Conocimiento indigena en la legislacion panameña

1,209 views
891 views

Published on

Análisis de la legislación panameña sobre la propiedad intelectual indígena.

0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total views
1,209
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
191
Actions
Shares
0
Downloads
5
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Conocimiento indigena en la legislacion panameña

  1. 1. EL CONOCIMIENTO TRADICIONAL INDÍGENA Y LA PROPIEDAD INTELECTUAL ARESIO VALIENTE LÓPEZ Director Ejecutivo del CEALPPresidente de la Unión Nacional de Abogadas y Abogados Indígenas de Panamá, UNAAIPA Abogado – Consultor Músico, Maestro de la Danza Guna, Escritor y Poeta
  2. 2. PUEBLOS INDIGENAS DE PANAMA Ngäbe Guna Emberá Wounaan Buglé Naso Bri-Bri
  3. 3. PROPIEDAD INTELECTUALDerecho de AutorLey de Propiedad IndustrialLey de ArtesaníaPropiedad Colectiva o Sui GenerisCódigo Penal
  4. 4. Ley N° 15 de 8 de agosto de 1994 Ley de Derecho de AutorArtículo 2. Para los efectos de esta Ley, las expresiones que siguen tendrán elsiguiente significado:11. Expresiones del folclor: Son las producciones de elementoscaracterísticos del patrimonio cultural tradicional, constituidas por elconjunto de obras literarias y artísticas, creadas en el territorio nacional porautores no conocidos o que no se identifiquen, que se presumen nacionaleso de sus comunidades étnicas, y se transmiten de generación en generacióny reflejan las expectativas artísticas o literarias tradicionales de unacomunidad.17. Obra de arte aplicado: Es la creación artística con funciones utilitarias oque está incorporada en un artículo útil, ya se trate de una obra de artesanía oproducida en escala industrial.
  5. 5. LEY No. 10 DE 22 DE FEBRERO DE 2011Artículo 1. El artículo 109 de la Ley 15 de 1994 queda así:Artículo 109. La Dirección General de Derecho de Autor seadscribe al Ministerio de Comercio e Industrias, la cual ejercerá lasfunciones de registro, depósito, vigilancia e inspección en elámbito administrativo y demás funciones establecidas en esta Ley,y tendrá las siguientes atribuciones:10. Fomentar la difusión y el conocimiento sobre la protección delos derechos intelectuales y servir de órgano de información ycooperación con los organismos especializados.
  6. 6. Artículo 4. El segundo párrafo del artículo 4 de la Ley 20 de 2000queda así:Artículo 4….La solicitud de registro de estos derechos colectivos se hará por losrespectivos congresos generales o autoridades tradicionales indígenas,ante la Dirección General del Registro de la Propiedad Industrial delMinisterio de Comercio e Industrias, en adelante DIGERPI, o ante laDirección Nacional de Derecho de Autor del Ministerio de Comercio eIndustrias, según corresponda, para su aprobación y registro.Artículo 5. El artículo 15 de la Ley 20 de 2000 queda así:Artículo 15. Los derechos de uso y comercialización del arte,artesanías y otras manifestaciones culturales basadas en latradicionalidad de los pueblos indígenas, deben regirse por elreglamento de uso de cada pueblo indígena, aprobado y registrado enla DIGERPI o en la Dirección Nacional de Derecho de Autor delMinisterio de Comercio e Industrias, según el caso.
  7. 7. Ley No. 35 de 10 de mayo de 1996 Ley de Propiedad IndustrialArtículo 17. Una invención se considera susceptible de aplicación industrial,cuando su objeto puede ser producido o utilizado en cualquier tipo deindustria o actividad. Para estos efectos, la expresión industria se entiendeen su más amplio sentido e incluye, entre otros, la artesanía, agricultura,minería, pesca y los servicios.Artículo 91. No pueden registrarse como marcas, ni como elementos deéstas:18. Las palabras, letras, caracteres o signos que utilicen las colectividadesindígenas, religiosas o asociaciones sin fines de lucro, para distinguir la formade procesar productos, productos ya terminados o servicios, así como los queconstituyen la expresión de su culto o costumbre, idiosincrasia o prácticareligiosa, salvo que la solicitud sea formulada para su beneficio por una delas colectividades o asociaciones contempladas en este numeral;
