتعقيد الوضع يف سوريا‬ ‫‪S taG e‬‬ ‫عموماً» كام يوضح معد النص محمد العطار مضيفاً‬ ‫أن املرسح إىل جانب كونه فن هو وسيلة إخبار، دون‬ ‫أن يعني ذلك «املساومة عىل القيم الجاملية للنص أو‬ ‫العمل املرسحي». ويتابع العطار الذي يبدو أكرث تشددا ً‬ ‫‪the revolution has been an impetus for a wide variety of new theatre inside and outside the country‬‬‫‪Written by Aram Tahhan‬‬ ‫يف دور املرسح يف الحراك الشعبي: «اليوم إما أن تقول‬ ‫اآلن أو تصمت، وإن كانت الظروف األمنية هي الحكم‬ ‫األقىس ضمن هذه املعادلة».‬ ‫ضمن هذا السياق يقرتح محمد العطار � كاتباً � مع رشيكه‬ ‫عمر أبو سعدة مخرجاً، عرضاً جديدا ً يحمل عنوان «فيك‬ ‫تتطلع عىل الكامريا؟». بالطبع يقدم هذا العرض حالياً يف‬ ‫عدد من بلدان العامل باستثناء دمشق، يشارك فيه عدد من‬ ‫الفنانني السوريني منهم (يف التمثيل: ناندا محمد، أيهم األغا،‬ ‫جامل شقري، لونا أبو درهمني، سينوغرافيا: بيسان الرشيف،‬ ‫موسيقى: خالد عمران، مساعد مخرج: وراد كدو).‬‫82‬ ‫يتناول العرض بحسب كاتبه العطار تجارب االعتقال‬ ‫يف سوريا، عرب حكاية يختلط فيها الوثائقي بالحبكة‬ ‫امل ُختلقة، وتتقاطع يف النص الرسديات العامة مع تلك‬ ‫الشخصية حيث متﴤ مخرجة سينامئية هاوية لتوثق‬‫25‬ ‫تجارب االعتقال، ويف رحلتها ضمن حكاية العرض،‬ ‫نستكشف دوافع مختلفة وآراء متباينة تجاه ما يجري‬ ‫يف سوريا كام يوضح العطار، مضيفاً أن «النص هو اقرتاح‬ ‫مرسحي بعدة مستويات، بدءا ً من عالقة الشخصية‬ ‫مع األحداث التي يشهدها الشارع، مرورا ً بأسئلة حول‬ ‫العجز والخوف وقيمة الفعل، وصوالً إىل عالقتنا مع‬ ‫‪Translated from Arabic by Ghias Aljundi‬‬ ‫الوثيقة، حيث يطرح النص سؤاالً حول معنى الوثيقة:‬ ‫هل الوثيفة هي رسد تفصييل أمني ملا جرى، أم هو‬ ‫ٌ‬ ‫تسجيل النطباعاتنا، وأحالمنا وكوابيسنا رمبا؟ «.‬ ‫بالطبع ال يتوقف األمر عند هذه األمثلة التي ذكرناها‬ ‫بالنسبة للمرسح السوري حالياً، حيث ظهرت الكثري‬ ‫من املحاوالت التي انضوى معظمها يف السياقني األولني،‬ ‫وبقي التيار الثالث هو األقل ارتيادا ً. لكن يبقى املرسح‬ ‫كفن تراكمي يف تأثريه وتأثره بحاجة لزمن ليس بالقليل‬ ‫قبل أن تنضج مفاعيل تشكيله، وقد ال تتيح الظروف �‬ ‫‪to‬‬ ‫خاصها وعامها � لكثريين أن ميتلكوا الخلطة السحرية‬ ‫التي تسمح باملزج بني الفني والتوثيقي، وإن كانت بوادر‬ ‫‪tHe‬‬ ‫مرسح سوري جديد تلوح يف األفق، ولكنها تبدو بانتظار‬ ‫أن يهدأ صخب الصالة قبل أن يبدأ املمثلون بالظهور‬ ‫‪Street‬‬ ‫فوق الخشبة.‬ ‫‪t H e at r e‬‬
  • 52. ‫من الخشبة‬it is an open secret that in the past 40 years Syrian ‫أن مامرسة املرسح هي حاجة حيوية قبل كل يشء، حتى‬theatre has suffered a series of setbacks anddefeats under the offi cial policy of the ministry of ‫وإن كانت ظروف هذا الفن تحول دون التعبري املبارش عن‬culture. tight security, censorship and looted ‫الشارع. ضمن هذا املنطق قدم مجموعة من املرسحيني‬budgets plagued some dramas, while others,without offi cial approval, never saw the light of ‫السوريني عرضاً لنصني ليبكت هام (ارتجالية أوهايو ووقع‬day, no matter how prestigious the playwright or ‫الخطى) كتتويج لورشة مخترب دمشق املرسحي يف آذار‬th e direc tor mig ht h ave bee n . th e hig hly ‫1102 والعرض كام يقول الدراماتورج وائل قدور الذي‬professional productions by young directors andplaywrights staged in damascus in 2008 were ‫شاركه اإلعداد مرض الحجي، إىل جانب عدد من املمثلني‬i n i t i a t i ve s t h a t s u g g e s te d n ew t r e n d s i n ‫(محمد زرزور فاتنة ليىل، رنا كرم، محمد ديبو) ال يزعم‬contemporary Syrian theatre. yet even they ‫أنه يتقاطع مع الحراك الشعبي يف سوريا، بل هو انعكاس‬eventually ran afoul of the security branch of theministry of culture. ً‫مبارش ملاهية املرسح كام يوضح قدور مضيفاً أنه «مكانا‬ ‫للحوار واإلبداع وإعادة إنتاج الحياة، وهي عنارص تحتاجها‬the Syrian uprising has infused new blood into .‫املجتمعات يف أزمنة االستقرار كام يف أزمنة االضطرابات‬arts and culture. at first glance, this energyseems to have passed theatre by. However, a ‫وقبل كل ذلك، املرسح هو مهنة يحتاج أصحابها إىل‬closer inspec tion reveals a dif ferent , more ».‫مزاولتها لتحقيق منفعة مادية ومعنوية عىل حد سواء‬nuanced scenario, and amidst all the challenges, ‫قد ال يكون متاحاً تقديم عرض يعكس الحراك الشعبي‬some of the more conscientious playwrights aregroping towards a genuine depiction of life ‫مبارشة لكل األسباب السابقة، لكن قد يكون من املمكن‬beyond the stage. ‫البحث يف نصوص أخرى تتقاطع مع هذا الحراك، وهو ما‬ ‫يعكف عىل تقدميه قدور حيث يقوم حالياً بإخراج عرض‬predictably, the recent theatre shows sponsoredby the ministry of culture focused, directly or ‫مرسحي بعنوان «بعيد جدا ً « للكاتبة الربيطانية كارول‬indirectly, on stories and themes, which the Syrian ‫ترششل، إضافة إىل املشاركة يف مرسحية قصرية اسمها‬regime has been trying to circulate. at their core ‫«االعرتاف» من إخراج االسكوتلندي ديفيد غريغ، ضمن‬ 53is the supposed ‘global plot’ against the ‘resistanceaxis’, a grouping of nations, which is better known ‫مرشوع (يوم يف الربيع) الذي يقرتح حكايا من مجريات‬as the ‘axis of evil’ in the rest of the world. Some .‫الثورات يف بلد كل كاتب مشارك يف العرض‬ 27of these productions avoided falling into the trapof d efe n ding th e regim e while dist a n cing ‫من املالحظ أيضاً يف حركة امل��رسح السوري خالل‬themselves from the demonstrations. However ‫االنتفاضة ظهور مجموعة من املبادرات التي التزمت‬this pretended impartiality raised several questionsabout the hidden concessions of receiving offi cial ‫هموم الشارع، لكنها تنازلت يف ذات الوقت عن الرشوط‬support, since the country’s security apparatus ‫الفنية للمرسح، كام هو الحال يف تجربة األخوين ملص‬and cultural ministry would not help artists who ‫أو غريها من التجارب التي لبست لبوس املرسح دون‬were not clearly ‘on their side’. ‫مضمونه أو هويته. عند هذه النقطة يحذر قدور‬Without state support, there is a fundamental ‫من «يل عنق املرسح لصالح املضمون» حيث يرى أن‬challenge in doing theatrical arts during a time of ً‫االستجابة االنفعالية لسخونة األحداث «ينتج أحيانا‬civil unrest. first, there is the purely practicalconsideration: because theatre is a collective art, ‫أعامالً ذات مستوى فني متواضع وقد ال تخدم القضية‬it requires spaces for rehearsal and performance. ‫التي صنعت من أجلها، وإن كانت هذه املسألة جدلية‬also it is impossible to give public performances, ‫وال ميكن حسمها، وتتوقف عىل سياقات ظروف وإنتاج‬hidden away from the eyes of security forces, likesome of the other arts are able to do. more .»‫األعامل الفنية بغض النظر عن مضامينها‬generally, theatre requires time to digest eventsand reproduce them if it is to be a refl ection of ‫عىل صعيد آخر، ظهرت مجموعة من التجارب املرسحية‬our turbulent times. ‫التي متسكت باملضمون الثوري � إن صح التعبري� دون‬ ‫التنازل عن الرشوط الفنية. لكن معظم هذه التجارب‬despite these hardships, a vibrant theatre hasemerged during the revolution, one which still ‫بسبب «حساسيتها األمنية» قدمت خارج سوريا كام‬manages to express the viewpoint of the streets. »‫هو الحال يف عرض «أنظر إىل الشارع هكذا يبدو األمل‬for example, one group of dramatists presented ‫الذي لعبته املمثلة ريم عيل بإخراج عمر أبو سعدة عن‬two works by Samuel beckett (‘ohio impromptu’and ‘footfalls’) at the damascus theatre lab in ‫كوالج دراماتورجي أعده الكاتب محمد العطار مزج فيه‬march 2011. the show was directed by Wael ‫مقاالت للكاتبة أهداف سويف مع مجموعة ستاتوهات‬Qaddour, who was assisted by mudar al-Hajji, and ‫إىل الشارع‬
  • 53. Syrian amidst ‫ليس خفياً عىل أحد ما عاناه املرسح السوري خالل‬ a ll t h e c Halle n G e S , ‫أربعني عام مضت من نكسات وانكسارات يف وجه‬ ،‫املؤسسة الثقافية الرسمية، من تضييق الرقابة األمنية‬ some of the ‫مرورا ً بامليزانيات املنهوبة، وصوالً إىل عروض مرسحية ال‬ more conscientious ‫ترى النور إىل بعد أن تتوج مطبوعاتها باسم وزير الثقافة‬ p l ay w r i g h t s .‫� أياً كان � مرشفاً أو كاتباً أو عراباً لهذا العرض أو ذاك‬ a r e g r o p i n g t ow a r d s ‫لقد ساهمت االنتفاضة السورية بإعادة ضخ دم جديد‬ a ‫يف معظم قطاعات الفنون والثقافة، وقد يالحظ املراقب‬ genuine depiction ‫� للوهلة األوىل � أن هذا الدم الجديد ملا يصل بعد إىل‬ of life ‫جسد املرسح السوري، لكن التدقيق يف تفاصيل الصورة‬ .‫يسمح باستكشاف حقيقة مغايرة‬ b eyo n d t h e S taG e . ،‫خالل الفرتة القصرية التي سبقت االنتفاضة السورية‬ included actors and actresses muhammad Zarzour, ‫وتحديدا ً منذ عام 8002 بدأ املرسح السوري يتلمس‬ fatina layla, rana Karam and muhammad dibu. ‫خطوات جديدة يف مسريته املتعرثة. حيث شهدت دمشق‬ the production did not acknowledge that a ‫� التي يقترص ويرتكز النشاط املرسحي فيها دون غريها‬ revolution was taking place in Syria. instead it embodied the spirit of theatre itself, as Qaddour ،‫من املدن السورية � عددا ً من العروض ملخرجني شباب‬ explains, “theatre is a place for dialogue, creation ‫امتازت معظمها باحرتافية عالية، فضالً عن ظهور نصوص‬ and reproduction of life. these elements are ‫مرسحية لكتاب صاعدين. كل تلك املبادرات برشت‬ needed by societies in both times of stability and ‫بحياة جديدة للمرسح السوري رسعان ما اصطدمت‬26 times of unrest.” ‫بعسف املؤسسة الرسمية املمثلة بوزارة الثقافة أو ما‬ in the Syria of today it might still be impossible .»‫يصطلح تسميتها «فرع أمن الثقافة‬ to present a show in which the uprising is directly mentioned. but it still might be possible to produce ‫يبدو التحدي األسايس يف مامرسة الفن املرسحي خالل‬ texts that mirror the uprising. this is what Qaddour ‫فرتة الغليان املجتمعي كامن هو الحال يف سوريا اليوم، يف‬54 is attempting to do with the play he is currently ‫رشوط إنتاجه أوالً، فهو فن جامعي، يتطلب رشوطاً معينة‬ working on, ‘far away’, by the british playwright caryl churchill. He is also participating in another ‫كأماكن التدريب والتحضري ثم العرض، بالتايل ال ميكن‬ play, ‘confession’, directed by the Scottish playwright david Greig, which is part of the project ‫مامرسته بشكل رسي بعيدا ً عن عيون وآذان رجال األمن‬ ‘one day in Spring’, in which playwrights tell ‫كام هو حال بقية الفنون. كام أن فن املرسح بطبيعته‬ stories about revolutions in their home countries. .‫يحتاج وقتاً يك يهضم األحداث ثم يعيد إنتاجها بطريقته‬ Several notable initiatives have emerged within ‫رغم كل تلك الظروف ميكن مالحظة عدة تيارات رئيسية‬ theatre during the Syrian uprising, which refl ect ‫عكست وتعكس النشاط املرسحي السوري خالل فرتة‬ the concerns of the people, even if they may not exactly be committed to what some consider ‘the ‫الثورة، أوالها يتجىل يف مجموعة العروض املرسحية التي‬ high artistic values’ of theatre. the malas brothers, ‫ترعاها وتقيمها وزارة الثقافة والتي تنصب بشكل مبارش‬ who wrote, directed and acted in the play ‘the ‫أو غري مبارش عىل دعم مقوالت النظام حول «املؤامرة‬ tomorrow revolution postponed to yesterday’, and other examples of experimental theatre don’t .»‫العاملية» التي تحاك ضد محور «املقاومة والتصدي‬ work, according to Qaddour, who warns about ‫بالطبع بعض هذه العروض استطاع تجنب الغرق يف فخ‬ “killing the spirit of theatre for the sake of its ‫الدفاع الفج و املبارش عن النظام، فآثر الظهور مبظهر‬ content”. He feels a purely emotional response to heated events produces works that alone might ‫من نأى بنفسه عن كل ما يحدث. لكن مثل هذا الحياد‬ not serve the cause. “it is a matter for discussion,” ‫الظاهري أثار تساؤالت كثرية عن حجم التنازالت الخفية‬ he says. “it depends on the context of circumstances and the nature of the ar tistic produc tion , ‫املقدمة مقابل تلقي هذا الدعم الرسمي، خاصة وأن‬ regardless of their content.” ‫املؤسسة الرسمية � بحكم وظيفتها األمنية � لن تقدم‬ .‫متويالً أو دعامً ألي فنان ال يتبنى موقفها‬ a new experimental theatre has nonetheless been emerging, one that adheres to the revolutionary ‫عىل الطرف املقابل ظهر تيار يتبنى وجهة النظر القائلة‬ content without sacrificing artistic standards. t H e at r e
