0
David Maniega Legarda [email_address] <ead> archivos en línea   </ead>
De qué vamos a hablar <ul><li>Lenguaje de marcas (uso y contexto) </li></ul><ul><li>XML, como alternativa de codificación ...
Marca y lenguaje de marcas (1) 0081-CB 0001458249  -BGD0024711AX0T <entidad_bancaria> 0081 </entidad_bancaria> <cuenta_cor...
Marca y lenguaje de marcas (2) <ul><li>Una marca es un elemento que: </li></ul><ul><ul><li>permite codificar un objeto (et...
Marca y lenguaje de marcas (3) <ul><li>Un documento marcado se basa en un conjunto de objetos etiquetados </li></ul><ul><l...
SGML (1) <ul><li>Charles  G oldfarb, Ed  M osher y Ray  L orie desarrollan GML ( Generalized Markup Language ) </li></ul><...
SGML (2) <ul><li>Idea básica de SGML: </li></ul><ul><ul><li>Procesamiento de documentos por ordenador </li></ul></ul><ul><...
SGML (3) <ul><li>¿Por qué no utilizar SGML directamente? </li></ul><ul><ul><li>Lenguaje complejo </li></ul></ul><ul><ul><l...
Empecemos a comparar... <ul><li>SGML ( Standard Generalized Markup Language ) </li></ul><ul><li>HTML ( HyperText Markup La...
SGML...  lo positivo <ul><li>Es multiplataforma </li></ul><ul><li>Es un estándar ISO estable </li></ul><ul><li>Hay disponi...
SGML...  lo negativo <ul><li>Es complicado de entender y aplicar </li></ul><ul><li>Supone una gran inversión </li></ul><ul...
SGML... y sus problemas <ul><li>La principal queja es: </li></ul><ul><li>¡SGML es demasiado complicado y costoso! </li></u...
Sigamos comparando... <ul><li>SGML ( Standard Generalized Markup Language ) </li></ul><ul><li>HTML ( HyperText Markup Lang...
HTML...  lo positivo <ul><li>El hipertexto funciona </li></ul><ul><li>Es multiplataforma </li></ul><ul><li>Tiene una curva...
HTML...  lo negativo <ul><li>Pobre herramienta de presentación </li></ul><ul><ul><li>Poco control de espaciado </li></ul><...
HTML...  lo peor de todo <ul><li>No puede ser  extendido  sin problemas </li></ul><ul><ul><li>Las etiquetas son fijas </li...
HTML... y sus problemas <ul><li>La principal queja es: </li></ul><ul><li>“ No se ve igual mi página...” ( Crossbrowser ) <...
HTML... quiere avanzar <ul><li>Uso de hojas de estilo en cascada ( cascading style sheets , CSS) </li></ul><ul><li>La vers...
Acabemos de comparar... <ul><li>SGML ( Standard Generalized Markup Language ) </li></ul><ul><li>HTML ( HyperText Markup La...
PDF...  lo positivo <ul><li>Barato y baja curva de aprendizaje </li></ul><ul><li>Preserva perfectamente la composición ( l...
PDF...  lo negativo <ul><li>Archivos con mucho peso </li></ul><ul><li>Poca flexibilidad </li></ul><ul><li>Pobres capacidad...
PDF... y sus problemas <ul><li>La queja principal es: </li></ul><ul><li>¡Sólo lo puedo imprimir! </li></ul><ul><li>Razones...
...por eso necesitamos algo diferente <ul><li>Barato, veloz y sencillo : </li></ul><ul><ul><li>Para crear documentos </li>...
Necesitamos XML
Cómo queremos que sea (1) <ul><li>XML debe ser utilizable a través de  Internet </li></ul><ul><li>XML debe soportar  mucho...
Cómo queremos que sea (2) <ul><li>El diseño con XML debe ser  rápido </li></ul><ul><li>El diseño de documentos XML debe se...
¿Qué apariencia tiene?
Bien, pero qué es XML... <ul><li>Lenguaje de Marcado Extensible ( Extensible Markup Languaje , XML) </li></ul><ul><ul><li>...
Entonces, qué  no  es XML... <ul><li>Un lenguaje de marcado </li></ul><ul><ul><li>NO . Es un estándar que especifica una s...
Perfecto. ¿Para qué sirve? <ul><li>Hacer  publicación electrónica  independiente del medio </li></ul><ul><li>Crear protoco...
Sintaxis de XML
Normas básicas de la sintaxis (1) <ul><li>La información se marca con etiquetas </li></ul><ul><li>Las etiquetas se cierran...
Normas básicas de la sintaxis (2) <ul><li>Todos los atributos de una marca han de ir  entre comillas  (dobles  “ ”  o simp...
Tratamiento de la información Documento XML Visualitzación por pantalla  ( layout ) Código cargado en memoria Analizador s...
Estructura de un documento XML (1) <ul><li>Un documento XML sigue una estructura  jerárquica o de árbol </li></ul><ul><li>...
Estructura de un documento XML (2) <ul><li>La estructura de árbol es comprensible: </li></ul><ul><ul><li>Cada elemento se ...
Estructura de un documento XML (3) CATÁLOGO LIBRO TÍTULO AUTORES EDITOR PRECIO TEXTO TEXTO EURO PTA TEXTO TEXTO AUTOR_1 AU...
Los elementos <ul><li>Son  extensibles  para insertar más información </li></ul><ul><li>Siguen una  jerarquía  de relacion...
Los atributos <ul><li>Los elementos pueden tener atributos, igual que en HTML </li></ul><ul><li>Los atributos aportan info...
Elementos vs. Atributos
Declaración y procesamiento XML (1) <ul><li>Al inicio es necesaria una instrucción de procesamiento (PIs) </li></ul><ul><l...
<ul><li>Siempre es la primera línea del documento </li></ul><ul><li>Debe tener el atributo de número de versión </li></ul>...
Secciones CDATA ( C haracter  DATA ) <ul><li>Podemos tener una parte del código XML que queremos que  sea ignorada  por el...
Referencias de entidades (1) <ul><li>Sirven para forzar al  parser  a sustituir la referencia por un dato determinado </li...
Referencias a entidades (2) <ul><li>En XML, existen 5 entidades de referencia  </li></ul>
Documentos bien formados y válidos <ul><li>Un documento XML con una sintaxis correcta es un documento  bien formado </li><...
DTD, un “diccionario” de referencias
Definición de Tipo de Documento (DTD) <ul><li>Definen qué  tipologías  de marcas pueden existir en un documento XML </li><...
¿Cómo declarar una DTD? (1) <ul><li>Internamente: el código en el documento XML </li></ul>
¿Cómo declarar una DTD? (2) <ul><li>Externamente: el código se declara en otro fichero </li></ul>
Declarando el tipo de documento <ul><li>La primera línea de una DTD se denomina  declaración de tipo de documento , no con...
Tipos de DTD externas <ul><li>Privada : se identifica con el término  SYSTEM <!DOCTYPE   nota   SYSTEM   “nota.dtd” > </li...
Declaración de tipo de elemento <ul><li>Es la relación de los elementos que pueden aparecer en un documento XML junto a la...
Ejemplo de DTD
Limitaciones de las DTD No utilizan una sintaxis XML Hay limitaciones en las descripciones de los elementos que la forman ...
Finalmente…, hay que dar forma: XSL
eXtended Style Language (XSL) <ul><li>Es un lenguaje para transformar y dar formato a los datos de un documento XML </li><...
¿Por qué necesito transformar? <ul><li>Convertir diferentes modelos de datos </li></ul><ul><ul><li>Aunque legible, XML est...
