Your SlideShare is downloading. ×
Traditional fishing boats
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Thanks for flagging this SlideShare!

Oops! An error has occurred.

×

Introducing the official SlideShare app

Stunning, full-screen experience for iPhone and Android

Text the download link to your phone

Standard text messaging rates apply

Traditional fishing boats

1,037
views

Published on

COMENIUS Project Living by the sea

COMENIUS Project Living by the sea

Published in: Education

0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total Views
1,037
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
0
Actions
Shares
0
Downloads
4
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

Report content
Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
No notes for slide

Transcript

  • 1. Um barco de pesca, ou maisformalmente navio de pesca, équalquer tipo de embarcaçãoconstruída ou adaptada para aatividade da pesca. Os barcosde pesca podem variar desdeuma simples jangada ou canoaaté grandes navios que podemefetuar campanhas de pescade vários meses sem regressarao porto-base, os barcos-fábrica.As adaptações para a pesca podem ser máquinas para operar as artes depesca, como guinchos ou aladores, que não implicam modificações no casco, mas podem levar à alteração da estrutura básica, como no caso de alguns arrastões em que a popa contém uma rampa para a operação da rede de arrasto. As embarcações de pesca mais simples e mais pequenas, como as canoas e jangadas, são geralmente utilizadas para a pesca artesanal à linha ou com redes simples, como as redes de emalhar ou os chalavares.
  • 2. A fishing boat, or moreformally a fishing vessel, isany vessel built or adapted tothe activity of fishing. Fishingboats can vary from a simpleraft or canoe to large shipsthat can make fishing trips ofseveral months withoutreturning to the homeport,the factory ships.The adaptations for fishing can be machines to operate the fishing gearsuch as winches or hauler, which do not involve changes in the hull, but canlead to changes in the the basic structure, as in the case of some trawlers that contain a stern ramp for the operation of the trawl. Smaller and simple fishing vessels, such as canoes and rafts, are generally used for fishing line or simple nets, such as gill nets or landing nets.
  • 3. Barca da arte de xávega ou redinha era, conjuntamente com o Calão e aEnviada, uma das embarcações usadas no lançamento desta arte e notransporte do pescado. Com cerca de 8m de comprimento e uma tripulaçãode 10 homens, era movida pela acção de 6 remos, 3 de cada lado, e tinha naproa uma cabeleira e em cada bordo dois aguenta ferros, onde se guardavamtodas as bóias, redes e cabos.The fishnets barge or "xávega" was, in addition to the "Calão" and the"Enviada" (two other kinds of boats), one of the boats used to throw thenets into the water and to transport the fish. With about 8 metres lengthand a crew of 10 men, it was moved by 6 rows, 3 in each side. It had a"head" on the bow (a higher side made of wood) and two structures in bothsides to keep the fishing instruments and the fishing tackles as floats, netsand ropes. Magali
  • 4. O calão era um barco com 7,5m de comprimento por 2,6 de boca e umatripulação de 10 a 12 homens. Tinha a boca aberta, borda rasa, proa redondae popa ogival. Possuía bancadas para osremadores e quando era utilizada nasarmações de pesca, armava uma velatriangular apoiada num mastroligeiramente incluído. Tinha como principalcaracterística um olho pintado e um“cornicho” de madeira.“Calão” was a boat with 7.5 m long and a crew from 10 to 12 men. Its“mouth” was open, it had a shallow edge, a round bow and an oval stern. Ithad benches for the rowers and when it was being used for fishing, the sailformed a triangle on a mast. Its particular feature was a painted eye oneach side. Manuela
  • 5. Usada na pesca do atum, possui um casco de quilha de forma alongada e umaré cortada em painel que suportaum leme muito inclinado para trás.É alongada, com dois mastrosdivergentes com panos latinos euma vela espicha. Apresenta dois atrês remos por bordo. O nome deenviada advém do facto detambém fazer transporte dapescaria entre embarcações ao largo da terra.Used to capture tuna fish, it has a "hulls keel" with a long shape and itsstern finishes in a kind of panel that keeps the rudder leaning towards therear. It is lengthy, with two masts of different sizes, with Genoa sails, anda sprit sail. It has two or three oars.The name "enviada (which means sent)" cames from the fact that this boatalso transports the fish between ships along the coast. Ruben Valério
