Your SlideShare is downloading. ×
  • Like
Hatay ağzı
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Thanks for flagging this SlideShare!

Oops! An error has occurred.

×

Now you can save presentations on your phone or tablet

Available for both IPhone and Android

Text the download link to your phone

Standard text messaging rates apply

Hatay ağzı

  • 785 views
Published

Hatay ağzının farklılıkları...

Hatay ağzının farklılıkları...

Published in Education
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Be the first to comment
    Be the first to like this
No Downloads

Views

Total Views
785
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
0

Actions

Shares
Downloads
2
Comments
0
Likes
0

Embeds 0

No embeds

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
    No notes for slide

Transcript

  • 1. “HATAY AĞZI”
    DEMETCAN
    GÜLAY KAYA
    3N3
    2007177018
    2007177048
  • 2. SES FARKLILIKLARI
    • Türkçedekilerden farklı sesler bulunur.
    h, ğ
    • “r” sesi bastırılarak söylenir.
    araba
    para
    • “ğ” sesi de belirgindir.
    yağmur
    ağlamak
  • 3.
    • “g” sesi kalın ünlülerden sonra kalın değil ince “g” olarak telaffuz edilir.
    gol
    gamze
    • “k” sesi de kalın ünlülerden önce geldiğinde kalın k olarak telaffuz edilir.
    kalın
    kabak
  • 4.
    • bazı sesler iki sesmiş gibi söylenir.
    çıkmassı
    sekkiz
    çellik
    • sözcük sonlarındaki “e” sesi kapalı yerine açık e olarak söylenir.
    derinde
    annesine
  • 5. MORFOLOJİK FARKLILIKLAR
    • Yönelme hal eki “e, a” yerine bulunma hal eki “de, da” kullanılır.
    Masayı burada koydular.
  • 6. SÖZCÜK FARKLILIKLARI
    • Aktarma cümlelerinde “kal” sözcüğü kullanılır.
    Kal kendisi gelmiş.
    • Ama bağlacı yerine “bes” sözcüğü kullanılabilir.
    Evi beğendim bes pahalı.
    • “hambelis” -mersin- anlamına gelir.
    • 7. “hafıtlamak” –çocuk bezlemek-
    • domates yerine Arapça bendura sözcüğünden gelen;
    banadura
    • maydanoz yerine yine Arapça bakdunes sözcüğünden gelen;
    badeniz
  • 8.
    • Bazı sözcük ve yapılar direk Arapça’dan çevrilmiştir.
    yolu kesmek => karşıya geçmek
    yerden çıkar => yerden al
  • 9. SÖZDİZİM FARKLILIKLARI
    • => Arapça cümle yapısı = özne – yüklem – nesne
    => Türkçe cümle yapısı = özne – nesne – yüklem
    Onlar dinliyorlar seni.
    Annem dövdü beni.
    • Soru ekleriyle yapılacak soru cümleleri Arapçadaki gibi vurgu yoluyla yapılır.
    Yarın okula geleceksin?
  • 10. SES FARKLILIKLARI
    “r” sesi ile başlayan kelimelerin önüne “i” sesi gelir.
    rengi – irengi
    Remzi - İremzi
    Kelime içerisinde “e” sesi kalınlaşarak “a” sesine dönüşür.
    beraber – barabar
    “ı” sesi ile başlayan bazı kelimelerin başına “y” sesi gelir.
    ırak – yırak
  • 11. “Çıplak” kelimesi “cılbak” diye tellaffuz edilir.
    “Antakya” kelimesi “Anteke” diye tellaffuz edilir.
    Bazı kelimelerde kelime içindeki “i” sesi “e” ye dönüşür.
    limon – lemon
    “Patlıcan” kelimesi “balcan” olarak tellaffuz edilir.
  • 12. “bugün” kelimesi “ boğön” diye tellaffuz edilir.
    boğön geldim.
    Rivayet geçmiş zaman eki “miş, mış” yerine fiillerin sonuna “k” sesi gelir.
    gitmiş – gidik
    olmuş – oluk
    Bazı durumlarda fiillerin sonuna gelen “san+a” “sen+e” eki yerine “ele” eki gelir.
    baksana – bakele
    gelsene – gelele
  • 13. SÖZCÜK FARKLILIKLARI
    “Geçen gün” anlamına gelen “ötaan” sözcüğü kullanılır.
    ötaan geldiler.
    “Nasıl” kelimesi yerine “heyle” kelimesi kullanılır.
    boğön heylesin?
    heyle yaptın?
    “İdare eder, fena değil” anlamına gelen “bangzer” sözcüğü kullanılır.
    işleri bangzer bu aralar.
  • 14. “Donmak” kelimesi yerine “buymak” kelimesi kullanılır.
    Hava çok soğuk buydum.
    “Bahçe sulamak” yerine “su sulamak” söz dizisi kullanılır.
    Birinin ölmesi durumunda “ölü ölmüş” söz dizisi kullanılır.