Declarando el elemento de transformación <ul><li>Declaración XSL en el fichero .xsl <xsl:stylesheet version=“1.0” xmlns:xs...
Creación de un fichero XSL
Asociación a un fichero XML
Ejemplo resultante
Esquema de funcionamiento Documento XML Visualización por pantalla ( layout ) Documento XSL Procesador XSLT (Browser, Saxo...
Transformaciones XSLT: modelo cliente Navegador Internet Servidor Web XML   + XSL
Transformaciones XSLT: modelo servidor XML XSL Navegador Internet Servidor Web HTML
XML en los archivos…,  la EAD
Evolución de la EAD <ul><li>1993: inicios en la Universidad de California, Berkeley Library bajo la dirección of Daniel Pi...
El documento XML EAD <ul><li>E ncoded  A rchival  D escription </li></ul><ul><li>Representación digital de un instrumento ...
Formación del documento XML EAD <ul><li>Prólogo : información sobre la interpretación de la instancia del documento, versi...
La estructura de árbol de la EAD <eadid> <filedesc> <profiledesc> <revisiondesc> <eadheader> <div> <titlepage> <frontmatte...
La instancia del documento EAD Elementos de alto nivel <eadheader> (obligatorio) <frontmatter> (opcional) <archdesc> (obli...
Cabecera EAD: <eadheader> <ul><li>Información descriptiva sobre el instrumento de descripción electrónico a utilizar </li>...
Cabecera EAD:  <eadid> <eadid> (obligatorio) <filedesc> (obligatorio) <profiledesc> (opcional) <revisiondesc> (opcional) <...
Cabecera EAD:  <eadid> <ul><li>Código único de identificación </li></ul><ul><li>Correspondencia con el elemento 3.1.1 ISAD...
Cabecera EAD:  <filedesc> <eadid> (obligatorio) <filedesc> (obligatorio) <profiledesc> (opcional) <revisiondesc> (opcional...
Cabecera EAD:  <filedesc> <ul><li>Información bibliográfica sobre el instrumento de descripción </li></ul><ul><li>Subeleme...
Cabecera EAD:  <profiledesc> <eadid> (obligatorio) <filedesc> (obligatorio) <profiledesc> (opcional) <revisiondesc> (opcio...
Cabecera EAD:  <profiledesc> <ul><li>Información sobre la codificación y lengua en que se describe </li></ul><ul><li>Subel...
Cabecera EAD:  <revisiondesc> <eadid> (obligatorio) <filedesc> (obligatorio) <profiledesc> (opcional) <revisiondesc> (opci...
Cabecera EAD:  <revisiondesc> <ul><li>Información sobre cambios y revisiones significativos </li></ul><ul><ul><li><change>...
La instancia del documento Elementos de alto nivel <eadheader> (obligatorio) <frontmatter> (opcional) <archdesc> (obligato...
Información preliminar:  <frontmatter> <ul><li>Se compone de información preliminar (portada, preámbulo, dedicatoria…) </l...
Información preliminar:  <frontmatter> <div> <head> <frontmatter> <ead>
Información preliminar:  <frontmatter> <ul><li><div>  -- divisor de texto, útil para prólogos, preámbulos, dedicatorias, i...
La instancia del documento Elementos de alto nivel <eadheader> (obligatorio) <frontmatter> (opcional) <archdesc> (obligato...
Descripción archivística:  <archdesc> <ul><li>Representa una unidad de descripción archivística (p.e. una colección de un ...
Descripción archivística:  <archdesc> <userestrict> <admininfo> <arrangement> <bioghist> <controllaccess> <did> * <dsc> <p...
Descripción archivística:  <archdesc> <ul><li>Atributo de nivel obligatorio que se corresponde con el elemento 3.1.4 de IS...
Descripción archivística:  <archdesc> <ul><li><did>   Obligatorio . Identificación descriptiva </li></ul><ul><li><bioghist...
Descripción archivística:  <archdesc> <ul><li><accessrestrict>  Restricciones de acceso al    documento </li></ul><ul><li>...
Descripción archivística:  <archdesc> <ul><li><altformavail>   Formatos alternativos    disponibles </li></ul><ul><li><sep...
Descripción archivística:  <archdesc> <ul><li><note>   Campo notas </li></ul><ul><li><processinfo>   Información sobre  pr...
Descripción archivística:  <did> <userestrict> <admininfo> <arrangement> <bioghist> <controllaccess> <did> * <dsc> <proces...
Descripción archivística:  <did> <ul><li><langmaterial>  Lengua del documento. Ref. 3.4.3 ISAD(G) </li></ul><ul><li>Puede ...
Descripción archivística:  <did> <ul><li><origination>  Nombre del productor o colección. Ref. 3.2.1 ISAD(G). Normalizado ...
Descripción archivística:  <did> <ul><li><unititle>  Título de la unidad formal. Ref. 3.1.2 ISAD(G) </li></ul><ul><li><uni...
Descripción archivística:  <did> <ul><li><unitid>  Identificador de la unidad o código de referencia. Ref. 3.1.1 ISAD(G) <...
Descripción archivística:  <did> <ul><li><unitdate>  Fecha de la unidad de descripción. Ref. 3.1.3 ISAD(G) </li></ul><ul><...
Descripción archivística:  <did> <ul><li><unitid>  Identificador de la unidad o código de referencia. Ref. 3.1.1 ISAD(G) <...
Descripción archivística:  <did> <ul><li><physdesc>  Descripción física por unidades. Ref. 3.1.5 ISAD(G) </li></ul><ul><li...
Descripción archivística:  <did> <ul><li><abstract>  Resumen introductorio, texto libre. </li></ul><ul><li><abstract> Text...
Descripción archivística:  <bioghist> <userestrict> <admininfo> <arrangement> <bioghist> <controllaccess> <did> * <dsc> <p...
Descripción archivística:  <bioghist> <ul><li>Reseña biográfica o historia institucional. </li></ul><ul><li>Se corresponde...
Descripción archivística:  <acqinfo> <userestrict> <admininfo> <arrangement> <bioghist> <controllaccess> <did> * <dsc> <pr...
Descripción archivística:  <acqinfo> <ul><li>Información de ingreso o forma de ingreso. </li></ul><ul><li>Se corresponde c...
Descripción archivística:  <scopecontent> <userestrict> <admininfo> <arrangement> <bioghist> <controllaccess> <did> * <dsc...
Descripción archivística:  <scopecontent> <ul><li>Información de alcance y contenido. </li></ul><ul><li>Se corresponde con...
Descripción archivística:  <userestrict> <userestrict> <admininfo> <arrangement> <bioghist> <controllaccess> <did> * <dsc>...
Descripción archivística:  <userestrict> <ul><li>Información restricciones de uso. </li></ul><ul><li>Se corresponde con 3....
Descripción archivística:  <controlaccess> <userestrict> <admininfo> <arrangement> <bioghist> <controllaccess> <did> * <ds...
Descripción archivística:  <controlaccess> <ul><li>Puntos de acceso para la búsqueda y recuperación </li></ul><ul><li>Sube...
Descripción archivística:  <odd> <userestrict> <admininfo> <arrangement> <bioghist> <controllaccess> <did> * <dsc> <proces...
Descripción archivística:  <odd> <ul><li>Información de otros datos descriptivos. </li></ul><ul><li>Se corresponde con 3.6...
Descripción archivística:  <processinfo> <userestrict> <admininfo> <arrangement> <bioghist> <controllaccess> <did> * <dsc>...
Descripción archivística:  <processinfo> <ul><li>Información de proceso, ligado a la nota de archivero </li></ul><ul><li>S...