  • 54. ‫من‬ ‫املرسح‬However because of security sensitivities, mostof these works have had to be presented outside ‫الخشبة‬Syria. one example is ‘look at the Street, this isWhat Hope looks like’, performed by reem aliand directed by omar abu Sa’ada in april 2011. itis a monologue prepared by the writer muhammadal-attar in which he mixed articles written by theegyptian writer ahdaf Soueif and several facebookstatuses. this pioneering work mixed the stronglanguage of the street with the everyday languageof the internet. in so doing, explains attar, it ‫استطاعت الثورة السورية أنت تكون حافزاً لطائفة واسعة من األعامل املﴪحية السورية داخل وخارج سوريا‬“attempted to compare the rosy success of tahrirSquare in cairo with the bloody al-Saa’a al- ‫بقلم آرام طحان‬Qadema square massacre in Homs and thecomplications of the Syrian situation in general”.attar notes that in addition to theatre being anart, it is a method of communicating without“compromising the artistic values of the text orthe work”. concerned about the role of theatre inthe revolution, attar adds, “either you say whatyou want now or you stay silent, even if the securitycircumstances are the harshest judge in this case.”the playwright attar’s and director abu Sa’ada’snew show is ‘can you please look at the camera?’this play, which includes several Syrian theatricalfi gures – the actresses nanda muhammad andluna abo derhamen, actors ayham al-agha and 55jamal Shukair, screenplay writer baisan al-Sharif,musician Khalid omran and directorial assistantWarad Kaddo – has been performed in several 25countries, but not in Syria.according to attar, the play examines theexperiences of political unrest in the country. itmixes true and fi ctional stories. the characternora is an amateur filmmaker who exploresdifferent motives and views of events in Syria.attar observes, “the text is a theatre initiative ondifferent levels, starting from the relationshipbetween the character and the events taking placeon the streets. it raises questions about theincapacity of fear and the value of action. itcontinues until it reaches our relationship withdocumentary. is documentary an honest detailednarration of what happened, or just recordings of ‫إىل‬our impressions, dreams and maybe nightmares?”of course the matter of Syrian theatre does notend with these above -mentioned remains an accumulative art when it comesto making its infl uence felt. it needs a long timebefore it comes to maturity. circumstances often ‫الشارع‬prevent people from using a magic mixture, whichallows the intertwining of artistic fiction anddocumentary. yet for all that, there are clear signsof a new Syrian theatre starting to emerge on thehorizon. perhaps it is just waiting for the audienceto quieten down before the actors appear onstage. ‫السوري‬
  • 55. S H o r t S to ry “take your clothes off, you animal –” ‫ويوسعني رضباً، وال تهدأ نوبة جنونه حتى ينهضني وهو‬ the mixture of urine and disinfectant, like sick, .‫يعض أذين اليرسى‬ covers the place … from the cracks in the walls and in the fl oor. it oozes out of my skin … .‫يديرين بعنف، فريتطم رأيس بالحائط مرة أخرى‬ In a competition held by the Danish Institute in Damascus and the Copenhagen International Literature Festival 2012, ‘First Safety Manoeuvre’ was published in Arabic and Danish in intermingles with deep feeling of lightness … lightness of the soul … in the heavy weight of ‫� عميل متيل.. كس أختك برصماية‬ the body … and a feeling of the liquid fragility of life. ‫أهز رأيس برسعة موافقاً، متذكرا ً أختي الرقيقة ذات‬ ُ .‫العيون الواسعة‬ “take your clothes off, you animal –” ،‫يضع يديه خلف رأسه وينزل القرفصاء، أقلده برسعة‬ ُ first the thread of smell cuts off, but the fragility continues. i take off my clothes quickly … i shiver .‫وأنزل لألسفل‬ from the cold. the smell of death, which arises from all this whiteness surrounding me, makes ‫يف تلك اللحظة يخرج من غرفة مجاورة سجان آخر، ينظر‬ ٌ ُ the hairs on my body stand up, with my tall, slim ٍ ٍ ‫إلينا وهو ميصمص بصوت عال أصابعه الخارجة للتو من‬ body resembling a rubbish man’s broom. ‫وليمة "بروستد" دسمة، فاحت رائحتها يف املكان. يتابع‬ ُ “all of your clothes, you mule –” :‫سجاين املقرفص دون أن ينتبه لخروج السجان اآلخر‬ i swallow the insult and take off my underwear … a sour feeling comes over me … i look at my ..‫� قح هأل وال‬ male member, which is too soft … it gets ‫أسعل.... فأشعر مبؤخريت وقد انفرجت عن نفسها.. ينظر‬ ُ ُ ُ A New Day of Clarity, writings on the Arab Spring, by Per Kofod. smaller, and more shy … i touch my face, my little moustache … i glance at the jailor’s eyes. .‫إيل سجاين بقرف استثنايئ‬ ّ He also takes a quick look at my penis. ‫� فهمت هأل يا بغل؟‬ i say to myself, i am sure he must have seen ‫� لعمى بعيونك وال.. ما قلنالك هادا أستاذ جامعة ال‬24 enough of those today. ‫تفتشو... بغل أنت وال مستبغل؟‬ Safet y “Squat down, do the safety manoeuvre, you –” i get confused. as i look towards him, a ‫يخاطب السجان الثاين سجاين األول املنهمك يف حركة‬ َّ question mark grows till it becomes the size of .‫أماين وهو ميصمص أظافره الالمعة‬ my head.56 He screams angrily, “turn your face towards the ‫ما إن نسمع صوته الرقيق الذي ال ينسجم إطالقاً مع‬ َ wall, you –” He hits me with his long cane on my .‫حجم جسده الديب، حتى نتجمد يف مكاننا نحن االثنني‬ ُ freezing shoulder, and then he shows me how to do the safety manoeuvre. ..‫� وشو عم تعمل تحت معو؟.. عم تجرب حركة األمان؟‬ “put your hands behind your head, you animal, .‫مانك مطول تعملها.. البقتلك ع فكرة‬ then squat!” "‫ننهض معاً بحركة ال إرادية، وقد ساوى السجان "الدب‬ ُ ُ ُ i put my hands on my neck and then i lie down .‫بيننا يف نوبة غضبه الدسمة‬ awkwardly … my belly touches the fl esh of the ‫يلتفت إيل... تلتقي عيوننا لجزء من الثانية.. فأخفض‬ ّ ُWritten by Aram Tahhan marble fl oor. manoeuvre the jailor, who is twenty, is irritated by my .‫رأيس.. نحو األرض باستكانة‬ uselessness. i am the twenty-seven year old after all. He treads with his broken trainers on ‫� وأنت وال خرا بدك حرية.. ؟‬ my back. ‫يدير جسدي بيده القذرة نحو الحائط، فأشعر مبلوحة‬ “Stand up, go and fuck your sister, how stupid :ً‫أظافره املائعة تسح فوق كتفي العاري. يزمجر صارخا‬ ُ ‫ﱡ‬ you are.” ..‫� لبيس لشوف‬ i stand naked… and my penis surrenders and swings between my legs … i receive an ‫ألبس برسعة الربق كل ثيايب... يضع السجان القيد يف‬ ُ ّ ُ unexpected slap … and i feel angry. ‫معصمي املربوطني إىل الخلف... يضع غاممة يغلق‬ ُ the jailor repeats the action. He fi xes my hands ‫بها عيني فأشعر بسعادة العتمة العارمة.. يعود يب إىل‬ behind my head with the top of his angry fi ngers, and then he beats me hard as he looks ‫زنزانتي... هناك يف املمر إىل الزنزانة يستعيد عضوي‬ straight into my astonished eyes. ُ ‫حجمه الطبيعي تدريجياً، فيام يزحف خيط دم صغري‬ ُ “Get down, you –” .‫من جبهتي نحو الغاممة البنية مخضباً عيني امللونتني‬ ّ W r i t i n G t H e r e vo l u t i o n