  8. 8. Ley No. 35 de 10 de mayo de 1996 Ley de Propiedad IndustrialArtículo 146 . No pueden registrarse como nombres comerciales, ni comoelementos de éstos, los siguientes:7. Las palabras, letras, caracteres o signos, que utilicen las colectividadesindígenas, religiosas o asociaciones sin fines de lucro, para distinguir la formade procesar productos o para distinguir productos ya terminados o servicios,o aquéllos que constituyan expresión de su culto o costumbre, idiosincrasia opráctica religiosa, salvo que la solicitud sea formulada para su beneficio poruna de las colectividades o asociaciones contempladas en este numeral.
  9. 9. Ley No. 11 de 22 de febrero de 2011 Ley de ArtesaníaArtículo 36. Propiedad Intelectual. El Estado promoverá laprotección la creatividad del artesano a través de los diferentesformas de protección de propiedad intelectual de conformidad con lalegislación vigente en materia de la protección de propiedadindustrial, así como con los derecho de autor y derechos conexos, enlos que le sean aplicables.
  10. 10. Ley No. 20 de 26 de junio de 2000Artículo 1. Esta Ley tiene como finalidadproteger los derechos colectivos depropiedad intelectual y los conocimientostradicionales de los pueblos indígenassobre sus creaciones, tales comoinvenciones, modelos, dibujos y diseños,innovaciones contenidas en las imágenes,figuras, símbolos, gráficos, petroglifos yotros detalles; además, los elementosculturales de su historia, música, arte yexpresiones artísticas tradicionales,susceptibles de un uso comercial, a travésde un sistema especial de registro,promoción y comercialización de susderechos, a fin de resaltar los valoressocioculturales de las culturas indígenas yhacerles justicia social.
  11. 11. Artículo 2. Las costumbres, tradiciones,creencias, espiritualidad, religiosidad,cosmovisión, expresiones folclóricas,manifestaciones artísticas, conocimientostradicionales y cualquier otra forma deexpresión tradicional de los pueblosindígenas, forman parte de su patrimoniocultural; por lo tanto, no pueden ser objetode ninguna forma de exclusividad porterceros no autorizados a través del sistemade propiedad intelectual, tales como derechode autor, modelos industriales, marcas,indicaciones geográficas y otros, salvo que lasolicitud sea formulada por los pueblosindígenas. Sin embargo, se respetarán y nose afectarán los derechos reconocidosanteriormente con base en la legislaciónsobre la materia.
  12. 12. Artículo 4. Se reconocen los derechoscolectivos de los pueblos indígenas sobre susinstrumentos musicales, música, danzas oforma de ejecución, expresiones orales yescritas contenidas en sus tradiciones, queconforman su expresión histórica,cosmológica y cultural.La solicitud de registro de estos derechoscolectivos se hará por los respectivoscongresos generales o autoridadestradicionales indígenas, ante la DirecciónGeneral del Registro de la PropiedadIndustrial del Ministerio de Comercio eIndustrias, en adelante DIGERPI, o ante laDirección Nacional de Derecho de Autor delMinisterio de Educación, según corresponda,para su aprobación y registro.(Modificada mediante la LeyNo.10 de 22 defebrero de 2011)
  13. 13. Decreto Ejecutivo No. 12 de 20 de marzo de 2001, Decreto Reglamentario de la Ley 20 de 2000. Artículo 25. Derechos Colectivos Indígenas: Son de propiedad cultural eintelectual indígena que se refieren a arte, música, literatura,conocimientos biológicos, médicos, ecológicos y otros aspectos yexpresiones que no tienen autor o dueño conocido, ni fecha de origeny es patrimonio de todo un pueblo.
  14. 14. REGISTROS DE LOS CONOCIMIENTOS TRADICIONALES DEL PUEBLO GUNA MOLA GALU DUGBIS GAMMUUGANDIINSTRUMENTOS MUSICALES GUNAS OLOGUADULE HAMACA GUNA
  15. 15. REGISTROS DE LOS CONOCIMIENTOS TRADICIONAL DEL PUEBLO EMBERA-WOUNAANTalla de Madera SemipreciosaBakuro Neo, PawauTalla enTagua (marfil vegetal)Taaudau Waum, Äta NeoCesteríaHösigdi y Sokoka