Descripción archivística:  <dsc> <userestrict> <admininfo> <arrangement> <bioghist> <controllaccess> <did> * <dsc> <proces...
Descripción archivística:  <dsc> <ul><li>Descripción de las partes de la colección o fondo </li></ul><ul><li>Atributo  typ...
Veamos algunos ejemplos
Online Archive of California http:// findaid.oac.cdlib.org / search.image.html
John Curtin Library ERA http:// dtl.lis.curtin.edu.au /
APS Manuscripts department http:// www.amphilsoc.org/library/eadfiles.htm
Archivo de Arganda del Rey http://archivo.ayto-arganda.es/archivo /
Archivos Españoles en RED http:// aer.mcu.es/sgae/index_aer.jsp
Archivo de Mariano José de Larra http:// www.cervantesvirtual.com/bib_autor/larra/archivo.shtml
EAD 2002 online template http:// www.archiveshub.ac.uk /eadform2002. html
Fuentes sobre EAD <ul><li>Sede oficial EAD  http:// lcweb.loc.gov/ead / </li></ul><ul><li>The EAD Help Pages http:// jeffe...
Herramientas EAD <ul><li>EAD Cookbook 2002 http://www.iath.virginia.edu/ead/ead2002cookbookhelp.html </li></ul><ul><li>Not...
Ejemplos EAD <ul><li>Napoleonic satires  http://dl.lib.brown.edu/napoleon/index.html </li></ul><ul><li>Biblioteca Virtual ...
<fin> <preguntas /> </fin>
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

EAD (Encoded Archival Description), archivos en línea

4,729

Published on

Curso sobre el lenguaje de marcas de descripción archivística EAD.

Published in: Technology
2 Comments
1 Like
Statistics
Notes
No Downloads
Views
Total Views
4,729
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
6
Actions
Shares
0
Downloads
195
Comments
2
Likes
1
Embeds 0
No embeds

No notes for slide
  • Transcript of "EAD (Encoded Archival Description), archivos en línea"

    1. 1. David Maniega Legarda [email_address] <ead> archivos en línea </ead>
    2. 2. De qué vamos a hablar <ul><li>Lenguaje de marcas (uso y contexto) </li></ul><ul><li>XML, como alternativa de codificación </li></ul><ul><li>Sintaxis de XML </li></ul><ul><li>DTD, el diccionario lógico </li></ul><ul><li>XSL, el formato visual al código </li></ul><ul><li>¿XML en archivos? Sí, la EAD </li></ul><ul><li>Ejemplos prácticos </li></ul>
    3. 3. Marca y lenguaje de marcas (1) 0081-CB 0001458249 -BGD0024711AX0T <entidad_bancaria> 0081 </entidad_bancaria> <cuenta_corriente> 0001458249 </cuenta_corriente> <cliente> Alfonso Carreras Delgado </cliente>
    4. 4. Marca y lenguaje de marcas (2) <ul><li>Una marca es un elemento que: </li></ul><ul><ul><li>permite codificar un objeto (etiquetarlo) </li></ul></ul><ul><ul><li>permite indicar a una aplicación cómo tratar ese objeto </li></ul></ul><ul><ul><li>puede identificar un punto de conexión con otros elementos </li></ul></ul><ul><ul><li>permite estructurar secuencias de objetos para que una aplicación las procese </li></ul></ul>
    5. 5. Marca y lenguaje de marcas (3) <ul><li>Un documento marcado se basa en un conjunto de objetos etiquetados </li></ul><ul><li>Podemos hablar de dos tipologías: </li></ul><ul><ul><li>Procedimental  presentación del documento </li></ul></ul><ul><ul><li>Genérico o descriptivo  estructura y semántica del documento </li></ul></ul><ul><li>¿Marcar el formato o el contenido? </li></ul><ul><li>Procesadores de texto …, HTML, XML... </li></ul>
    6. 6. SGML (1) <ul><li>Charles G oldfarb, Ed M osher y Ray L orie desarrollan GML ( Generalized Markup Language ) </li></ul><ul><li>Cada etiqueta debe describir el contenido y la estructura del documento </li></ul><ul><li>1986 norma ISO 8879, describe SGML ( Standard Generalized Markup Language ) </li></ul><ul><li>DSSSL ( Document Style Semantics and Specification Language ) </li></ul>
    7. 7. SGML (2) <ul><li>Idea básica de SGML: </li></ul><ul><ul><li>Procesamiento de documentos por ordenador </li></ul></ul><ul><ul><li>Separación de estructura, contenido y presentación </li></ul></ul><ul><ul><li>Lenguaje para describir otros lenguajes </li></ul></ul><ul><ul><li>Independiente de sistemas y fabricantes </li></ul></ul>
    8. 8. SGML (3) <ul><li>¿Por qué no utilizar SGML directamente? </li></ul><ul><ul><li>Lenguaje complejo </li></ul></ul><ul><ul><li>Sintaxis no legible </li></ul></ul><ul><ul><li>Genera muchas especificaciones para aplicaciones: CALS, J2008, EMPM, … </li></ul></ul><ul><ul><li>Diseña herramientas de tratamiento muy complejas y costosas </li></ul></ul>
    9. 9. Empecemos a comparar... <ul><li>SGML ( Standard Generalized Markup Language ) </li></ul><ul><li>HTML ( HyperText Markup Language ) </li></ul><ul><li>PDF ( Portable Document Format ) </li></ul>
    10. 10. SGML... lo positivo <ul><li>Es multiplataforma </li></ul><ul><li>Es un estándar ISO estable </li></ul><ul><li>Hay disponibles herramientas gratuitas para edición y conversión </li></ul><ul><li>Es un conjunto de reglas, no un conjunto de etiquetas fijas </li></ul><ul><li>Separa completamente la estructura del formato </li></ul>
    11. 11. SGML... lo negativo <ul><li>Es complicado de entender y aplicar </li></ul><ul><li>Supone una gran inversión </li></ul><ul><ul><li>El diseño de documentos es costoso </li></ul></ul><ul><ul><li>Los expertos que lo manejan son caros </li></ul></ul><ul><ul><li>El aprendizaje es caro </li></ul></ul><ul><ul><li>Pocas herramientas gratuitas, las que no lo son pasan por costes muy elevados </li></ul></ul>
    12. 12. SGML... y sus problemas <ul><li>La principal queja es: </li></ul><ul><li>¡SGML es demasiado complicado y costoso! </li></ul><ul><li>Las razones: </li></ul><ul><ul><li>El análisis de requerimientos es caro </li></ul></ul><ul><ul><li>Las descripciones de DTD son casi ininteligibles </li></ul></ul><ul><ul><li>Los consultores son caros </li></ul></ul><ul><ul><li>Las herramientas no son tan diversas ni tan flexibles </li></ul></ul>
    13. 13. Sigamos comparando... <ul><li>SGML ( Standard Generalized Markup Language ) </li></ul><ul><li>HTML ( HyperText Markup Language ) </li></ul><ul><li>PDF ( Portable Document Format ) </li></ul>
    14. 14. HTML... lo positivo <ul><li>El hipertexto funciona </li></ul><ul><li>Es multiplataforma </li></ul><ul><li>Tiene una curva de aprendizaje muy plana </li></ul><ul><li>Barato (muchos editores, visores, verificadores, etc., gratuitos) </li></ul><ul><li>Base de información grande </li></ul><ul><li>Los navegadores son baratos, sencillos de construir y de usar y muy flexibles </li></ul>