  • 56. ‫قصة قصرية‬I lie down quickly for another time, and I stick .‫مدوية، وهو ينظر إىل عيني املذهولتني‬ ّ ُmy cheek to the dirty smell of the floor. Thebottom of his trainer sticks to the other cheek. ...‫ـ نزيل وال‬The jailor rubs his trainer over my eyebrow, Iclose my eye … and with it half closed, I can see ‫أنبطح مرة أخرى برسعة، و أُلصق خدي بزفرة البالط‬ ُ ُanother prisoner. He was bent double naked in ..‫هذه املرة، فيلتصق أسفل بوط الرياضة بخدي اآلخر‬ ُthe corridor. He looks at me pitifully through abrown military blanket. Behind him is an endless ‫ميرمغ السجان قدمه فوق حاجبي، أُغلق عيني.. فأرى‬ ْ ُ ُqueue of chained prisoners. ،‫بالعني األخرى التي امنعست فصارت نصف مغمضة‬“Stand up, you donkey –” ‫أرى عينا سجني آخر تكور عارياً يف املمر،ينظر إيل بشفقة‬ ّ ُI stand naked for another time … I look ‫من تحت البطانية العسكرية البنية، ووراءه صف ال‬downwards… I can’t see my penis anymore … .‫نهاية له من السجناء املقيدين‬The jailor holds my head and bangs it against ..‫ـ وقف وال كر‬the wall several times… I don’t feel anything …At the tenth bang, I suddenly sense terror ‫أقف عارياً مرة أخرى.. أخفض رأيس لألسفل.. مل أعد أرى‬ ُ ُaccumulating in me like dust. I explore the ..‫عضوي اآلن‬anger of my jailor.“You animal, what is your job?” He shouts at me. ‫ميسك السجان رأيس ويرضبه بالحائط عدة رضبات‬ ُ“University teacher, my master …” ‫متوالية.. ال أشعر بيشء.. ثم يف الرضبة العارشة أشعر‬ .‫رعباً مرتاكامً كالغبار الفظ. أستشعر غضب سجاين‬ ُThough I say to myself, “Fuck the sister whomade you my master.” ‫ـ وال بهيم شو بتشتغل..؟‬“You are university teacher? … A plumber is too ..‫ـ أستاذ جامعة سيدي‬good for you. Do you want freedom, teacher?…Do you want freedom, you donkey?… You want ."‫أقول بيني وبني نفيس : "كس أخت ييل خالك سيدي‬ ُ 57freedom, and the safety manoeuvre is toodifficult for you to do… Have you done your ‫ـ أنت أستاذ جامعة!!؟.. والله مبلط وزيادة عليك يا‬military service, you animal?” ..‫حيوان..بدك حرية يا أستاذ؟.. بدك حرية يا جحش؟‬I answer, my saliva dried up. “No my master …”He contemplates my face, one that has lost itscolour for a while, and then he roars, “A curse ‫بدك حرية وحركة أمان ما بتعرف تعمل.. خدمت‬ ‫عسكرية وال دابة؟‬ 23on your green eyes, which look like a donkey :‫أجيب وقد جف ريقي‬ َّ ُfrom Cyprus.” ..‫ـ الء سيدي‬He jumps up suddenly … he screams violently ashe holds my lower jaw. “You put your hands :‫يتأمل وجهي الذي فقد كل لون للحظة، ثم يزمجر‬ َ ُbehind your head and you go down as if youwere going to the toilet. Did you understand, ..‫ـ يلعن هالعيون امللونة متل عيون الحامر القربيص‬you donkey – ” .‫ينتفض فجأة.. يرصخ بعنف ماسكاً حنيك من أسفله‬ ُ ُI carry out what he said, slowly and fearfully … Isit as if I were sitting on the toilet … my knees, ..‫ـ بتحط أيديك ورا راس��ك.. وبتنزل كأنك عم تخرا‬which carry all my weight, hurt. ..‫فهمت يا جحش‬His voice comes roaring … “Go down more – ” ‫أنفذ ما قال ببطء وخوف.. أقعد كأين أجلس عىل حلقة‬ ُ َ ُI respond to his orders, I kneel on the floor for .‫التواليت... تؤملني ركبتاي اللتان تحتمالن ثقيل كله‬another time, leaning my body on my knees this ..ً ‫يأتيني صوته هادرا‬time. He kicks me with his white trainers on mynaked bum, which looks like a newly slaughtered ...‫ـ نزيل لتحت كامن‬chicken … I embrace the floor again. ً ‫استجيب ألمره، فأركع عىل األرض مرة أخرى ساندا‬ ُ ُThe jailor loses his patience. He beats me withhis hands and feet. He does not stop his fit of ‫جسدي عىل ركبتي هذه املرة، فريفسني بوط الرياضة‬rage until he pulls me up and bites my left ear. ‫األبيض عىل قفاي العاري الذي بات أشبه بقفا دجاجة‬He turns me around so that my head hits the .‫ذبحت حديثاً.. فأحتضن األرض مرة أخرى‬wall another time. ..‫ينفذ صرب السجان، فيهجم عيل بكلِ يديه وكلِ قدميه‬ ّ ُ ُ ‫األدب يف الثورة‬
  • 57. ‫قصة قصرية‬ ..‫� شالح تيابك وال حيوان‬ � “copy me, my shoe is in your sister’s vagina!” i shake my head quickly showing that i agree, at the same time remembering my gentle sister ‫رائحة الحموضة تفوح يف املكان.. من شقوق البالط‬ ُ with her wide eyes. ‫والجدران، تفوح من مسامي.. ميتزج معها شعور عميق‬ ُ ‫ركة‬ He puts his hands behind his head and he ‫بالخفة... بخفة الروح... بثقلِ الجسد.. وشعور برخاوة‬ ٌ .‫ﺷاركت قصة «حركة األمان األولى» 2102 في مسابقة أصوات عربية ﺷابة 2102 التي أقامها المركز الثقافي الدنماركي بدمشق ومهرجان كوبنهاغن الدولي لﻸدب‬ squats. i copy him quickly and i go down. .‫الحياة‬ in that moment, another jailor comes out of a nearby room. He looks at us as he loudly sucks ..‫� شالح تيابك وال حيوان‬ his fi ngers after eating roasted chicken. the .‫ينقطع خيط الرائحة، لكن رخاوة الحياة تبقى مستمرة‬ ُ ‫طبعت إلى جانب عدد من األعمال الفائزة باللغتين العربية والدنماركية في كتاب «صفاء يوم جديد» الصادر عن دار نشر بير كوفود‬ ‫اﻷﻣان‬ smell is all over the place. my squatted jailor keeps squatting without .‫أخلع ثيايب برسعة.. أرتجف من قرصة الربد‬ ُ ُ noticing the other jailor: “cough now, you …” ‫رائحة املوت الهابّة من كل البياض املحيط يب، تجعل‬ ُ ُ i cough …i feel my arsehole open wide… my ‫شعر جسدي منتصباً، فأبدو بطويل الناحل كرأس مقشة‬ َ jailor looks at me with exceptional disgust. .‫الزبال‬ “Have you understood now, you mule?” ....‫� كل تيابك يا بغل‬ ّ “Hope you get blind, you … haven’t we told you that this is a university teacher?” says the ...‫أبتلع الشتيمة وأخلع ما تبقى من ثيايب الداخلية‬ َّ ُ ُ second jailor, still sucking his glistening nails, to my jailor who was too busy watching my safety .‫ينتابُني شعور حامض‬ ٌ �‫اﻷو‬ manoeuvre. “do not search him … are you a mule or a man behaving like a mule?” ...ً‫أنظر إىل عضوي املتكور عىل ذاته.. يزداد صغرا ً وخجال‬ َّ ُ ّ ُ ،‫أملس شاريب الصغريين.. أسرتق نظرة إىل عيني سجاين‬ ّ ُ the moment we hear the gentle voice of the .‫يختطف هو اآلخر نظرة عابرة إىل عضوي‬ ُ 22 second jailor, which does not match his massive ‫ي‬ body, we – both me and my jailor – freeze. ‫أحدثُ نفيس: "ال بد أنه رأى من األعضاء ما يكفي هذا‬ “and why are you squatting with him? are you ."‫اليوم‬ trying the safety manoeuvre yourself? it won’t take you long to shit … you look good like that ..‫� نزيل حركة أمان مرتني وال‬ anyway.” 58 ‫أَرتبك. ألتفت إليه وقد صارت إشارة االستفهام بحجم‬ ُ ْ unconsciously we both stand up. the second jailor, the bear, made us equal through his .‫رأيس‬ annoyance. :ً‫يزعق حانقا‬ ُ He looks towards me … our eyes meet for a second … i put my head down towards the fl oor, ...‫� وجهك للحيط وال‬ submissively. ‫يلسع كتفي املتجمد بخيزرانته الطويلة، ويبدأُ تعليمي‬ ُ “and you, shit man, do you want freedom?” .‫حركة األمان‬ He turns my body towards the wall with his dirty .‫� حط أيديك ورا راسك يا دابة.. ونزيل لتحت‬‫بقلم آرام طحان‬ hands. i feel his salty fi ngers touch my naked shoulder. He screams angrily: “put your clothes on now …” ‫أضع يدي عىل رقبتي وأنبطح بصعوبة بطويل الفارع عىل‬ ُ ّ ُ .‫األرض.... فيالمس بطني لحم البالط الزفر‬ ُ i put on all my clothes hastily … the jailor handcuffs me with my hands tied behind my ‫يغضب سجاين ذو العرشين ربيعاً، من غبايئ ذي السابعة‬ ُ back … He puts a towel around my eyes. i feel ‫والعرشين، فيعفس بكعب بوط الرياضة األبيض املهرتئ‬ ُ the pleasure of overwhelming darkness … He leads me back to my cell … there is the hall, .‫عىل ظهري‬ i can just make it out in front of me. my penis gradually gets back its normal size, while a .‫� قوم وقف.. كس أختك ما أبهمك‬ thread of blood creeps down my forehead .ً‫أقف عارياً.. وعضوي يتأرجح بني فخذي مستسلام‬ ّ َّ ُ towards the blindfold and dampens my green eyes. .‫أتلقى صفعة غادرة، فأشعر بالحنق‬ ُ ‫يعيد السجان العملية، يثبت يدي بأطراف أصابعه‬ َّ ُ ُ ‫املشمئزة أعىل رأيس، ثم يصفعني مرة أخرى صفعة‬ ‫األدب يف الثورة‬
  • 58. I dreamt of getting  married,buying an ordinary car, having a nice family,working diligently and staying away from trouble.I wanted to lead a simpleand  peaceful life, like any other young man.Things have changed now  — I want to liberate my homeland,restore the dignity of my people and society andhold my head high and proudly say, “I am a Muslim Arab Syrian, in the land of the free.”The question is not whethermy country is going to be liberated or not,it is:am I going to be alive to witness it ?Syrian protestor J a m a l a l- Fatwa’ s last Facebook entry before he was arrested.His corpse was returned to his family after he died under torture.
  • 59. M a ss Art & Freedom can be found on Facebook under Art.Liberte.Syria. g r av e sWritten by Amer Mattar in20 r a i n b ow60 co lo u r s Under the guidance of veteran painter Translated from Arabic by Leen Zyiad Youssef Abdelki, a Syrian plastic arts project Art & Freedom has created a space on the Internet for artistic support of a revolution.
  • 60. ‫الفــن والحريــة‬“When the first drop of blood waters the soil, a ‫عمل يارس التعبريي ميثل قلق املجتمع السوري من‬rainbow blossoms .” This drea m - like im ageinspired the title for a painting by the Syrian ‫الرصاص الذي قتل إىل اليوم أكرث من 0031 متظاهر‬artist Bassim al-Rayes, an artwork dedicated to ‫سلمي يف شوارع املدن والقرى السورية، فكل متظاهر‬Akram al-Jawabra, the first martyr to fall in theSyrian revolution. ،‫هو مرشوع شهيد، وكل مظاهرة هي مرشوع مجزرة‬ .‫لذلك نجد هذه الفجوة يف بطل عمل يارس الصايف‬Rayes insists on making a painting for every personwho dies during the uprising. It is as if he is ‫أما الفنان محمد عمران عمل عىل الجانب اآلخر من‬attempting to create a colourful mass grave to :‫املشهد، رسم جرنال بنصف ثيابه العسكري، وسمى عمله‬ ّmemorialise the dreams of a democratic Syria, ‫«اذا كنت جاهز اطلق». دراسة عمران التي اشتغلها‬rich in colour and radically different from thestifling blackness his subjects knew. In his ‫عىل ورق، عالج الوانها عىل الفوتو شوب، فأوقف جرناله‬paintings, the eyes of his freemen are wide open, ‫وسط سواد حالك، وألبسه رسوال ابيض، ما دفع أحد‬and the wounds, caused by bullets that have gone .»‫زوار الصفحة للتعليق: « الولد يف رسوال أبيه‬through their bodies, are vividly portrayed in onlya few drops of blood – like a cry to stop the killings. ‫عمل آخر نرش قبل موعده بيوم، ألن السلطات السورية‬Interestingly, red is absent from his canvases.These paintings portray many sad love stories that ‫تقطع اإلنرتنت عن البالد يف كل جمعة، بحسب تنويه‬could be described by one word – waiting. »‫الصفحة. العمل الذي حمل عنوان: «دمك ينبت ثورتنا‬ ‫ارسله الفنان عالء خنجر من الجوالن السوري املحتل‬Rayes first exhibited his painting on the Art andFreedom page on Facebook. The page runs a new ‫للتضامن مع أبناء شعبه املظلوم أيضاً يف الجزء غري‬painting almost every day; each is signed by the .‫املحتل من وطنه سورية‬artist, and is not anonymous. This is a deliberateact of solidarity, states the page, and one that is ‫تخرج نبتة خرضاء يف العمل من خوذة الجندي، وهي‬much needed by Syrian citizens, demonstrators, ‫ألول جندي سوري قُتل لرفضه إطالق الرصاص عىل‬detainees and each and every victim of the uprising. ‫أخوته، إذ علّق خنجر عىل عمله: «أطلقت السلطات‬ 61This initiative describes itself as “an open page for ‫السورية النار عىل املجند خالد امل�صري بتاريخ‬all Arab and Syrian artists to express their support ‫٣٢/٣/١١٠٢ حيث أطلقت عليه ثالث رصاصات فأردته‬ .»‫قتيالً، لرفضه املشاركة يف اقتحام املسجد العمري بدرعا‬ 19and stand with the Syrian people in their quest forfreedom and against the violence they aresubjected to. The page welcomes all schools of ‫يف حني، رسم الفنان أمجد وردة لوحة من تراب، ورأس‬artistic expressions, different mediums and forms.” .