  16. 16. REGISTROS DE LOS CONOCIMIENTOS TRADICIONAL DEL PUEBLO NGÄBE-BUGLÉ NAHUA O NAUN CHAQUIRA O KRADE SOMBRERO O SOBRO CULEBRAKRAY CHÁCARA O KRA
  17. 17. Decreto Ejecutivo No. 25 de 29 de abril de 2009 Acceso de Recurso GenéticoArtículo 23. Toda solicitud que involucre acceso a recursos genético y/obiológico que se encuentre dentro de áreas privadas, comunidades locales,comunidades indígenas o bajo régimen especial, o que involucreconocimientos tradicionales asociados, deberán obtener el ConsentimientoLibre Informado Previo (CLIP) del proveedor del recurso genético obiológico, o del conocimiento tradicional asociado.
  18. 18. Decreto Ejecutivo No. 25 de 29 de abril de 2009 Decreto de Acceso de Recurso GenéticoArtículo 25. El solicitante suscribirá el CLIP, según correspondacon:
a) El propietario o poseedor del predio donde se encuentre elrecurso biológico que contenga el recurso genético.b) El propietario o poseedor, del recurso biológico que contiene elrecurso genético.
c) Los representantes de las comunidadeslocales.
d) Los representantes de las comunidades indígenasposeedoras del conocimiento asociado.
  19. 19. REQUISITOSNombre del ProyectoResponsable de la InvestigaciónJustificaciónObjetivoObjetivos EspecíficosActividadesResultados de la InvestigaciónBeneficios de la InvestigaciónCronograma de ActividadesPresupuestoAcuerdo de Investigación - Uso de información o ética/Reserva o confidencialidad -Derechos de propiedad intelectual y derechos de autor -Reparto de beneficios
  20. 20. Artículo 274: Se impondrá pena deCÓDIGO PENAL DE 2008 cuatro a seis años de prisión a quien: 1. Reproduzca, copie o modifique íntegra o parcialmente una obra protegida por el Derecho Colectivo de los Pueblos Indígenas y sus Conocimientos Tradicionales. 2. Almacene, distribuya, exporte, ensamble, instale, fabrique, importe, venda, alquile o ponga en circulación de cualquier otra manera reproducción ilícita de una obra protegida por el Derecho Colectivo de los Pueblos Indígenas y sus Conocimientos Tradicionales. 3. Usurpe la paternidad de una obra protegida por el Derecho Colectivo de los Pueblos Indígenas y sus Conocimientos Tradicionales.
  21. 21. CÓDIGO PENAL DE 2008Artículo 275. Se impondrá́ pena decuatro a seis años de prisión a quien,fabrique o ensamble, comercialice ohaga circular un producto amparadopor el Derecho Colectivo de losPueblos Indígenas y susConocimientos Tradicionales, sin elconsentimiento de los titulares delderecho.La misma sanción se impondrá́ a quienuse un procedimiento, modelo o dibujoindustrial, amparado por el DerechoColectivo de los Pueblos Indígenas ysus Conocimientos Tradicionales, sin elconsentimiento de los titulares delderecho.
  22. 22. COCOA WELLSP1010092.JPG
  23. 23. Marca de Garantía Galu DugbisRecinto Sagrado del Arte Guna (Kuna)
  24. 24. PROTOCOLO DE ACCESO AL CONOCIMIENTO TRADICIONAL DEL PUEBLO GUNAIntroducciónPRINCIPIOS FUNDAMENTALES KUNASInstituciones Políticas y CulturalesPROPIEDAD INTELECTUAL KUNAOBJETIVOS DEL PROTOCOLOPROCEDIMIENTOS PARA INVESTIGADORES 1. Nombre del Proyecto 2. Responsable de la Investigación 3. Justificación 4. Objetivo 5. Objetivos Específicos 6. Actividades 7. Resultados de la Investigación 8. Beneficios de la Investigación 9. Cronograma de Actividades 10. Presupuesto 11. Acuerdo de Investigación Requisitos de AcuerdoCGK (consentimiento previo e informado) Cuando existe consentimiento?CGCK -Autoridades comunitarias -Grupos asociados de médicos tradicionales -Tenedores o informantes claves -Entrenamiento de asistentes e investigadores locales-Validación -ante el CGK -ante las autoridades-Uso de información o ética/Reserva o confidencialidad-Derechos de propiedad intelectual y derechos de autor-Reparto de beneficios
  25. 25. Los pueblos indígenas seguirán danzando por la pradera de Napguana (Madre Tierra), con los espíritus de sus antepasados por la reivindicación de sus derechos históricos, sociales,políticos, económicos, culturales y espirituales, y son los sueños de su niñez.

×