    15. 15. HTML... lo negativo <ul><li>Pobre herramienta de presentación </li></ul><ul><ul><li>Poco control de espaciado </li></ul></ul><ul><ul><li>Problemas con el control de guiones, justificación y otras manipulaciones de texto </li></ul></ul><ul><ul><li>El uso de columnas y cajas es problemático </li></ul></ul><ul><li>Pobre herramienta de marcaje </li></ul><ul><ul><li>No se pueden agregar etiquetas nuevas </li></ul></ul><ul><ul><li>No aporta valor semántico </li></ul></ul><ul><ul><li>No es modular, escasa posibilidad de reciclar </li></ul></ul><ul><ul><li>Hay demasiado código inválido publicado actualmente </li></ul></ul>
    16. 16. HTML... lo peor de todo <ul><li>No puede ser extendido sin problemas </li></ul><ul><ul><li>Las etiquetas son fijas </li></ul></ul><ul><ul><li>Las compañías involucradas en hacer extensiones parecen no pensar en contenidos ni edición estructuradas </li></ul></ul><ul><ul><li>Es campo de batalla comercial (Mozilla vs IE) </li></ul></ul>
    17. 17. HTML... y sus problemas <ul><li>La principal queja es: </li></ul><ul><li>“ No se ve igual mi página...” ( Crossbrowser ) </li></ul><ul><li>Las razones: </li></ul><ul><ul><li>Es sólo un conjunto de etiquetas </li></ul></ul><ul><ul><li>Pocos usan el DTD como guía </li></ul></ul><ul><ul><li>Los navegadores siempre procesan código mal escrito y son muy permisivos </li></ul></ul>
    18. 18. HTML... quiere avanzar <ul><li>Uso de hojas de estilo en cascada ( cascading style sheets , CSS) </li></ul><ul><li>La versión 1, (CSS1) emitida como recomendación del W3C en 1996 </li></ul><ul><li>Separa la estructura del formato </li></ul><ul><li>Aporta un mayor control sobre la apariencia y posicionamiento </li></ul><ul><li>DHTML + DOM + JavaScript </li></ul>
    19. 19. Acabemos de comparar... <ul><li>SGML ( Standard Generalized Markup Language ) </li></ul><ul><li>HTML ( HyperText Markup Language ) </li></ul><ul><li>PDF ( Portable Document Format ) </li></ul>
    20. 20. PDF... lo positivo <ul><li>Barato y baja curva de aprendizaje </li></ul><ul><li>Preserva perfectamente la composición ( layout ) del documento </li></ul><ul><li>Excelente para imprimir en cualquier dispositivo </li></ul><ul><li>Multiplataforma </li></ul>
    21. 21. PDF... lo negativo <ul><li>Archivos con mucho peso </li></ul><ul><li>Poca flexibilidad </li></ul><ul><li>Pobres capacidades de navegación </li></ul><ul><li>Pobre capacidad para reconvertir en otros formatos </li></ul><ul><li>Grandes problemas en cuanto accesibilidad </li></ul>
    22. 22. PDF... y sus problemas <ul><li>La queja principal es: </li></ul><ul><li>¡Sólo lo puedo imprimir! </li></ul><ul><li>Razones: </li></ul><ul><ul><li>Difícil de manipular una vez creado </li></ul></ul><ul><ul><li>Diferentes capacidades de los dispositivos en los que se presenta </li></ul></ul>
    23. 23. ...por eso necesitamos algo diferente <ul><li>Barato, veloz y sencillo : </li></ul><ul><ul><li>Para crear documentos </li></ul></ul><ul><ul><li>Para procesar documentos </li></ul></ul><ul><ul><li>Para presentar documentos </li></ul></ul><ul><li>Extensible : </li></ul><ul><ul><li>Un conjunto de reglas, no un conjunto de etiquetas </li></ul></ul><ul><li>Compatible con otros formatos : </li></ul><ul><ul><li>Debe ser fácilmente convertible en otros lenguajes o formatos </li></ul></ul><ul><li>Compatible con SGML : </li></ul><ul><ul><li>Debe ser potente y flexible pero no complicado </li></ul></ul>
    24. 24. Necesitamos XML
    25. 25. Cómo queremos que sea (1) <ul><li>XML debe ser utilizable a través de Internet </li></ul><ul><li>XML debe soportar muchos escenarios de aplicación </li></ul><ul><li>XML debe ser compatible con SGML </li></ul><ul><li>Los programas que procesen documentos XML deben ser fáciles de crear </li></ul><ul><li>Las características opcionales deben ser idealmente cero </li></ul>
    26. 26. Cómo queremos que sea (2) <ul><li>El diseño con XML debe ser rápido </li></ul><ul><li>El diseño de documentos XML debe ser formal y conciso </li></ul><ul><li>Los documentos XML deben ser fáciles de crear </li></ul>
    27. 27. ¿Qué apariencia tiene?
    28. 28. Bien, pero qué es XML... <ul><li>Lenguaje de Marcado Extensible ( Extensible Markup Languaje , XML) </li></ul><ul><ul><li>Un metalenguaje de marcado subconjunto de SGML </li></ul></ul><ul><ul><li>Una sintaxis utilizada para crear lenguajes declarativos </li></ul></ul><ul><li>Una recomendación técnica del W3C </li></ul><ul><ul><li>Es un estándar del W3C, no de alguna compañía </li></ul></ul><ul><li>Multiplataforma, simple, fácil de aprender </li></ul><ul><ul><li>Orientado a la descripción de la estructura y la semántica de los diferentes componentes de los documentos </li></ul></ul><ul><ul><li>Optimizado para usarse en Internet </li></ul></ul><ul><li>Libre y gratuito </li></ul>
    29. 29. Entonces, qué no es XML... <ul><li>Un lenguaje de marcado </li></ul><ul><ul><li>NO . Es un estándar que especifica una sintaxis para crear lenguajes de marcado </li></ul></ul><ul><li>Un lenguaje sólo para Web </li></ul><ul><ul><li>NO . Puede ser usado para describir y comunicar cualquier información estructurada </li></ul></ul><ul><li>Un superconjunto de HTML </li></ul><ul><ul><li>NO . Aunque HTML puede ser definido con sintaxis de XML </li></ul></ul><ul><li>Un invento de alguna empresa </li></ul><ul><ul><li>NO . XML es un estándar creado por el W3C y soportado por compañías e instituciones de todo el mundo </li></ul></ul>
    30. 30. Perfecto. ¿Para qué sirve? <ul><li>Hacer publicación electrónica independiente del medio </li></ul><ul><li>Crear protocolos para el intercambio de datos entre miembros de una industria, gremio o corporación </li></ul><ul><li>Facilitar el procesamiento de datos usando software barato </li></ul><ul><li>Permite visualizar la información de la manera que más se adecue a las necesidades </li></ul><ul><li>Proporcionar metadatos que mejoran la calidad de la búsqueda de contenidos relevantes </li></ul>
    31. 31. Sintaxis de XML
    32. 32. Normas básicas de la sintaxis (1) <ul><li>La información se marca con etiquetas </li></ul><ul><li>Las etiquetas se cierran entre “ < “ i “ > ” </li></ul><ul><li>Todas las marcas deben tener una de inicio y una de final <xx> i </xx> </li></ul><ul><li>El retorno de carro no tiene efectos (CR vs. LF) </li></ul><ul><li>Las marcas son sensibles a las mayúsculas y minúsculas </li></ul><ul><li>Las marcas deben estar perfectamente anidadas </li></ul><ul><li>Todos los documentos necesitan una marca raíz </li></ul>
    33. 33. Normas básicas de la sintaxis (2) <ul><li>Todos los atributos de una marca han de ir entre comillas (dobles “ ” o simples ‘ ‘ ) </li></ul><ul><li>Pueden existir elementos vacíos , los cuales se marcan de forma distinta: <elemento/> </li></ul><ul><li>Las marcas pueden comenzar por: </li></ul><ul><ul><li>Una letra </li></ul></ul><ul><ul><li>Un guión bajo ( _ ) </li></ul></ul><ul><ul><li>Dos puntos ( : ) </li></ul></ul><ul><li>Las marcas no aceptan espacios ni pueden estar únicamente formadas por números o caracteres </li></ul><ul><li>La palabra “XML” está reservada y no puede ser un elemento </li></ul>