‫رجل مسجون أو مدفون ينظر إىل املتلقي بحزن وعتب‬The artist Youssef Abdelki founded Art and ‫يحتل الرتاب يف اللوحة كل املساحة، أما رأس الرجل يف‬Freedom “because Syria is now living through a ‫األسفل يحمل بقع صفراء وخطوط سوداء، كأنها آثار‬critical moment in its history. I had decided tostart the page on Facebook with a group of artists ‫التعذيب التي يتعرض لها كل معتقل سوري يف أقبية‬so we could chronicle all works of art that deal ‫املخابرات وأجهزة األمن. علّق أحدهم عىل العمل: «أو‬with this current moment.” ،‫أنه الفرد املسجون يف النسغ الناقص لجذع شجرة»، رمبا‬The name of the group, inspired by an artistic .‫وقد يكون غري ذلك‬Egyptian group founded in the 1940s, was alsochosen to honour the achievements of the Tahrir ‫بعد عام من تأسيس الصفحة، وعرض عرشات األعامل‬Square youth. It was thought that the newly ‫عليها ميكن القول أنت مفاهيم العرض تغيرّت، فاملرشوع‬established Syrian group should be as pioneering ‫تأسس ليقدم أعامله لزوار الفيس بوك، ال لزوار املعارض‬as the young Egyptians because Syrian artists aretackling subjects they have never before addressed. .‫الفنية، ليكون جامهريياً ومتاحاً للجميع، ويف كل مكان‬Abdelki worked on a painting entitled ‘A Martyrfrom Dera’a’ in which the subject peers out of thepainting with eyes filled with questions andconfusion, yet also with a palpable hunger for life.The artist said he adopted his approach because,metaphorically, a martyr never dies. The subjecthe was drawing in coal on paper had been shotdead by Syrian forces during a demonstration. art and freedom
  • 61. 62 62 ‫الف��ن والحري��ة‬art and freedom (clockwise) Vomit by Yasmin Fanari; The King and the Child by Mohamad Omran; and A Room with Billions of Walls by Yaser al-Safi oPPosite(clockwise) Untitled by Randa Maddah; A Martyr from Dera’a by Youssef Abdelki; Fear by Gylan al-Safadi; and Shabih by Akram al-Halabi
  • 62. ‫(من اليسار إلى اليمين صفحة 81) قيء: ياسمين فنري، الملك والطفل: محمد عمران، غرفة بماليين الجدران: ياسر الصافي‬ ‫(من اليسار إلى اليمين صفحة 71) بدون عنوان: رندا مداح. ﺷهيد من درعا: يوسﻒ عبدلكي، خوف:جيالن الصفدي، ﺷبيحة: أكرم الحلبي.‬‫الف��ن والحري��ة‬ ‫‪art and freedom‬‬ ‫36‬ ‫36‬
  • 63. art and freedom Another protestor was portrayed in a sculpture ،‫«عندما تسقط أول قطرة دم حمراء عىل الرتاب النقي‬ by Yasser al-Safi. This one had a hole in his belly, which marked a startling contrast to the sentence ‫ستزهر حتامً ألوان قوس قزح»، هذا الحلم امللون كتبه‬ written underneath: ‘a very peaceful demonstrator’. ‫الفنان السوري بسيم الريس كعنوان للوحة أهداها‬ Safi’s expressionistic work represents the anxiety of Syrian society over the shootings that have .‫لروح أول شهداء الثورة السورية أكرم الجوابرة‬ killed more than 10,000 people in the country’s ‫يُرص الريس عىل رسم لوحة لكل شهيد، لصنع مقربة‬ streets, cities and villages. Nowadays every p rotesto r is a p ossible m a r t yr, a n d eve r y ‫جامعية من األل��وان، تُخلّد أحالمهم بسوريا امللونة‬ demonstration a possible massacre. That is why .‫الدميقراطية، ال السوداء‬ Safi has chosen to depict his peaceful protestor with a hole in his belly. ‫تتسع عيون األحرار يف اللوحات، وتربز جروح فاقعة من‬ ‫رصاصة يف الجسد الطاهر من خالل نقاط قليلة من الدم‬ The artist Mohamad Omran decided to cover the other side of the conflict and drew a general ‫وكأنها إشارة إىل وقف هدر الدم... وغاب اللون األحمر‬ wearing only half of his military uniform. He named ‫عن اللوحات، وحرضت قصص حب حزينة يختزلها‬ the work, ‘Fire at Will’. Omran’s project was first .‫االنتظار‬ drawn on paper and then the colours were adjusted on Photoshop. He placed his general in the middle ‫عرض الريس لوحة أول شهداء الحرية عىل جدار صفحة‬ of pitch-black darkness and made his trousers ‫«الفن والحرية» عىل موقع الفيس بوك التي تنرش‬ white. One of the visitors on the Facebook page commented that “ the child is in his father ’s ‫كل يوم لوحة جديدة خاصة بها تحمل توقيع الفنان‬ trousers”, [a sarcastic observation about Bashar ‫الرصيح، عىل اعتبارها فعل تضامن يحتاجه املواطن و‬ al-Assad’s inability to follow his father’s footsteps]. .‫املتظاهر واملعتقل و كل الضحايا، بحسب إدارة الصفحة‬ Another work, entitled ‘Your Blood Nurtures Our ‫تعرف املبادرة عن نفسها، أنها: «صفحة مفتوحة‬ ّ16 Revolution’, was sent by the artist Alaa Khanjar from the occupied Golan Heights, to express ‫لكل الفنانني السوريني و العرب، للتضامن مع الشعب‬ support with his fellow Syrians. In this painting, a ‫السوري، مع الحرية، ضد العنف. وكل أشكال التعبري‬ green shoot is growing out of a soldier’s helmet, ‫التشكيلية املعروفة مرحب بها مثلها مثل وسائط التعبري‬ an image that references the first Syrian soldiers who refused to shoot their own people. Khanjar .»‫الفنية الجديدة‬64 commented on his work by saying: “The Syrian ‫يتحدث مؤسس املرشوع يوسف عبدليك: «ألن سورية‬ authorities shot the conscript Khaled al-Masri on 23 March 2011… he was killed by three bullets in ‫متر اآلن بلحظة استثنائية يف تاريخها، قررت مع مجموعة‬ the head when he refused to participate in the ‫من الفنانني إنشاء صفحة عىل الفيس بوك ترصد األعامل‬ raid on Al Omari Mosque in Dera’a.” .»‫الفنية التي تتناول هذه اللحظة‬ Amjad Warda made a painting that shows a head ‫اسم املبادرة مأخوذ من جامعة مرصية تأسست يف‬ buried in dirt; the head looks out with an expression of sadness and blame. Dirt dominates the painting ‫أربعينات القرن املايض، كتحية للثورة املرصية وشباب‬ and there are yellow stains and black marks on ‫52 يناير. وألن الجامعة املرصية كانت مجددة، البد أن‬ the bottom of the head, signs of the torture that every Syrian prisoner suffers in the dungeons of ‫تحمل الجامعة السورية هذه الصفة لتناولها موضوع‬ the mukhabarat and security services. Another ‫جديد مل يسبق أن عاشته سورية، وال حتى يف لوحات‬ person commented on Facebook that the man .‫فنانيها‬ seemed imprisoned in the hollow of a dead tree. ‫عمل عبدليك عىل لوحة «شهيد من درعا»، التي ينظر‬ The concept of Art and Freedom has changed ‫بطلها إىل املتلقي، بعيون مفتوحة ومليئة باألسئلة‬ profoundly, one year on from establishing the page and after a lot of work has been exhibited .‫والحرية والحياة، ألن الشهيد ال ميوت برأيه‬ online. At first, the project was posted on Facebook and other social media platforms in order to make ‫شهيد يوسف الذي رسمه بالفحم عىل الورق، سقط عىل‬ it publically accessible to everyone everywhere. ‫االرض برصاص األمن السوري، أثناء خروجه يف مظاهرة‬ Now the site and its contents are being exhibited .‫تطالب بالحرية‬ in a real art gallery – not a virtual one – to raise global awareness about the events taking place ،‫متظاهر آخر نحته الفنان يارس الصايف، مثقوب البطن‬ in Syria. ‫عىل الرغم من العبارة املكتوبة أسفله: «متظاهر سلمي‬ .»‫للغاية‬ ‫الفــن والحريــة‬
  • 64. ‫ّمقارب‬ ‫وري ـة‬‫س‬‫صفحة الفن والحرية على موقع فيسبوك:‬ ‫بل‬ ‫بقلم: عامر مطر‬ ‫ون‬ ‫‪art.liberte.syria‬‬ ‫قوس ق‬ ‫56‬ ‫زح‬ ‫51‬‫الترجمة لإلنكليزية: لين زياد‬ ‫بدعم من الفنان املخرضم يوسف عبدليك‬ ‫أطلق مرشوع الفن والحرية للفنون الجميلة‬ ‫ليكون مبثابة مساحة مفتوحة عىل‬ ‫شبكة االنرتنت لألعامل الفنية الداعمة للثورة السورية‬
  • 65. on the SHabiHa Known for their cruelty and criminality, the shabiha are bashar al-assad’s irregular forces. and their they have played a pivotal role in suppressingWritten by Rosa Yassin Hassan the protest movement in Syria. novelist rosa yassin Hassan remembers when these men grew m a S te r S to prominence in their shared home city. Hassan was one of the fi rst Syrian novelists to write about political prisoners. Her second novel Guardians of the Air was short-listed for the arab booker prize in 2009.14 i saw my fi rst shabiha when abu ramahah came … the shabiha and their masters were the law. to our neighbourhood. He had a shaved head, long they were the judges of all that mattered and no66 beard, fat belly and always dressed in camouflage… one could defy them. today, i see a new sense of purpose in the shabiha in the streets of all Syrian during the years of my childhood and adolescence, cities. for one thing, they are no longer restricted the shabiha were always around. unfortunately, to latakia. they spread horror wherever they go; my quarter was full of buildings where they lived. they are the devils resurrected. their new job is day and night the men sat in front of their entrances to beat protestors, intimidate activists and pursue with not much to do. until now, i fail to understand dissidents. from where their arrogance and patronising Translated from Arabic by Leen Zyiad attitudes came. they never tried to hide their i believe they thank God for their new calling. they contempt; they never felt obliged to do so. accomplish it with passionate zeal. they even believe they are on a patriotic mission, since they time after time, i saw respectable men bow their and their masters own ‘the homeland’ and defi ne heads and nod as they passed by on the sidewalk what patriotism is. where the shabiha were sitting. and every time these decent men pretended not to hear the insults What is happening today is not entirely new. it is and fi lthy names the shabiha called them. they the result of years of grooming the shabiha. gazed at the ground and rushed away, afraid… because of this we need to speak up and bear witness. We need to destroy the fear that is deeply We never dared talk about the shabiha. “the walls rooted in our memories. have ears,” we told each other despite all the horrible incidents we knew about… my friend at university Hassan al-aser had been killed when he defended a young lady who asked for his help because she was being chased and molested by some shabiha. We never talked about him either, but the image of him being stabbed in the shoulder with a knife that went directly into his heart still haunts me today. To my city Latakia: are we destined to only have memories full of fear?