    34. 34. Tratamiento de la información Documento XML Visualitzación por pantalla ( layout ) Código cargado en memoria Analizador sintáctico XML Procesador XML interno
    35. 35. Estructura de un documento XML (1) <ul><li>Un documento XML sigue una estructura jerárquica o de árbol </li></ul><ul><li>Contiene elementos relacionados entre sí </li></ul><ul><li>Estos elementos se distribuyen por niveles a lo largo del documento </li></ul><ul><li>Un elemento es la totalidad de la cadena de texto que contiene: <marca> contenido </marca> </li></ul><ul><li>Un elemento puede contener otros elementos </li></ul>
    36. 36. Estructura de un documento XML (2) <ul><li>La estructura de árbol es comprensible: </li></ul><ul><ul><li>Cada elemento se denomina nodo </li></ul></ul><ul><ul><li>El nodo principal se denomina raíz </li></ul></ul><ul><ul><li>Los nodos se organizan por niveles </li></ul></ul><ul><ul><li>Los nodos que contienen otros nodos se denominan nodos padre </li></ul></ul><ul><ul><li>Los nodos que dependen de otro nodo superior se denominan nodos hijo </li></ul></ul><ul><ul><li>Los nodos de nivel superior se conocen como ascendentes </li></ul></ul><ul><ul><li>Los nodos de nivel inferior se conocen como descendientes </li></ul></ul>
    37. 37. Estructura de un documento XML (3) CATÁLOGO LIBRO TÍTULO AUTORES EDITOR PRECIO TEXTO TEXTO EURO PTA TEXTO TEXTO AUTOR_1 AUTOR_2 TEXTO TEXTO
    38. 38. Los elementos <ul><li>Son extensibles para insertar más información </li></ul><ul><li>Siguen una jerarquía de relaciones </li></ul><ul><li>Pueden tener tipos de contenido diferentes: </li></ul><ul><ul><li>Contenido simple (texto) </li></ul></ul><ul><ul><li>Contenido mixto (elemento + texto) </li></ul></ul><ul><ul><li>Contenido vacío </li></ul></ul><ul><li>Es conveniente crear elementos descriptivos </li></ul>
    39. 39. Los atributos <ul><li>Los elementos pueden tener atributos, igual que en HTML </li></ul><ul><li>Los atributos aportan información que generalmente no es parte del contenido en sí </li></ul><ul><li>Son parejas de cadena ( nombre =“ valor ” ) </li></ul><ul><li>Los valores siempre entrecomillados </li></ul><ul><li>Un atributo no puede contener otros elementos </li></ul><pedido fecha=“31-05-2005”/>
    40. 40. Elementos vs. Atributos
    41. 41. Declaración y procesamiento XML (1) <ul><li>Al inicio es necesaria una instrucción de procesamiento (PIs) </li></ul><ul><li>Son elementos XML especiales para pasar información al parser XML de manera que sepa cómo debe interpretar el documento </li></ul><ul><li>No forman parte del contenido propiamente dicho del documento </li></ul><?nombre_aplicación instrucciones_para_la aplicación?>
    42. 42. <ul><li>Siempre es la primera línea del documento </li></ul><ul><li>Debe tener el atributo de número de versión </li></ul><ul><li>Puede llevar dos atributos: </li></ul><ul><ul><li>encoding (ISO-8859-1, UTF-8, UTF-16…) </li></ul></ul><ul><ul><li>standalone (“yes” o “no”) </li></ul></ul><ul><li>La declaración ha de ser ordenada </li></ul><ul><li>La declaración no lleva marca de cierre </li></ul>Declaración y procesamiento XML (2) <?xml version=“1.0” encoding=“ISO-8859-1” standalone=“yes”?>
    43. 43. Secciones CDATA ( C haracter DATA ) <ul><li>Podemos tener una parte del código XML que queremos que sea ignorada por el parser </li></ul><ul><li>Existen dos caracteres reservados: < y & </li></ul><ul><li>Las definiciones de datos de carácter se codifican siguiendo el siguiente esquema: </li></ul><![CDATA[ valor ]]> p.e. <TIENDA>Marks & Spencer</TIENDA> ( ilegal ) <TIENDA><![CDATA[ Marks & Spencer ]]></TIENDA>
    44. 44. Referencias de entidades (1) <ul><li>Sirven para forzar al parser a sustituir la referencia por un dato determinado </li></ul><ul><li>Comienzan siempre por & y acaban por ; </li></ul><ul><li>Contienen referencias textuales o numéricas </li></ul><ul><li>Pueden sustituir algunas secciones CDATA </li></ul>
    45. 45. Referencias a entidades (2) <ul><li>En XML, existen 5 entidades de referencia </li></ul>
    46. 46. Documentos bien formados y válidos <ul><li>Un documento XML con una sintaxis correcta es un documento bien formado </li></ul><ul><li>Si además, este documento bien formado se adapta a las reglas o normas de un DTD (Document Type Definition) asignado para él, se dice que es válido </li></ul>
    47. 47. DTD, un “diccionario” de referencias
    48. 48. Definición de Tipo de Documento (DTD) <ul><li>Definen qué tipologías de marcas pueden existir en un documento XML </li></ul><ul><li>Define sus relaciones dentro del documento XML </li></ul><ul><li>Los parsers de validación analizan la estructura del documento con las reglas de su DTD, validándola o interrumpiendo el proceso </li></ul>
    49. 49. ¿Cómo declarar una DTD? (1) <ul><li>Internamente: el código en el documento XML </li></ul>
    50. 50. ¿Cómo declarar una DTD? (2) <ul><li>Externamente: el código se declara en otro fichero </li></ul>
    51. 51. Declarando el tipo de documento <ul><li>La primera línea de una DTD se denomina declaración de tipo de documento , no confundir con definición de tipo de documento (DTD) </li></ul><ul><li>Ubicación: después de la declaración de procesamiento XML y antes del elemento raíz, siempre en mayúsculas </li></ul><ul><li><!DOCTYPE elemento_raíz TIPO “lugar_de_la_DTD” > </li></ul>
    52. 52. Tipos de DTD externas <ul><li>Privada : se identifica con el término SYSTEM <!DOCTYPE nota SYSTEM “nota.dtd” > </li></ul><ul><li>Pública : se identifica con el término PUBLIC </li></ul><ul><li>Si es pública ha de tener este formato: </li></ul><ul><li>“ prefijo//propietarioDTD//descripciónDTD//idioma según ISO-639” </li></ul><ul><ul><li><! DOCTYPE html PUBLIC &quot;-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd&quot;> </li></ul></ul>
    53. 53. Declaración de tipo de elemento <ul><li>Es la relación de los elementos que pueden aparecer en un documento XML junto a la indicación de sus características </li></ul><ul><li><!ELEMENT nombre_elemento (descripción)> </li></ul><ul><li>Puede tener valores y operadores </li></ul>
    54. 54. Ejemplo de DTD
    55. 55. Limitaciones de las DTD No utilizan una sintaxis XML Hay limitaciones en las descripciones de los elementos que la forman Se necesita un parser validador para la DTD y otro para el documento XML
    56. 56. Finalmente…, hay que dar forma: XSL