  • 66. ‫ذاكرة بلون الخوف‬‫فاسم مازالت الالذقية تهرج بقصتها، وهي فتاة اختطفها‬ ‫ميرون هناك يف ذلك الوقت، ومرت الحادثة كأنها مل متر!!‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬‫الشبيحة واغتصبوها، ثم ألقوها عارية ومقتولة أمام باب‬‫ّ‬ ‫كان من الطبيعي أيضاً أن يُعجب أحد الشبيحة بسيارة‬ ‫بيت أهلها.‬ ‫جديدة ألحد شباب املدينة، فيلحقون بها وينزلونه منها‬‫كان ميكن ألي معاون باص أن يهني أي راكب دون أن‬ ‫ثم يأخذونها تاركينه مذهوالً ومرعوباً يف وسط الشارع.‬‫يستطيع األخري «الخائف» الرد ألن املعاون من الشبيحة،‬ ‫أو يعجب أحدهم أيضاً بفتاة جميلة فيختطفها إن مل‬‫وكان ميكن ألي جاهل أن يروع حياً بأكمله دون أن يجرؤ‬ ‫ّ‬ ‫تقبل الخروج معه من تلقاء نفسها، وحدث وال حرج‬ ‫أحد عىل الرد ألنه (منهم).‬ ‫عن بيوت دوهمت واختطف من فيها، وما إىل ذلك من‬‫الشبيحة وسادتهم كانوا القانون والدولة، وهم الزعامء‬ ‫حكايات تكاد تقارب الخيال لكنها واقع حقيقي تشهد‬ ‫وهم «الفصل والحكم».‬ ‫عليه ذاكرة (اللوادقة) حتى اليوم.‬‫أرى الشبيحة اليوم ينترشون من جديد يف شوارع املدن‬ ‫أستاذي يف الجامعة «سمري غفر» قتل يف أوائل التسعينيات‬‫السورية، وليس يف شوارع مدينتي فحسب، يشيعون‬‫الرعب أينام حلوا وكأنهم استيقظوا من سباتهم، لكن‬‫هذه املرة وجدوا ألنفسهم وظيفة جديدة، شكروا ربهم‬‫عليها، وهي رضب املتظاهرين وتخويف املعارضني‬ ‫سيبدو طبيعياً للغاية أن‬‫والناشطني وتفريغ تلك الشحنة الطاغية بداخلهم،‬ ‫نرى‬‫خصوصاً وأنهم صاروا يُلبسون املهمة غايات وطنية، مبا‬ ‫أنهم وأسيادهم يحتكرون املواطنة والوطن.‬ ‫مجموعة منهم يتسابقون‬‫اليوم هناك اآلالف من «أبو رماح» يصولون ويجولون،‬‫ويف الكثري من املناطق السورية مل يحتج رجال األمن أو‬ ‫بسياراتهم يف شوارع‬‫الجيش للتدخل يف قمع املظاهرات فقد قام الشبيحة‬ ‫املدينة‬ ‫76‬ ‫بالواجب من كل قلبهم.‬‫ما يحدث اليوم ليس بجديد أب��دا ً!! إنه نتاج سنوات‬ ‫الضيقة وبأقىص رسعة،‬‫طويلة مضت من الرتاكم، وألنه كذلك فهو يحتاج إىل‬ ‫فضح وتهديم تلك الذاكرة املتجذرة فينا: ذاكرة الخوف.‬ ‫يروعون الناس بإطالق‬‫ّ‬ ‫41‬ ‫النار يف‬‫(مالحظة: كنت قد كتبت قبالً عن «أبو رماح» باسم‬ ‫ّ‬ ‫الهواء.‬‫مغاير مخافة أن يصل إليه األمر بطريقة ما، تستطيعون‬ ‫بالتايل أن تتخيلوا إىل أين وصل فينا تراكم الخوف!!)‬ ‫وهو واقف عىل موقف الباص، مع ثالثة رجال وامرأة‬ ‫حامل، ألن هناك سيارة مسعورة مل يستطع سائقها‬ ‫التحكم بها، ومل يعاقب ذلك السائق/ الشبّيح بالتأكيد.‬ ‫كنا ال نجرؤ عىل الحديث عنه خوفاً من «الجدران التي‬ ‫لها آذان» عىل الرغم من أن أحاديث مرعبة عن رأسه‬ ‫التي فصلت عن جسده كانت تتطاير هنا وهناك.‬ ‫صديقي يف الجامعة «حسان األعرس» قتل أيضاً ألنه‬ ‫دافع عن فتاة التجأت إليه يف باص الدولة، وكان عدد‬ ‫من الشباب/ الشبيحة يطاردونها. هو اآلخر غيّبناه عن‬ ‫أحاديثنا خوفاً لكن صورة السكني التي انغرزت يف كتفه‬ ‫ووصلت القلب مل تغادر ذاكريت.. والد حسان غادر البالد‬ ‫بعد تلك الحادثة من غري رجعة. أما «هالة العاقل»‬ ‫عن الشبيحة‬
  • 67. ‫روزا ياسني حسن‬ ‫حني أىت «أبو رماح» إىل حارتنا يف مدينة الالذقية كانت‬ ‫ّ‬ ‫تبدو سيامء (التّشبيح) عليه: رأس محلوق ولحية‬ ‫طويلة غري مشذبة وكرش ولباس مموه!. كنا يف أواخر‬ ‫ّ‬ ‫الثامنينيات وقتذاك، وكانت األيام تبدو كأنها قطعة‬ ‫منسية من فيلم تراجيدي قديم باألسود واألبيض.‬ ‫بدأ بإخراج كراسيه إىل الحارة واستقبال ضيوفه هناك،‬ ‫وبالتايل كان يعلّق ساخرا ً عىل الرائح والغادي أياً كان.‬ ‫ولطاملا سخر مني وأنا أنوء بثقل أكياس السكر والرز‬ ‫قادمة من طابور طويل أمام املؤسسة االستهالكية. ثم‬ ‫صار يصف سياراته يف الحارة، ومن بعد غرز ثالثة قضبان‬ ‫ّ‬ ‫يف أوائل التسعينيات‬ ‫حديدية ثخينة عىل باب الحارة وبينها سالسل معدنية‬ ‫مثالً‬ ‫فأغلق الحارة متاماً! ومل يجرؤ أحد حتى اليوم عىل سؤاله:‬ ‫«من أين أتيت بهذا الحق؟»..‬ ‫حدثت حرب يف شارع 8‬ ‫مع الزمن صار اسم الحارة «حارة أبو رماح»، حتى نحن‬ ‫ّ‬ ‫ّ ّ‬ ‫كنا ندل رفاقنا عىل بيتنا: «يف البناية املالصقة لحارة أبو‬ ‫آذار، وهو من أكرب شوارع‬ ‫رماح.. عرفتها؟!»..‬ ‫ّ‬ ‫املدينة، ألن‬ ‫مع مرور الوقت كذلك زرع «أبو رماح» نباتاته يف الحارة‬ ‫ّ‬ ‫ونصب شادرا ً دامئاً ومراجيح ألطفاله، فقد صارت الحارة‬ ‫شبيحة «بيت مخلوف»‬ ‫حقاً مكتسباً له، كام صار البلد حقاً مكتسباً للشبيحة‬ ‫ّ‬‫31‬ ‫وشبيحة «بيت ديب»‬ ‫أمثاله وأسيادهم.‬ ‫أعتقد أن سنوات الثامنينيات وأوائل التسعينيات تلح‬ ‫ّ‬ ‫اختلفوا وراحوا يطلقون‬ ‫عىل الكثريين من أبناء مدينتي الالذقية، كام تلح عيل‬ ‫ّ ّ‬ ‫يف اآلونة األخرية، رمبا ألن الكثري مام يحدث اليوم شبيه‬‫86‬ ‫النار عىل بعضهم.‬ ‫إىل حد بعيد مبا حصل يف ذلك الوقت: الخوف، الرتقب،‬ ‫ّ‬ ‫الحذر.. والشبيحة.‬ ‫قتل رجالن وامرأة‬ ‫ُِ‬ ‫الشبيحة كانوا مرافقني لطفولتي ومراهقتي، ولسوء‬ ‫كان القدر الظامل قد‬ ‫الحظ كانت املنطقة التي نسكن فيها مليئة ببنايات‬ ‫يرتاكم الشبيحة أمام بواباتها ليل نهار. مل أفهم البتة، كام‬ ‫جعلهم ميرون هناك‬ ‫ال أفهم اليوم، ما السبب الكامن وراء كل تلك الغطرسة‬ ‫والكربياء و»االستفشار» الذي ينثال منهم، والذي ال‬ ‫يف ذلك الوقت، ومرت‬ ‫ّ‬ ‫يجاهدون إلخفاءه أمام أي شخص كرب أم صغر. ولطاملا‬ ‫الحادثة كأنها مل متر!!‬ ‫ّ‬ ‫رأيت رجاالً محرتمني ميرون من أمامهم، وهم يحتلون‬ ‫ّ‬ ‫رصيفاً ما، مطرقني إىل األرض ومهرولني خوفاً، وإن سمعوا‬ ‫بآذانهم شتائم أو عبارات ساخرة منهم سيتظاهرون‬ ‫بأنهم مل يسمعوها.‬ ‫سيبدو طبيعياً للغاية أن نرى مجموعة منهم يتسابقون‬ ‫بسياراتهم يف شوارع املدينة الضيقة وبأقىص رسعة،‬ ‫يروعون الناس بإطالق النار يف الهواء.‬‫ّ‬ ‫يف أوائل التسعينيات مثالً حدثت حرب يف شارع 8 آذار،‬ ‫وهو من أكرب شوارع املدينة، ألن شبيحة «بيت مخلوف»‬ ‫وشبيحة «بيت ديب» اختلفوا وراحوا يطلقون النار عىل‬ ‫بعضهم. قتل رجالن وامرأة كان القدر الظامل قد جعلهم‬ ‫عن الشبيحة‬
  • 68. ‫لش ـّ‬ ‫ع ب‬ ‫ة‬ ‫ن ا يح‬ ‫وسادته‬ ‫ِم‬ ‫رة‬‫و ذاك‬ ‫96‬ ‫بل‬ ‫21‬ ‫ون‬ ‫الخ‬ ‫بقلم الروائية روزا ياسين حسن‬ ‫وف!‬‫(إىل مدينتي الالذقية: أي قدر وسمك بكل هذه الذاكرة!!)‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬
  • 69. ‫الحكمة‬ ‫الظلم‬ ‫بقلم بسام طالب‬ ‫بقلم عيل فرزات‬ ‫التقيت عيل فرزات أول مرة عم 0791 يف أثناء تأديتنا‬ ‫رمبا كانت العناوين اإلنسانية التي سعيت إليها من خالل‬ ‫للخدمة العسكرية اإللزامية، حيث جمعنا مكان واحد‬ ‫رسومايت من أجل الحرية.. والدميقراطية.. والحب...‬ ‫وهو العمل يف مجلة الشعب.‬ ‫والسالم بني البرشية... ضد األنظمة القمعية... والظلم..‬ ‫جاء عيل ليعمل كفنان ورسام للمجلة وكنت قد سبقته‬ ‫والديكتاتوريات... واإلرهاب... وتدمري البيئة... والفساد...‬ ‫للعمل كسكرتري تحرير للمجلة.‬ ‫وما إىل ذلك من مامرسات ال إنسانية...باإلضافة إىل خلو‬ ‫رسومايت من التعليق لتكون الفكرة فقط هي أساس‬ ‫بداية عالقتنا كانت إثر دفاعي عن رسم كاريكاتريي‬ ‫اللغة بني الجميع ...‬ ‫رسمه عيل ليكون غالفاً للمجلة وقد رفض املرشف عىل‬ ‫املجلة آنذاك قبول هذا الرسم بحجة أن املجلة رصينة‬ ‫رمبا كان ذلك ساعد عىل خروج أعاميل من داخل حدود‬ ‫وجادة، فطلبت إعفايئ من العمل إذا مل تنرش اللوحة‬ ‫مكاين وزماين لتنطبق عىل كل مكان وزمان من هذا‬ ‫التي رسمها عيل، وقد سوي األمر ونرشت اللوحة.‬ ‫العامل.‬ ‫لقد خلق عيل لريسم فموهتبه وحضوره وريشته الساحة‬ ‫وع�لى سبيل امل��ث��ال... عندما عرضت رسومايت عىل‬ ‫غري مرتبطة بتاريخ أو تأهيل، أو زمان أو مكان، فهو‬ ‫جمهوري وبلدي ويف العديد من عواصم العامل... كانت‬ ‫يرسم يف أي وقف ويف أي مكان كان، يف الشارع، يف‬ ‫آراء الزائرين تبدي حامساً وانفعاالً واحدا ً بالرغم من‬ ‫السيارة، يف البيت ويف املطعم.‬ ‫اختالف موقعهم الجغرايف...‬ ‫والبعض كان يظن بأنني كنت أرسم حال واقعهم يف‬‫11‬ ‫يف يوم من أوائل عام 0791 كنا نستمع إىل محارضة‬ ‫لضابط ذو رتبة عالية ويتقلد أوسمة كثرية وكان يحدثنا‬ ‫البلد الذي أعرض فيه.‬ ‫عن تجرتبه املريرة وبطوالته وما تجشمه من عناء‬ ‫ومصاعب حتى أصبح قائدا ً عسكرياً ناجحاً. ولكم أن‬‫07‬ ‫تتصوروا كم كان حديثه ممالً وكالمه مكررا ً ومعادا ً.‬ ‫نظرت إىل عيل وكان بجانبي وإذ به يتناول منديالً ورقياً‬ ‫وبدأ يرسم عليه صورتني منفصلتني للمحارض، إحدى‬ ‫الصورتني متثل املحارض مرتدياً بزته الرسمية متقلدا ً كافة‬ ‫أوسمته نفاخاً صدره إىل األعىل ويتكلم بعزة وعنفوان إىل‬ ‫جمهور خامل ومجاومل، والصورة الثانية متثل املحارض‬ ‫يف منزله وهو يقف بثيابه الداخلية مرخياً كتفيه حانياً‬ ‫راسه وهو يستمع إىل تأنيب زوجته ورصاخها يف وجهه.‬‫‪Cartoons by Ali Ferzat‬‬ ‫عيل فرزات‬