    57. 57. eXtended Style Language (XSL) <ul><li>Es un lenguaje para transformar y dar formato a los datos de un documento XML </li></ul><ul><li>XSL es más que una hoja de estilo: </li></ul><ul><ul><li>Un método para transformar documentos XML </li></ul></ul><ul><ul><li>Un método para definir partes y diseños XML </li></ul></ul><ul><ul><li>Un método para formatear documentos XML </li></ul></ul><ul><li>En definitiva, puede transformar un docXML en HTML, puede filtrar y ordenar datos XML, formatear la información para diferentes dispositivos, etc. </li></ul>
    58. 58. ¿Por qué necesito transformar? <ul><li>Convertir diferentes modelos de datos </li></ul><ul><ul><li>Aunque legible, XML está pensado para el intercambio de información entre aplicaciones </li></ul></ul><ul><li>Se necesita una capa de presentación para hacer “amigable” el acceso de los humanos a la información XML </li></ul><ul><ul><li>Podemos separar el modelo de datos y la presentación final </li></ul></ul>
    59. 59. Declarando el elemento de transformación <ul><li>Declaración XSL en el fichero .xsl <xsl:stylesheet version=“1.0” xmlns:xsl=“http://www.w3.org/1999/XSL/Transform”> </li></ul><ul><li>Declaración de relación de un fichero XSL propio en el documento XML <?xml-stylesheet type=“text/xsl” href=“nombre_fichero.xsl”> </li></ul>
    60. 60. Creación de un fichero XSL
    61. 61. Asociación a un fichero XML
    62. 62. Ejemplo resultante
    63. 63. Esquema de funcionamiento Documento XML Visualización por pantalla ( layout ) Documento XSL Procesador XSLT (Browser, Saxon, Xalan…) XHTML HTML PDF RTF
    64. 64. Transformaciones XSLT: modelo cliente Navegador Internet Servidor Web XML + XSL
    65. 65. Transformaciones XSLT: modelo servidor XML XSL Navegador Internet Servidor Web HTML
    66. 66. XML en los archivos…, la EAD
    67. 67. Evolución de la EAD <ul><li>1993: inicios en la Universidad de California, Berkeley Library bajo la dirección of Daniel Pitti </li></ul><ul><li>Agosto 1998: versión 1.0 Document Type Definition (SGML DTD) </li></ul><ul><li>Diciembre 2002: versión 2002 SGML/XML DTD </li></ul>
    68. 68. El documento XML EAD <ul><li>E ncoded A rchival D escription </li></ul><ul><li>Representación digital de un instrumento de descripción archivístico: inventario, catálogo, etc. </li></ul><ul><li>Correspondencia con los elementos de descripción de la ISAD(G) </li></ul>ISAD(G) + SGML/XML EAD
    69. 69. Formación del documento XML EAD <ul><li>Prólogo : información sobre la interpretación de la instancia del documento, versión XML , codificación, DTD, etc. </li></ul><ul><li>Instancia del documento : contenido real (ejemplar) </li></ul>
    70. 70. La estructura de árbol de la EAD <eadid> <filedesc> <profiledesc> <revisiondesc> <eadheader> <div> <titlepage> <frontmatter> <add> <admininfo> <arrangement> <bioghist> <controllaccess> <did> <dsc> <note> <odd> <organization> <scopecontent> <archdesc> <ead>
    71. 71. La instancia del documento EAD Elementos de alto nivel <eadheader> (obligatorio) <frontmatter> (opcional) <archdesc> (obligatorio) <ead>
    72. 72. Cabecera EAD: <eadheader> <ul><li>Información descriptiva sobre el instrumento de descripción electrónico a utilizar </li></ul><ul><li>Recopila información sobre la creación, revisión, publicación y distribución del documento concreto </li></ul>
    73. 73. Cabecera EAD: <eadid> <eadid> (obligatorio) <filedesc> (obligatorio) <profiledesc> (opcional) <revisiondesc> (opcional) <eadheader> <ead>
    74. 74. Cabecera EAD: <eadid> <ul><li>Código único de identificación </li></ul><ul><li>Correspondencia con el elemento 3.1.1 ISAD(G) </li></ul><ul><li>Atributos comunes: </li></ul><ul><ul><li>countrycode=“ES” (ISO 3166-1) País de la institución </li></ul></ul><ul><ul><li>mainagencycode=“” (ISO/DIS 15511) Código de institución </li></ul></ul><ul><ul><li>url=“nombre_fichero.xml” </li></ul></ul>
    75. 75. Cabecera EAD: <filedesc> <eadid> (obligatorio) <filedesc> (obligatorio) <profiledesc> (opcional) <revisiondesc> (opcional) <eadheader> <ead>
    76. 76. Cabecera EAD: <filedesc> <ul><li>Información bibliográfica sobre el instrumento de descripción </li></ul><ul><li>Subelementos por orden: </li></ul><ul><ul><li><titlestmt> Título del instrumento de descripción </li></ul></ul><ul><ul><ul><li><titleproper> obligatorio </titleproper> </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li><subtitle> opcional </subtitle> </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li><author> opcional </author> </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li><sponsor> opcional </sponsor> </li></ul></ul></ul><ul><ul><li></titlestmt> </li></ul></ul>
    77. 77. Cabecera EAD: <profiledesc> <eadid> (obligatorio) <filedesc> (obligatorio) <profiledesc> (opcional) <revisiondesc> (opcional) <eadheader> <ead>
    78. 78. Cabecera EAD: <profiledesc> <ul><li>Información sobre la codificación y lengua en que se describe </li></ul><ul><li>Subelementos por orden: </li></ul><ul><ul><li><creation> Información sobre la codificación utilizada </li></ul></ul><ul><ul><ul><li><date> fecha de descripción </date> </li></ul></ul></ul><ul><ul><li></creation> </li></ul></ul><ul><ul><li><langusage> Lengua/s en que está escrito el instrumento </li></ul></ul><ul><ul><ul><li><language langcode=“spa”> español </language> </li></ul></ul></ul><ul><ul><li></langusage> </li></ul></ul><ul><ul><li><descrules> relacionado con 3.7.2 ISAD(G) </descrules> </li></ul></ul>
    79. 79. Cabecera EAD: <revisiondesc> <eadid> (obligatorio) <filedesc> (obligatorio) <profiledesc> (opcional) <revisiondesc> (opcional) <eadheader> <ead>
    80. 80. Cabecera EAD: <revisiondesc> <ul><li>Información sobre cambios y revisiones significativos </li></ul><ul><ul><li><change> </li></ul></ul><ul><ul><ul><li><date> 2004, diciembre </date> </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li><item> Este instrumento de descripción fue convertido a EAD2002 por David Maniega </item> </li></ul></ul></ul><ul><ul><li></change> </li></ul></ul>
    81. 81. La instancia del documento Elementos de alto nivel <eadheader> (obligatorio) <frontmatter> (opcional) <archdesc> (obligatorio) <ead>
    82. 82. Información preliminar: <frontmatter> <ul><li>Se compone de información preliminar (portada, preámbulo, dedicatoria…) </li></ul><ul><li>Diseñado especialmente para obtener una cuidada presentación </li></ul>
    83. 83. Información preliminar: <frontmatter> <div> <head> <frontmatter> <ead>
    84. 84. Información preliminar: <frontmatter> <ul><li><div> -- divisor de texto, útil para prólogos, preámbulos, dedicatorias, instrucciones… </li></ul><ul><li><head> -- permite la agrupación de los diferentes elementos a representar </li></ul><ul><li>Si se dispone de una buena hoja de estilo no es necesario su uso si en la cabecera se incluye esa información necesaria </li></ul>
    85. 85. La instancia del documento Elementos de alto nivel <eadheader> (obligatorio) <frontmatter> (opcional) <archdesc> (obligatorio) <ead>
    86. 86. Descripción archivística: <archdesc> <ul><li>Representa una unidad de descripción archivística (p.e. una colección de un inventario) y las partes que la componen </li></ul><ul><li>En base a las reglas de descripción ISAD(G)2 </li></ul><ul><li>Incluye información administrativa y suplementaria que facilita el uso de los materiales descritos </li></ul>
    87. 87. Descripción archivística: <archdesc> <userestrict> <admininfo> <arrangement> <bioghist> <controllaccess> <did> * <dsc> <processinfo> <odd> <acqinfo> <scopecontent> <archdesc> <ead>
    88. 88. Descripción archivística: <archdesc> <ul><li>Atributo de nivel obligatorio que se corresponde con el elemento 3.1.4 de ISAD(G) </li></ul><ul><li>Valores de “level” <archdesc level=“”> : </li></ul><ul><ul><li>recordgrp = grupo de fondos | fonds = fondo | subfonds = subfondo </li></ul></ul><ul><ul><li>subgrp = sección o subsección </li></ul></ul><ul><ul><li>series = serie | subseries = subserie </li></ul></ul><ul><ul><li>file = unidad documental compuesta </li></ul></ul><ul><ul><li>item = unidad documental simple </li></ul></ul><ul><ul><li>collection = colección </li></ul></ul><ul><ul><li>class = clase </li></ul></ul>
    89. 89. Descripción archivística: <archdesc> <ul><li><did> Obligatorio . Identificación descriptiva </li></ul><ul><li><bioghist> Biografía o historia </li></ul><ul><li><custodhist> Historia de la custodia </li></ul><ul><li><acqinfo> Información sobre ingreso </li></ul><ul><li><scopecontent> Alcance y contenido </li></ul><ul><li><appraisal> Información sobre valoración </li></ul><ul><li><accruals> Nuevos ingresos </li></ul><ul><li><arrangement> Organización </li></ul>
    90. 90. Descripción archivística: <archdesc> <ul><li><accessrestrict> Restricciones de acceso al documento </li></ul><ul><li><userestrict> Restricciones de uso </li></ul><ul><li><phystech> Características físicas y requisitos técnicos </li></ul><ul><li><otherfindaid> Otros instrumentos de descripción </li></ul><ul><li><originalsloc> Localización de los documentos originales </li></ul>
    91. 91. Descripción archivística: <archdesc> <ul><li><altformavail> Formatos alternativos disponibles </li></ul><ul><li><separatedmaterial> Documentos separados </li></ul><ul><li><relatedmaterial> Documentos relacionados </li></ul><ul><li><bibliography> Bibliografía </li></ul><ul><li><odd> Otros datos descriptivos </li></ul>
    92. 92. Descripción archivística: <archdesc> <ul><li><note> Campo notas </li></ul><ul><li><processinfo> Información sobre procesamiento del documento </li></ul><ul><li><dsc> Descripción de componentes subordinados </li></ul><ul><li><controlaccess> Puntos de acceso normalizados </li></ul>
    93. 93. Descripción archivística: <did> <userestrict> <admininfo> <arrangement> <bioghist> <controllaccess> <did> * <dsc> <processinfo> <odd> <acqinfo> <scopecontent> <archdesc> <ead>
    94. 94. Descripción archivística: <did> <ul><li><langmaterial> Lengua del documento. Ref. 3.4.3 ISAD(G) </li></ul><ul><li>Puede incluir el subelemento: <language langcode=“spa”> ISO 639-2 </li></ul><ul><li><langmaterial> La mayor parte de documentos están en <language langcode=“spa”> español </language> </langmaterial> </li></ul>
    95. 95. Descripción archivística: <did> <ul><li><origination> Nombre del productor o colección. Ref. 3.2.1 ISAD(G). Normalizado en base a ISAAR(CPF) </li></ul><ul><li>Puede incluir subelementos: <corpname> institución <persname> persona <famname> familia </li></ul><ul><li><origination> <persname> Sánchez de Moura, Miguel </persname> </origination> </li></ul>
    96. 96. Descripción archivística: <did> <ul><li><unititle> Título de la unidad formal. Ref. 3.1.2 ISAD(G) </li></ul><ul><li><unititle> Manuscritos de Manuel de Berceo </unititle> </li></ul>
    97. 97. Descripción archivística: <did> <ul><li><unitid> Identificador de la unidad o código de referencia. Ref. 3.1.1 ISAD(G) </li></ul><ul><li>Atributos posibles: </li></ul><ul><ul><li>countrycode=“” Código de país ISO 3166 </li></ul></ul><ul><ul><li>repositorycode=“” Código de institución que custodia ISO/DIS 15511 </li></ul></ul><ul><li><unitid countrycode=“ES” repositorycode=“47161.AGS”> 9 </unitid> Código de referencia del fondo del Consejo de Portugal (Arch. Simancas) </li></ul>
    98. 98. Descripción archivística: <did> <ul><li><unitdate> Fecha de la unidad de descripción. Ref. 3.1.3 ISAD(G) </li></ul><ul><li>Atributos posibles: </li></ul><ul><ul><li>type=“inclusive” Fechas extremas o completas </li></ul></ul><ul><ul><li>type=“bulk” Fechas predominantes dentro de un intervalo de fechas </li></ul></ul><ul><ul><li>certainty=“circa” Fechas probables </li></ul></ul><ul><li><unitdate type=“inclusive”> 1850-1904 </unitdate> </li></ul>
    99. 99. Descripción archivística: <did> <ul><li><unitid> Identificador de la unidad o código de referencia. Ref. 3.1.1 ISAD(G) </li></ul><ul><li>Atributos posibles: </li></ul><ul><ul><li>countrycode=“” Código de país ISO 3166 </li></ul></ul><ul><ul><li>repositorycode=“” Código de institución que custodia ISO/DIS 15511 </li></ul></ul><ul><li><unitid countrycode=“ES” repositorycode=“47161.AGS”> 9 </unitid> Código de referencia del fondo del Consejo de Portugal (Arch. Simancas) </li></ul>
    100. 100. Descripción archivística: <did> <ul><li><physdesc> Descripción física por unidades. Ref. 3.1.5 ISAD(G) </li></ul><ul><li>Subelementos posibles: </li></ul><ul><ul><li><extent> Cantidad de material o espacio que ocupa </li></ul></ul><ul><ul><li><genreform> Designación específica del material por género </li></ul></ul><ul><ul><li><physfacet> Apariencia del material (color, procedimiento, técnica…) </li></ul></ul><ul><ul><li><dimensions> Tamaño de los documentos </li></ul></ul><ul><li><physdesc> <extent> 34 </extent> <genreform> fotografías </genreform> </physdesc> </li></ul>
    101. 101. Descripción archivística: <did> <ul><li><abstract> Resumen introductorio, texto libre. </li></ul><ul><li><abstract> Texto resumen sobre la unidad descriptiva. Se pueden incluir subelementos de párrafo <p> </p> </abstract> </li></ul>
    102. 102. Descripción archivística: <bioghist> <userestrict> <admininfo> <arrangement> <bioghist> <controllaccess> <did> * <dsc> <processinfo> <odd> <acqinfo> <scopecontent> <archdesc> <ead>