  • 70. ‫قل ْ م َ‬ ‫الكاريكاتور السوري‬ ‫والذ‬ ‫م ن الف‬ ‫مشق ّ‬‫تم اقتطاع هذه المقاطع من كتاب «قلم من الفوالذ الدمشق» لكاتبه علي فرزات. صادر عن دار نشر‬ ‫الد ي‬ ‫ِ‬ ‫17‬ ‫01‬ ‫يف كتابه «قلم من الفوالذ‬ ‫‪Cune Press‬‬ ‫الدمشقي» يكتب عيل فرزات حول تجربته،‬ ‫ويرشح دوافع عمله،‬ ‫كام يسوق شهادات بعض أصدقائه‬ ‫حيث‬ ‫يتذكر بسام طالب أيامه املبكرة مع فرزات خالل الخدمة‬ ‫ّ‬ ‫العسكرية اإللزامية‬
  • 71. ‫املكتبة الضخمة واللعينة والتي أبت أن تنتهي بيد أبو‬ ‫يقود األسري، آلة التصغي ألي نداء أو رجاء أو غمز أو ملز.‬ ‫أمين وهو ميأل كل يوم شواالً من الكتب ويرميه خارجاً.‬ ‫والبد من املرور عىل هذه اآللة، آلة تلهث من الحنق‬ ‫أو رمبا بسبب شباب الحارة الذين خرجوا للجهاد، أو‬ ‫والكره.‬ ‫بسبب أوالد عمه الذين قتلوا بسالحني متضادين، لكن‬ ‫مل يكن األمر كام تصوره مخلص، اتهام وسؤال وإنكار‬ ‫السبب كان غري ذلك، والسبب خطري وال يحتمل جدالً.‬ ‫وتعذيب، كان شيئاً آخر، كان هوالً حقيقياً. فاملحقق‬ ‫تسلم مخلص من أبيه مرشوع بناء سكني صغري، وقبل‬ ‫لشدة انشغاله وتعبه من كرثة ما عذّب من مواطنني،‬ ‫أن ينتهي من تشطيبه، اندلعت األحداث، وككل األبنية‬ ‫ومن قلة النوم وكثافة أعداد الضحايا، كان يسلك سلوكاً‬ ‫الفارغة، لجأ إليها األوالد «املجاهدون» وقتلوا فيها، وكان‬ ‫هيستريياً.‬ ‫لبناء مخلص النصيب يف هذا.‬ ‫يُقاد املواطن كنعجة، والجزار يقوم بالذبح باعتياد. فإذا‬ ‫مل يصغ املحقق لجوابه، كان يطرح أسئلته وال ينتظر‬ ‫كانت النعجة تذبح لتفيد ببضعة كيلو غرامات من‬ ‫الجواب، يبدو أن الحكم صادر سلفاً. جوالت التعذيب مل‬ ‫اللحم، فإن املحقق يستثقل اآلن حتى عبء أجساد‬ ‫تكن طويلة ولكنها كانت لحدتها شبه قاضية.‬ ‫ّ‬ ‫الضحايا، أين يذهب بكل هذه الجثث؟ وأين يجد أرضاً‬ ‫مل يكن هناك فرق بني الرصاخ والبكاء والرجاء والتعنت‬ ‫تحفر لطمر هذا العدد الهائل؟‬ ‫والصمود.. كلها مشاعر انتابت مخلص دفعة واحدة‬ ‫هذا عدا عن أن بعضهم مل ميت متاماً، مازال بني الجثث‬ ‫وكانت سبباً لحدوث ذلك الكرس، صدع عميق حدث يف‬ ‫نفسه ومل يعد هناك شفاء منه.‬ ‫ويف نهاية جوالت التعذيب، كاد مخلص أن يغيب متاماً،‬ ‫تصعقه األوجاع يف كل خلية من بدنه. استغاث أخريا ً‬ ‫هل يطلب اآلن التقليل‬ ‫بكلمتني: خلصونا، خيو!‬ ‫من العذاب؟ أم كل ما‬‫9‬ ‫كان يطلب املوت، ووصلت النجدة، للمصادفة البحتة.‬ ‫يطلبه اآلن هو االستعجال‬ ‫توقفوا من ضجرهم، استقتل مخرب الحارة يك ينقذه،‬ ‫قال عن مخلص: يسهر وال يأبه إال لرشب العرق والغمز‬ ‫للنساء، أضاف وهو ملثم: إال هذا، أحسن واحد بحامة،‬ ‫باملوت؟ هل االستسالم‬‫27‬ ‫وأقسم للضابط بأن الرجل العالقة له بيشء، رجاه كثريا ً،‬ ‫للجالد ينفع؟ أم ادعاء‬ ‫وركع يقبل اليد.‬ ‫ـ خرا عليك وعليه، اتركوه. قال املحقق.‬ ‫الصمود أنفع؟‬ ‫كان مخلص شبه غائب. ومنذ ذلك اليوم وهو مدين لهذا‬ ‫الشخص بحياته. عرفه، ولكن أراد أن يحفظه من غضب‬ ‫أهل حارته، بعد أن أودى بالكثريين ممن فقط كانوا‬ ‫أحياء يقاومون نزيفهم وجروحهم، ويتمسكون بالرمق‬ ‫يذهبون إىل الجامع، ومل يكن يعرف املخرب املسكني أن‬ ‫األخري.‬ ‫جوابه بأنهم يصلّون سوف يحكم عليهم باملوت. وألنه‬ ‫قرر مخلص أن يجيب عىل األسئلة بصدق وليكن ما‬ ‫كان يرتعد من غضب الناس، حاول بكل ماأويت من قدرة‬ ‫يكون، املوت حاصل حاصل.‬ ‫أن ينقذ مخلص علّه يكفر عن الضحايا التي كان سببها‬ ‫كلمة منه. كانوا يسألون مخربي الحارات التي مل يخرج‬ ‫ـ اسمك مخلص؟‬ ‫منها مقاومة، ليك يعرفوا من هو متعاطف مع املسلحني‬ ‫ـ نعم.‬ ‫ومن كان يف نيته املشاركة، أما الحارات التي خرج منها‬ ‫ـ منذ متى وأنت مع الخروات؟‬ ‫سالح واحد فقط، فلم يسألوا املخربين، كان يبدو أن‬ ‫لديهم األمر بإنهاء األمر جذرياً.‬ ‫أجاب ببساطة:‬ ‫قىض مخلص أياماً طويلة تحت أغطية ثقيلة يف فرشة‬ ‫ـ مل أكن يوماً معهم وال أعرف أحدا ً منهم.‬ ‫عند زاوية القبو، يطل وجهه أسمرا ً كالحاً وملبدا ً باألمل.‬ ‫أدرك مخلص رسيعاً أنهم مل يرموه يف املدارس كغريه ليقتل‬ ‫من دون تحقيق ألنهم يشتبهون بأن لديه معلومات، تلك‬ ‫منهل الرساج‬
  • 72. ‫عيص الدم‬ ‫ّ‬ ‫أفرغت السيارة بعض الرجال، يف املدرسة القريبة وأبقت‬ ‫كان مخلص مقطوعاً من الدخان، ومؤونة البيت‬ ‫بعضهم إىل املدرسة التالية، أنزلت عددا ً منهم يف مركز‬ ‫يف آخرها، قليل من الربغل تطبخ منه فداء، قليل من‬ ‫مق‬ ‫رشاء الحبوب يف منطقة املحطة وأكملت طريقها، وهكذا‬ ‫الزيت يستخدم لﻺنارة والطعام أيضاً. كان جالساً يف‬ ‫�ﻊ م‬ ‫ظلت تتوقف وتفرغ وتتنقل، حتى مل يبق يف السيارة إال‬ ‫زاوية الغرفة، يتدفأ عىل نار الفتيل ويرمق ارتعاشها، حني‬ ‫مخلص وعدد قليل من الرجال، توجهوا بهم إىل فرع‬ ‫طُرق الباب طرقاً شديدا ً. اتجهت أنظارهم إىل مخلص،‬ ‫األمن. أدرك أن األمر خطري، ولن يكون قتالً عشوائياً سهالً‬ ‫وارتخت عضالت الوجوه، همت لينا أن تبيك، أمسكتها‬ ‫ّ‬ ‫ن رواية‬ ‫كام سيحدث لهؤالء الذين أنزلوا يف املدارس أو الساحات،‬ ‫أختها ونهرتها، هرول ربيع إىل وراء الخزانة.‬ ‫سيخضع للتحقيق والتعذيب أوالً، توجس.‬ ‫حني رأى مخلص الرعب يف وجوهن و وجه أخيه وهو‬ ‫قبع مخلص ساعات ليلية طويلة. يتناهى إليه أصوات‬ ‫مختبئ خلف الخزانة، نهض متامسكاً وقال بجدية‬ ‫ال�رصاخ والتعذيب الحقيقية وليست تلك األصوات‬ ‫مرتجفة، رمبا تبقني وحدكن، مهام حدث، ال تفتحن‬ ‫املسجلة، والتي تستخدم عادة إلنهاك أعصاب السجني، مل‬ ‫الباب لحملة تفتيش إال بعد أن تطلبوا منهم إحضار‬ ‫�� ّ‬ ‫يكن هناك وقت لرفاهية كهذه. صار التعذيب بالنسبة‬ ‫الجريان معهم. كان ما يرعبه أكرث من احتامل قتله هو‬ ‫للبرش منط حياة و للمحقق منط عمل.‬ ‫قتل أخيه، وأن يُعتدى عىل أخواته وزوجته.‬ ‫َ‬ ‫جاء دوره. سيتعرض للتعذيب كغريه، فكر بوجل. حاول‬ ‫حني تأخروا يف فتح الباب، نادى أحد أفراد الحملة بإسم‬ ‫أن يسرتجع دراسته وقراءاته يف علم النفس والفلسفات‬ ‫مخلص تحديدا ً، فانشل البيت، مل يعد من شك بأنهم‬ ‫ّ‬ ‫” ي الدم“‬ ‫وكل النظريات التي متعن فيها وكتب فيها، عله يعرث‬ ‫سيقودونه لﻺعدام. عانق أخاه، ونظر يف عيني أخته‬ ‫عىل طريقة حوار متتص عدوانية املحقق وتخفف مرور‬ ‫ّ‬ ‫الكربى فداء قائالً بخشونة وبصوت متهدج: انتبهوا،‬ ‫وسيلة التعذيب أو القتل عىل جسم الضحية.‬ ‫فهمت؟ وفتح الباب، مثانية عساكر مدججون بأنواع‬ ‫فكرة ألحت عليه، وشعر كأنه بانغامسه فيها، يصيل، أو‬ ‫السالح، كرروا اسمه، فابتسم بوجه أصفر تلك االبتسامة‬ ‫ميارس تصوفاً خاصاً مينحه خالصاً، صربا ً، قبوالً، يخفف‬ ‫التي أتقنها أهل البيوت حني يفتحون الباب لحمالت‬ ‫37‬ ‫التفتيش، ابتسامة صفراء ذليلة محتمة. بادرهم: تفضلوا،‬ ‫���‬ ‫عنه ثقل اللحظة واألمل.‬ ‫محاوالً تحديد مهمتهم، تفتيش. مع يقينه أن حمالت‬ ‫ل�‬ ‫حني جروه إىل غرفة التحقيق، كان بجالبيته الرمادية‬ ‫التفتيش ال تردد اسامً بعينه، وقفت زوجته وراءه،‬‫كخرقة مهرتئة، رأسه مرتخ، ويداه مستسلمتان متاماً‬ ‫للشد والنبذ والضغط والرتك.. تلف أفكاره وتدور. هل‬ ‫ّ‬ ‫واصطفت أخواته، ومل يظهر ربيع الذي بال عىل نفسه‬ ‫وراء الخزانة. نظر أحد أف�راد الحملة بعيون ثعلب‬ ‫8‬ ‫يطلب اآلن التقليل من العذاب؟ أم كل ما يطلبه اآلن‬ ‫ل ا ﺮاج‬ ‫إىل وجوه البنات ووجه سامح شديد البياض، وابتسم‬ ‫هو االستعجال باملوت؟ هل االستسالم للجالد ينفع؟ أم‬ ‫ابتسامة تشه، هجس مخلص: «سريجعون إىل البنات».‬ ‫ّ‬ ‫ادعاء الصمود أنفع؟ قال العقل، إن االستسالم ال يرتك‬ ‫بقلب موجع وريق ثقيل، حاول املناورة بتذلل: والله‬ ‫وازعاً للتعذيب، ولكن مؤكد أن كل ضحايا اليوم كانوا‬ ‫ياسيدي ال دخل يل بكل هذا، أنا درست فلسفة وال أنام‬ ‫مستسلمني لقاتليهم، فلِم اليهدأ القاتل؟ رمبا بسبب أن‬ ‫َ‬ ‫ّ .‬ ‫بدون الكأس. وال أصيل...‬ ‫الضحايا كرث، والميكن أن يرتك ضحية تهرب من يده،‬ ‫وهذا ما يجعله رشهاً للذبح والسلخ. فكر مخلص وهو‬ ‫مل يكمل، صاحوا به أن يخرس ويخرج فورا ً. تناول معطفاً‬ ‫يف دوامة الخوف، هل جرب هذا الجالد وسأل الضحايا‬ ‫معلقاً عند الباب، ارتداه فوق جالبيته ومىض وراءهم.‬ ‫ّ‬ ‫وقفت فداء تنظر يف أذيال جالبية أخيها وهو يصعد‬ ‫قبل قتلهم؟ ملْ يفعل، ليس لديه الوقت لهذا. مخلص‬ ‫اليعرف أبدا ً عام سيُسأل، هل أنت من التنظيم؟ سيجيبه‬ ‫سيارة الصندوق. صفقوا باب السيارة وأقلعت واختفت‬ ‫مثل كل املتعوسني، ال لست كذلك، وسينال أول وجبة‬ ‫رسيعاً يف املنعطف، قبل أن يلملم أخوها أذياله.‬ ‫تعذيب.‬ ‫ظل الحديد يرص عىل الذيل الرمادي املتديل من جالبية‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫وسوف يستمر األول بنفس السؤال مع التنويع عليه،‬ ‫مخلص طوال الطريق، وظلّت فداء مسمرة عىل الدرجة‬ ‫ّ‬ ‫وليس لدى مخلص جواب آخر مثل كل الذين اقتيدوا‬ ‫األوىل وراء الباب تستحرض متاسكاً رضورياً أمام أخواتها‬ ‫معه. فكيف ميكن اختصار هذا الفعل، السؤال واإلنكار‬ ‫وزوجة أخيها املبهوتة.‬ ‫والتعذيب والشتم. كان من يقتاده يترصف كآلة وظيفتها‬ ‫جلس مخلص يف سيارة الصندوق جنباً إىل جنب مع رجال‬ ‫نهنهنة الضحية قبل وصولها إىل املحقق، وعىل الضحية‬ ‫كثريين، يتساءل صامتاً إن كانوا اقتيدوا باالسم مثله. كل‬ ‫أال تتعب املحقق وتأخذ وقت غريها. والعسكري الذي‬ ‫ِ‬ ‫منهم مطرق وينتظر الرصاصات التي ستميته وتريحه.‬
  • 73. ‫الصورة بألف طلقة‬ ‫التشويش الناتج عن استخدام كامريا املوبايل عادة «يركد‬ ‫يف االفتعال التقني»، لكنه ـ أي التشويش ـ يف الحالة‬ ‫السورية ناتج عن واقع أن «ال�ضرورة أم االخ�تراع، ما‬ ‫ُ‬ ‫يجعل األثر الداخيل للصورة هو املعيار».‬ ‫عىل صعيد آخر ميثل دور املصور ـ املغامر يف هذه‬ ‫ُ‬ ‫املقاطع كدور مفصيل، حيث يتعدى املوبايل هنا كونه‬ ‫وسيلة تصوير تقنية ليغدو عضوا ً مضافاً لجسد حامله،‬ ‫يجري فيه دمه وعواطفه، وتنعكس عربه كل ظروف‬ ‫التهديد والقتل املحيطة، خاصة إذا أخذنا بعني االعتبار‬ ‫أن حاميل كامريات املوبايل هم املستهدفون رقم واحد‬ ‫من قبل القناصة يف املظاهرات، ما يجعل الصورة يف‬ ‫الحالة السورية تساوي ألف طلقة بدالً من ألف كلمة.‬ ‫كل ذلك يشكل ج��زءا ً ال يتجزأ من سينامئية املادة‬ ‫املصورة، فهي تتيح للمشاهد تلمس « الروح التي تنظر‬ ‫خلف العدسة» كام يرى محمد مضيفاً أن ذلك «مينح‬ ‫يتعدى املوبايل هنا‬ ‫املادة الفلمية منظورا ً إضايف يعيد أو يغني قراءة املنظور‬ ‫األمامي».‬ ‫كونه وسيلة تصوير‬ ‫هذه العنارص الفنية التي أسست لها مقاطع املوبايل‬ ‫يف االنتفاضة، رسعان ما وجدت طريقها إىل السينام‬ ‫تقنية ليغدو عضواً مضافاً‬‫7‬ ‫السورية بجنسها التسجييل، فباتت سمة مميزة لها،‬ ‫كام هو الحال يف عدد من األفالم التي صورت رسا ً يف‬ ‫لجسد حامله،‬ ‫املناطق الساخنة و التي وقعها سينامئيون تحفظوا عىل‬ ‫يجري فيه‬‫47‬ ‫أسامئهم ألسباب أمنية.‬ ‫هذه األفالم تشرتك معاً يف عنارص عدة كالصورة املهتزة‬ ‫دمه وعواطفه،‬ ‫وحركة جسد حامل الكامريا ومشاكل الصوت أو اإلضاءة‬ ‫وتنعكس عربه كل ظروف‬ ‫وإخفاء هوية املتحدثني.‬ ‫هذه العنارص وغريها تبدو جزءا ً أساسياً من هوية الفيلم‬ ‫التهديد‬ ‫السينامئية، ويبدو التحايل عليها أو إقصاؤها مساساً‬ ‫بلغة الفيلم الفنية. ضمن هذا املنظور تبدو السينام‬ ‫والقتل املحيطة به‬ ‫السورية التسجيلية الجديدة أشبه مبوجة جديدة من‬ ‫سينام الدوغام، مع فارق وحيد أن «التقشف» هنا ليس‬ ‫خيار بل إجبار.‬ ‫لكن هل ستؤسس كل هذه املحاوالت لسينام سورية‬ ‫جديدة؟ يرى محمد «أن مثة إشارات تقود إىل سينام‬ ‫ٍ‬ ‫تنحت يف بنية متحديّة وترسل اقرتاحات يف بنية األزمنة‬ ‫ويف عالقة الجامد بالحي كام هو الحال يف أفالم دوار‬ ‫ّ‬ ‫الشمس، تلبيسه، ووعر ويف الخالدية شارع املوت،‬ ‫ويف حمص مقام الشوق وغريها» مضيفاً أن السينام‬ ‫«محكومة بتطور وتنامي أمواج ترتفع ببعضها البعض‬ ‫وصوالً للزبد، تساعدها يف ذلك عملية حوار مستمر‬ ‫وقراءة نقدية عميقة، وهو ما تحتاجه هذه السينام‬ ‫الجديدة حتى تستمر وتتطور».‬
  • 74. ‫تؤسس لسينام سورية جديدة.‬ ‫بُعيد انطالق االنتفاضة السورية ببضعة أسابيع سعى‬‫تصنف مقاطع فيديو الثورة السورية باعتبارها جنساً‬ ‫بشار األسد إىل تهدئة الشارع السوري املتفجر، فعقد‬ ‫برصي ذا طرفني: وظيفي وجاميل، الوظيفي يندرج تحت‬ ‫يف قرصه سلسلة لقاءات استعراضية مع وفود وأهايل‬ ‫اسم «صحافة املواطن» التي تشري اصطالحاً إىل األنشطة‬ ‫بعض املدن و املحافظات، مدعياً اإلصغاء إىل شكواهم‬ ‫اإلعالمية التي يقوم بها «مواطنون من غري الصحفيني‬ ‫بهدف امتصاص غضبهم. يف إحدى هذه اللقاءات ـ كام‬ ‫املحرتفني بهدف إيصال املعلومة»، أما الطرف الثاين أي‬ ‫نقل الحقاً أحد الحارضين ـ قدم األسد ترصيحاً بدا األكرث‬ ‫الجاميل، يُعرف باسم «سينام املوبايل» أي «األفالم التي‬ ‫غرابة حينها بالنسبة للكثريين، حيث قال أنه ال «يزعل»‬ ‫تنفذ باستخدام كامريا املوبايل»، وهي موجة جديدة‬ ‫ممن يتظاهر ويخرج إىل الشارع، لكنه «يزعل» ممن‬ ‫نسبياً متتلك قواعد وسامت فنية خاصة، وقد استطاعت‬ ‫يصور ويرفع مقاطع الفيديو عىل اليوتيوب.‬ ‫شق طريقها مؤخرا ً عرب عدد من املهرجانات الدولية‬ ‫الحقاً ترجمت استخبارات بشار األسد «زعل الزعيم»‬ ‫وصوالً إىل هوليود.‬ ‫هذا إىل استهداف مبارش ملصوري املظاهرات والناشطني‬ ‫بالطبع، ال يعبء «سينامئيو الثورة السورية» كثريا ً مبثل‬ ‫قتالً واعتقاالً، فيام رد عليهم السوريون بسيل متزايد من‬ ‫هذه التصنيفات األكادميية، فاملحرك األسايس الكامن‬ ‫وراء التقاط هذه املقاطع الفلمية هو نقل األحداث‬ ‫كام تجري عىل األرض بأقل قدر ممكن من املواربة و‬ ‫يوضح السيناميئ‬ ‫التزييف. لكن املالحظ أيضاً أن هذه املقاطع متتلك‬ ‫إىل جانب دورها اإلعالمي طاقة تعبريية خالقة، دفعت‬ ‫أسامة محمد‬ ‫بعض السينامئني املحرتفني إىل الحديث عن عنارص فنية‬ ‫خاصة تنطوي عليها.‬ ‫أن بعض مقاطع‬ ‫أحد هؤالء السينامئيني هو املخرج أسامة محمد، الذي‬ ‫املوبايل السوري‬ ‫57‬ ‫يعترب أن السينام بالعموم «هي تلك الحقيقة الجديدة‬ ‫املنبعثة من الصورة ومن حوار املخيلة مع خاليا الصورة‬ ‫تتسق مع السينام‬ ‫ومع زمنها الداخيل»، ويرى «يف حصيلة املوبايل السوري‬ ‫الكثري من هذا»، موضحاً أن بعض املقاطع تتسق فعالً‬ ‫الكالسيكية‬ ‫6‬ ‫مع السينام الكالسيكية كام هو الحال يف مقطع «والد‬ ‫الشهيد املعتز بالله الشعار» حيث يرى محمد يف تحليل‬ ‫كام هو الحال يف مقطع‬ ‫سيناميئ رصف لهذه املقطع أن «املونولوج يف هذا‬ ‫املقطع ينمو وصوالً إىل الحكاية الدرامية حيث تتغري‬ ‫«والد الشهيد املعتز بالله‬ ‫املصائر و فلسفة الحياة، وتتكشف الصورة عن جديدها‬ ‫الشعار»‬ ‫يف مسار الحكاية، كام أن امتزاج العامية بالفصحى يشري‬ ‫إىل تجربة املتحدث اإلنسانية العميقة».‬ ‫مقاطع الفيديو التي تفضح مامرسات قوات األمن غري‬ ‫باملقابل، تتلخص العنارص الجاملية لسينام املوبايل التي‬ ‫آبهني بـ «زعل» األسد.‬ ‫تعرف باسم (جامليات الكايايت) يف عدة قواعد رئيسية‬ ‫ثالث هي (الصورة املشوشة، لغة الجسد، والبينية).‬ ‫يعكس هذا التوجه املبكر ضد مصوري املظاهرات،‬ ‫عادة يلجأ صانع الفيلم إىل استخدام كامريا املوبايل «يف‬ ‫استرشافاً مبكرا ً من قبل النظام لحجم وأهمية مقاطع‬ ‫أوقات السلم» بناء عىل خيار فني أو إنتاجي أو حتى‬ ‫ً‬ ‫املوبايل ودورها يف تكذيب ادعاءات اإلعالم الرسمي.‬ ‫تجريبي، لكن الواقع يف النموذج السوري يختلف جذرياً،‬ ‫مام الشك فيها أن مقاطع الفيديو يف الثورة السورية متتلك‬ ‫حيث ال تتوفر رفاهية الخيار الفني، فيرتاجع التجريبي‬ ‫قيمة إخبارية وتوثيقية استثائية، ناتجة عن منع وتغييب‬ ‫لصالح اإللزامي، وتصبح أصالة هذه املقاطع هي رس‬ ‫وسائل اإلعالم عن ساحة األحداث، لكن إىل جانب هذه‬ ‫تعبرييتها السينامئية.‬ ‫القيمة اإلعالمية متتلك هذه املقاطع ـ بنسب مختلفة‬ ‫يذهب أسامة محمد أبعد من ذلك يف تحليل فلسفة‬ ‫طبعاً ـ قيمة فنية وتعبريية خاصة، تستحق الوقوف‬ ‫الصورة السينامئية التي يقدمها املوبايل، فريى أن‬ ‫عندها والتعمق يف تفاصيلها، خاصة وأنها تبدو وكأنها‬ ‫سينام املوبايل‬
  • 75. ‫ف‬ ‫سينام املوبايل‬ ‫ی‬ ‫وريا‬ ‫س‬ ‫فق‬‫5‬ ‫ط‬‫67‬ ‫بقلم آرام طحان‬ ‫.. الصورة بألف طلقة‬