    103. 103. Descripción archivística: <bioghist> <ul><li>Reseña biográfica o historia institucional. </li></ul><ul><li>Se corresponde con 3.2.2 ISAD(G) </li></ul><ul><li><bioghist> Texto resumen sobre la unidad descriptiva. Se pueden incluir subelementos de párrafo <p> </p> </bioghist> </li></ul>
    104. 104. Descripción archivística: <acqinfo> <userestrict> <admininfo> <arrangement> <bioghist> <controllaccess> <did> * <dsc> <processinfo> <odd> <acqinfo> <scopecontent> <archdesc> <ead>
    105. 105. Descripción archivística: <acqinfo> <ul><li>Información de ingreso o forma de ingreso. </li></ul><ul><li>Se corresponde con 3.2.4 ISAD(G) </li></ul><ul><li><acqinfo> Documentación remitida desde el Archivo General entre 1980 y 1984 </acqinfo> </li></ul>
    106. 106. Descripción archivística: <scopecontent> <userestrict> <admininfo> <arrangement> <bioghist> <controllaccess> <did> * <dsc> <processinfo> <odd> <acqinfo> <scopecontent> <archdesc> <ead>
    107. 107. Descripción archivística: <scopecontent> <ul><li>Información de alcance y contenido. </li></ul><ul><li>Se corresponde con 3.3.1 ISAD(G) </li></ul><ul><li><scopecontent> El fondo comienza en 1930 aunque su corpus principal se centra en los años 50… </scopecontent> </li></ul>
    108. 108. Descripción archivística: <userestrict> <userestrict> <admininfo> <arrangement> <bioghist> <controllaccess> <did> * <dsc> <processinfo> <odd> <acqinfo> <scopecontent> <archdesc> <ead>
    109. 109. Descripción archivística: <userestrict> <ul><li>Información restricciones de uso. </li></ul><ul><li>Se corresponde con 3.4.2 ISAD(G) </li></ul><ul><li>Ligado generalmente a restricciones de acceso <accessrestrict> 3.4.1 ISAD(G) </li></ul><ul><li><userestrict> La reproducción del fondo está sujeta al estado de conservación de los documentos según OM de 20 de enero de 1995 </userestrict> </li></ul>
    110. 110. Descripción archivística: <controlaccess> <userestrict> <admininfo> <arrangement> <bioghist> <controllaccess> <did> * <dsc> <processinfo> <odd> <acqinfo> <scopecontent> <archdesc> <ead>
    111. 111. Descripción archivística: <controlaccess> <ul><li>Puntos de acceso para la búsqueda y recuperación </li></ul><ul><li>Subelementos posibles: </li></ul><ul><ul><li><subject> Tema asociado o materia </li></ul></ul><ul><ul><li><geogname> Nombre propio de lugar o jurisdicción geográfica </li></ul></ul><ul><ul><li><persname> Nombre propio de un individuo relacionado </li></ul></ul><ul><ul><li><occupation> Término que identifica profesión, negocio, trabajo… </li></ul></ul><ul><li><controlaccess> <subject> Bioética y derecho </subject> <persname> Méndez Baiges, Victor </persname> </controlaccess> </li></ul>
    112. 112. Descripción archivística: <odd> <userestrict> <admininfo> <arrangement> <bioghist> <controllaccess> <did> * <dsc> <processinfo> <odd> <acqinfo> <scopecontent> <archdesc> <ead>
    113. 113. Descripción archivística: <odd> <ul><li>Información de otros datos descriptivos. </li></ul><ul><li>Se corresponde con 3.6.1 ISAD(G) (notas) </li></ul><ul><li>Se puede usar también el elemento <note> </li></ul><ul><li><bibliography> Punto de acceso a bibliografía relacionada con el elemento descrito </li></ul>
    114. 114. Descripción archivística: <processinfo> <userestrict> <admininfo> <arrangement> <bioghist> <controllaccess> <did> * <dsc> <processinfo> <odd> <acqinfo> <scopecontent> <archdesc> <ead>
    115. 115. Descripción archivística: <processinfo> <ul><li>Información de proceso, ligado a la nota de archivero </li></ul><ul><li>Se corresponde con 3.7.1 ISAD(G) </li></ul><ul><li><processinfo> Descripción realizada por Álvaro Estrada en <date> 2003 </date> </processinfo> </li></ul>
    116. 116. Descripción archivística: <dsc> <userestrict> <admininfo> <arrangement> <bioghist> <controllaccess> <did> * <dsc> <processinfo> <odd> <acqinfo> <scopecontent> <archdesc> <ead>
    117. 117. Descripción archivística: <dsc> <ul><li>Descripción de las partes de la colección o fondo </li></ul><ul><li>Atributo type=“combined” (más de un componente) </li></ul><ul><li>Subelemento posible: </li></ul><ul><ul><li><c01,02,03…12> Componente, orden jerárquico. Lleva asociado el atributo level que incluye: recordgrp | fonds | subfonds | subgrp | series | file | item | collection | class </li></ul></ul><ul><li><dsc type=“combined”> <c01 level=“item”> <did>…</did> Identificación descriptiva </c01> </dsc> </li></ul>
    118. 118. Veamos algunos ejemplos
    119. 119. Online Archive of California http:// findaid.oac.cdlib.org / search.image.html
    120. 120. John Curtin Library ERA http:// dtl.lis.curtin.edu.au /
    121. 121. APS Manuscripts department http:// www.amphilsoc.org/library/eadfiles.htm
    122. 122. Archivo de Arganda del Rey http://archivo.ayto-arganda.es/archivo /
    123. 123. Archivos Españoles en RED http:// aer.mcu.es/sgae/index_aer.jsp
    124. 124. Archivo de Mariano José de Larra http:// www.cervantesvirtual.com/bib_autor/larra/archivo.shtml
    125. 125. EAD 2002 online template http:// www.archiveshub.ac.uk /eadform2002. html
    126. 126. Fuentes sobre EAD <ul><li>Sede oficial EAD http:// lcweb.loc.gov/ead / </li></ul><ul><li>The EAD Help Pages http:// jefferson.village.virginia.edu/ead / </li></ul><ul><li>EAD version 2002 (traduccion al español) http://rayuela.uc3m.es/~nogales/cursos/ead.html </li></ul><ul><li>The Archive-Skills Consultancy http://www.archive-skills.com/links/links9.php </li></ul><ul><li>ISAD(G) 2ª edición (castellano) http :// www.agn.gob.mx / isadg / </li></ul>
    127. 127. Herramientas EAD <ul><li>EAD Cookbook 2002 http://www.iath.virginia.edu/ead/ead2002cookbookhelp.html </li></ul><ul><li>NoteTab Light http://www.notetab.com </li></ul><ul><li>Conversor EADv.1 a EAD v.2002 http:// www.iath.virginia.edu / ead / resources /ead2002conv/ </li></ul><ul><li>EAD 2002 Online Template http://www.archiveshub.ac.uk/eadform2002.html </li></ul>
    128. 128. Ejemplos EAD <ul><li>Napoleonic satires http://dl.lib.brown.edu/napoleon/index.html </li></ul><ul><li>Biblioteca Virtual de Andalucía http://www.juntadeandalucia.es/cultura/bibliotecavirtualandalucia/ </li></ul><ul><li>APS Manuscripts Department http://www.amphilsoc.org/library/eadfiles.htm </li></ul><ul><li>Archivos españoles en red http://aer.mcu.es/sgae/index_aer.jsp </li></ul><ul><li>Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes: archivo http:// www.cervantesvirtual.com/bib_autor/larra/archivo.shtml </li></ul><ul><li>EBind project http:// sunsite.berkeley.edu/Ebind / </li></ul>
    129. 129. <fin> <preguntas /> </fin>
    1. A particular slide catching your eye?

      Clipping is a handy way to collect important slides you want to go back to later.

    ×