  • 76. ‫الثقافة تقاوم...‬ ‫ٌ‬ ‫الثقافة هي حاجة أساسية‬ ‫استمرار تقاليد السخرية السوداء، الفن والرصاع من أجل الحرية يف سوريا‬ ‫املطبوعة‬ ‫املعرض‬ ‫تأسست منحة األمري كالوس يف 6 سبتمرب عام 6991، كاعرتاف بجهود‬ ‫األمري كالوس يف شوؤن الثقافة والتنمية، حيث تؤمن املنحة أن الثقافة‬ ‫املحرر‬ ‫الفنانون املشاركون:‬ ‫هي حاجة أساسية وهي محرك التنمية.‬ ‫مالو هاالسا‬ ‫عيل فرزات‬ ‫تنصب مهمة منحة األمري كالوس عىل تنشيط التعاون الثقايف عىل‬ ‫إبراهيم قاشوش‬ ‫أسس الثقة واملساواة مع رشكاء متميزين، حيث تنشط يف فضاءات‬ ‫نائب املحرر‬ ‫عمر أفندوم‬ ‫يعاين تراثها الثقايف من التهديد، وتعاين من محدودية مصادر وفرص‬ ‫آرام طحان‬ ‫شيفان برو‬ ‫التعبري الثقايف واإلنتاج والبحث اإلبداعي.‬ ‫سميح شقري‬ ‫محرر مكلّف‬ ‫فرقة أبطال موسكو األقوياء‬ ‫كام تدعم منحة األمري كالوس الفنانني واملفكرين والنقاد، وأيضاً‬ ‫لني زياد‬ ‫وائل القاق‬ ‫املنظامت الثقافية يف األماكن التي تعاين من تقييد حرية التعبري‬ ‫فرقة نص تفاحة‬ ‫الثقايف، الناتجة عن ظروف الرصاعات، والفقر، والتهميش، والقمع،‬ ‫محرر مساعد‬ ‫مجموعة مصاصة متة‬ ‫والتحريم. تقدم املنحة سنوياً 11 جائزة تدعى جائزة األمري كالوس‬ ‫لورانس جوفيه‬ ‫صفحة الفن والحرية‬ ‫لألفراد واملنظامت، عن إنجازاتهم البارزة يف مجال الثقافة والتنمية.‬ ‫أسبوع غرافيتي الحرية ـ سوريا‬ ‫باإلضافة لذلك متنح مساعدات طارئة لرعاية الرتاث الثقايف املترضر‬ ‫املشاركون‬ ‫باسكال زغبي‬‫1-6سبتمبر 1102 بمناسبة الذكرى الخامسة عشرة لتأسيس صندوق األمير كالوس‬ ‫بسبب كوارث من صنع اإلنسان أو كوارث طبيعية.‬ ‫عامر مطر‬ ‫ياسمني فرني‬ ‫دوناتيال ديالراتا‬ ‫داين أبو لوح‬ ‫خالل 51 عام، استطاعت املنحة دعم أكرث من 0061 ناشط ثقايف،‬ ‫باسكال زغبي‬ ‫محمد عمران‬ ‫ومنحت 561 جائزة ملنظامت وناشطني ثقافيني بارزين، وقدمت‬ ‫سمر يزبك‬ ‫خالد عبد الواحد‬ ‫مساعدات طارئة ألكرث من 09 حالة إسعافية.‬ ‫روزا ياسني حسن‬ ‫خليل يونس‬ ‫تتكون منحة األمري كالوس من شبكة دولية متنوعة من األشخاص‬ ‫منهل الرساج‬ ‫مجموعة الشعب السوري عارف طريقه‬ ‫املميزين، كثريون منهم يعتربون قدوة يف مجتمعاتهم. وتشكل هذه‬ ‫رزان زيتونه‬ ‫رفيق شامي‬ ‫الشبكة القامئة عىل الثقة واالحرتام املتبادل العمود الفقري للصندوق.‬ ‫رفيق شامي‬ ‫نزار قباين‬ ‫تقاد نشاطات وأعامل املنحة من قبل الرشكاء واملبادرات املحلية،‬ ‫يارا بدر‬ ‫انطالقاً من اعتقاد راسخ أسس له األمري كالوس بأن الناس ال ميكن‬ ‫77‬ ‫املصورون‬ ‫جامل الفتوى‬ ‫تنميتهم، بل هم من يقوم بتنمية أنفسهم.‬ ‫كلود جيغر‬ ‫مجموعة الشارع‬ ‫القامئون عىل املعرض:‬ ‫يقول األمري قسطنطني، الرئيس الفخري للمنحة:‬ ‫فادي زيدان‬ ‫دايف ستيلفوكس‬ ‫مالو هاالسا‬ ‫آرام طحان‬ ‫لني زياد‬ ‫«يسعى صندوق األمري كالوس لدعم التعبري واإلب��داع الثقايف لدى‬ ‫األفراد واملجتمعات، ويلتقي ذلك مع املقاومة. نحن نستخدم هذا‬ ‫املصطلح مبعنى العفو عن الثقافة، الثقافة بوصفها حاجة أساسية،‬ ‫4‬ ‫املرتجمون‬ ‫دوناتيال ديال راتا‬ ‫وإيصال الصوت ملن ال يسمعه يف مناطق الصمت. كل ذلك يستهدف‬ ‫غياث الجندي‬ ‫التعبري عن الفكرة املركزية التي تقول أن الثقافة هي ما يجعلنا برشا ً.‬ ‫مارينا خطيبي‬ ‫التنمية بدونها ـ أي الثقافة ـ ال ميكنها أن تكون مستدامة وبالتايل‬ ‫ليىل رشكيس‬ ‫ستكون بال معنى».‬ ‫ماكس وايس‬ ‫تصميم برصي‬ ‫الترجمة عن اإلنكليزية: آرام طحان‬ ‫‪‬‬ ‫شكر خاص:‬ ‫منحة األمري كالوس و كريستا مانديرسام، فاريبا ديركشاين، ديالرا‬ ‫ياركينغ ـ كونيك، كييف كورديريو، سكوت س.، دافيس وكوين للنرش،‬ ‫فادي حداد ومبادرة موازاييك من أجل سوريا، دان غورمان وإليانور‬ ‫كلوري ومهرجان ريل سرييا، دونكان باالنتني، دون كارل و دار‬ ‫هرينغرشات 306‬ ‫نرش فروم هري تو فام، جيني هيك و هوس للنرش، سوزان هاريس‬ ‫7101 أمسرتدام‬ ‫ومؤسسة كلامت بال حدود، هدى سميتشاويزن أيب فارس و مؤسسة‬ ‫تلفون: 0013024431956‬ ‫خات، يوجيني دولبريغ وأوليفيا سنيج، تجمع فناين ومثقفي سوريا‬ ‫فاكس: 0013024431966‬ ‫من أجل الحرية ـ إميارجي.‬ ‫‪‬‬ ‫جميع حقوق نشر الصور والنصوص، تعود للمؤلفين، والفنانين، والمصورين، والمترجمين، ما لم ُينص على خالف ذلك.‬ ‫إن اآلراء الواردة في المطبوعة، واألعمال المشاركة في معرض «الثقافة تقاوم.. استمرار تقاليد السخرية السوداء، الفن والصراع من أجل الحرية في سوريا»‬ ‫تعبر عن وجهة النظر الشخصية للكتاب والفنانين المشاركين، وال تعبر بالضرورة عن وجهة نظر منحة األمير كالوس.‬
  • 77. ‫الضحك، والجامل، واإلرادة اإلنسانية‬ ‫03 62‬ ‫املقاالت املوسعة حول املوسيقى، و املرسح، وصناعة‬ ‫5‬ ‫44‬ ‫البوسرت السيايس، وسينام املوبايل، باعتبارها منتجات‬ ‫تصور أن تغادر منزلك يف أية لحظة، مع قليل من الثياب،‬ ‫وبعض االسكتشات، مصطحباً ‪ CD‬ميلء ب� 00002‬ ‫ثقافية، تقدم رد فعل عىل عنف النظام من جهة،‬ ‫كاريكاتور سيايس نفذت َها خالل األعوام الخمسني املاضية.‬ ‫وكمشاركة يف تشجيع املحتجني الذين يخاطرون بحياتهم.‬ ‫05 61‬ ‫كام يقودنا عامر مطر يف زيارة ملجموعة الفن والحرية،‬ ‫21‬ ‫يف عام 1102 غادر رسام الكاريكاتور السوري عيل فرزات‬ ‫دمشق تحت ظروف مشابهة لهذه الظروف.‬ ‫ويشارك يف مقال عن أسبوع غرافيتي الحرية يف سوريا،‬ ‫بعد أن تعاﰱ من الهجوم الرشس الذي تعرض له، وكرست‬ ‫ترافقه املصورة واملختصة بفنون الشارع باسكال الزغبي.‬ ‫عىل إثره يداه، شعرت عائلة الفنان فرزات أن حياته يف‬ ‫الناقدة البرصية دوناتيال راتا تتفحص مفهوم االستخدام‬ ‫خطر وشجعته عىل الفرار. فرزات الحائز عىل جائزة‬ ‫وتوليد اإلب��داع عرب رصد حملة «إرفع يدك»، بدوره‬ ‫األمري كالوس عام 2002، انضم إىل آالف السوريني الذين‬ ‫يرشح الفنان خليل يونس لنا كيف أثر غويا يف لوحاته‬ ‫مل يعد بإمكانهم البقاء يف سوريا بسبب عنف النظام.‬ ‫عن الثورة السورية. ويف مقالة مؤثرة ترصد الناشطة‬ ‫3‬ ‫65‬ ‫والحقوقية رزان زيتونة � حرفياً � عداد املوت، بينام يفكر‬ ‫ّ‬ ‫الروايئ رفيق شامي باملوت بواسطة الفيسبوك.‬ ‫تركت االنتفاضة ضد الدكتاتور بشار األسد، التي مر‬ ‫عىل بدايتها أكرث من عام عددا ً ال يحىص من املرشدين‬ ‫كالالجئني أو املنفيني السياسيني.‬ ‫يف مكان آخر من الكاتالوغ، نستعرض بعض النامذج‬ ‫بالنسبة لنا، نحن الذين كان لدينا فرصة العمل، أو‬ ‫اإلبداعية املثرية لﻺعجاب، مع أدب له طابع غري تخيييل.‬ ‫البحث العلمي أو قضاء وقت ما يف سوريا، والتعرف عىل‬ ‫87‬ ‫حيث تكتب الروائية سمر يزبك ضمن مرآة شاعرية‬ ‫21‬ ‫مذكرات الثورة، فيام تقدم الروائية روزا ياسني حسن‬ ‫الناس هناك، يبدو الوضع الحايل غري معقول.‬ ‫يعرب مرشوع «الثقافة تقاوم... استمرار تقاليد السخرية‬ ‫8‬ ‫تصويرا ً مفزعاً لسيطرة الشبيحة عىل مدينتها الالذقية.‬ ‫ونستعرض مع الروائية منهل ال�رساج سيطرة األسد‬ ‫املطلقة عىل مدينة حامة يف الثامنينات.‬ ‫السوداء، الفن والرصاع من أجل الحرية يف سوريا» عن‬ ‫فورة غري مسبوقة من املقاومة اإلبداعية التي تزدهر‬ ‫تحت ظروف قاهرة. البعض، أمثال عيل فرزات بدأ مثل‬‫مالو هاالسا، المحرر والمشرف المساعد‬ ‫أيضاً، ننتقل إىل التبرص يف أعامق السجن جنباً إىل جنب‬ ‫الترجمة عن اإلنلكيزية: آرام طحان‬ ‫هذا النشاط منذ سنوات طويلة، منذ عهد حافظ األسد،‬ ‫مع متع الحياة البسيطة، مرتجمة ألول مرة إىل اإلنكليزية‬ ‫32‬ ‫مع قصة آرام طحان «حركة األمان األوىل»، وكام هو حال‬ ‫املئات من الفنانني والكتاب السوريني «املجهولني» الذين‬ ‫آخرون بدؤوا نشاطهم يف السنة املاضية مثل «مصاصة‬ ‫متة»، املجموعة التي قامت بإنتاج عدة حلقات أللعاب‬ ‫الدمى تحت اسم: الشبيح األول، يوميات دكتاتور صغري.‬ ‫يقدمون أعامالً عن الثورة، كذلك قام آرام ولني زياد مبهام‬ ‫الكتابة والتحرير والتنسيق تحت أسامء مستعارة.‬ ‫كام يضم املعرض مجموعة كبرية من األفالم القصرية،‬ ‫وأفالم التحريك، وأغاين الثورة الشائعة، والغرافيتي،‬ ‫املقاومة الالعنفية، وقوة الثقافة، هي املواضيع األساسية‬ ‫والرسم، والبوسرت السيايس، وأيضاً مشاركات ملهمة كتبها‬ ‫لهذا الكتالوغ الصادر باللغتني العربية واإلنكليزية. كل‬ ‫سوريون.‬ ‫ذلك يجعلنا نتساءل كيف ميكن للمرء إذا ً أن ينحي‬ ‫الدكتاتورية، والقتل العشوايئ، والقناصني، وكذلك اكتئاب‬ ‫أما املطبوعة املرافقة للمعرض، فتبدو أقل من كتالوغ‬ ‫املنفى العميق؟؟ ال بد لنا من استعارة إجابة «جميل»،‬ ‫فني، لكنها أكرث من ذلك فهي دراس��ة معمقة عن‬ ‫مخرج سلسلة الشبيح األكرب، والذي دامئاً يخفي وجهه‬ ‫مترد الثقافة يف سوريا. كتبت الصحفية لني زياد حول‬ ‫الحقيقي وراء اللثام، حيث يقول: «كل األشياء املخيفة‬ ‫ميكن التعامل معه عرب الضحك، الجامل، واإلرادة‬ ‫53‬ ‫«الكرنفالية يف الثورة» و عن املدن والقرى التي تغني‬ ‫وترقص وتقدم االسكتشات من أجل تغيري النظام، ضمن‬ ‫اإلنسانية.‬ ‫سياق باختيني مرسحي. أيضاً نستعرض معاً سلسلة من‬ ‫تقديم‬
  • 78. ‫صندوق منحة األمري كالوس‬ ‫استمرار‬ ‫تقاليد‬‫معرض‬ ‫السخرية‬ ‫القائمون على المشروع: مالو هاالسا، آرام طحان، لين زياد، دوناتيال ديال راتا‬ ‫السوداء‬ ‫الفن والرصاع‬ ‫من أجل‬ ‫الحرية يف‬‫كتاب‬ ‫سوريا‬ ‫من 4 حزيران حتى 32 ترشين الثاين 1102‬