  • 6. A lancha grande ou lancha de sacada era usada na pesca do alto e nolançamento das redes de sacada. Com cerca de 9 metros de comprimento e2,7 de boca, era um barco de boca aberta, popa de painel e leme por fora.Tripulada por 4-5 homens, envergava um bastardo latino muito repicado comtrês filas de rizes.The large boat or bay boat was used in the high seas fisheries and to drop"sacada" fishing nets. With 9 metres long and 2,7 metres wide, it was anopened boat, with a transom panel and the rudder outside. The crew wasonly 4-5 men. It had a very pealed Genoa sail with three rows of rope. Ruben Soares
  • 7. É uma pequena embarcação com cerca de 5-6 metros de comprimento, deboca aberta que colaborava com a lancha na arte de sacada. Geralmenteenvergava um bastardo latino, mas alguns tinham uma vela de carangueja.It is a small boat, 5 or 6 metres long, which was used to aid the small boatsin the "sacada" fishing gear. It usually had a Genoa sail, but some of theseboats had a latin sail. Sandro
  • 8. A bateira é uma embarcação pequena e de fundo plano.A bateira é um tipo de boteaberto, isto é, sem coberta, defundo plano.É uma construção poucorobusta, geralmente demadeira, que tem diversosusos.As bateiras, dadas suas características específicas, são embarcações muitopouco seguras para navegar por águas agitadas.It is a small boat with a flat bottom."Bateira" it is a kind of openedboat, which means that it has nodeck and has a flat bottom.It doesn’t have a very strongconstruction, it is generally madeof wood, and it has several uses."Bateiras", because of theircharacteristics, are not safe to besail in rough waters. Selma
  • 9. Embarcação ligeira, que aliava a velocidade à capacidade de carga. Destinava-se ao transporte de peixe, principalmente pescada, sardinha e sarda, comprado no mar alto aos pescadores e vendido posteriormente nos centros de consumo de Lisboa e de Setúbal. Inicialmente denominada “canoa”, passou a ser conhecida por “canoa dapicada” devido ao facto da sardinha ser salpicada com sal, a bordo, antes deser acondicionada no porão.Fragile boat, which combined the speed to the capacity. Its main functionwas the transport of fish,mainly hake, sardines andmackerel purchased in the opensea from fishermen and soldlater in the consumptioncenters in Lisbon and Setúbal.Initially called "canoe", becameknown as "Picada Canoe"because the sardine wassprinkled with salt onboard,before being placed in thebasement. Tiago Pimenta
  • 10. O buque era uma embarcação usada na arte do galeão para detecção decardumes e transporte de peixe. Tinha linhas finas com cerca de 12,5 decomprimento e 3,5 de boca, convés corrido, proa direita, popa ogival e lemepor fora. Em navegação armavaum bastardo repicado, com saia eduas ou três ordens de rizes eremos, na falta de vento emanobras de acostagem. Eratripulada por 5 homens: umarrais ou mestre, e quatrocamaradas.The "Buque" was a ship used in the art of the galleon to detect shoals andto transport the fish. It had fine lines, it was about 12,5 meters long, and3,5 meters wide; the deck and the bow were both straight, the stern hadan oval shape and it had an outside rudder. While it was sailing they used asail and oars if there was no wind or just to help to the docking maneuvers.The crew consisted of just five men. Grace
  • 11. Galeões de cerco eram embarcações com cerca de 16m por 4m de boca usados naarte do cerco. Antes de incorporarem motor, eram barcos de convés corrido noqual eram remadores.De muita quilha possuíam proa arredondadae popa ogival e armavam uma vela debastardo num mastro inclinado. Tripuladaspor 44 homens: 1 mestre de pesca, 1 mestredo leme, 1 pedreiro, 1 proeiro, 2incarregados das abertas, 34 camaradas, 4moços.Surrounding galleons were fishing ships with about 16 meters per 4 meters, usedto capture fish by surrounding the species. Before having engines, these boats hadbig decks, on which they had the rowers to move them.These ships had big keels, round bows and the sterns had ogive shape. The sail was assembled on a tilted mast. The crew consisted in 44 men: 1 master (the fishing master); 1 helm master, 1 builder, 1 bowman, 2 men responsible for the fishing nets and for all the fishing instruments, 34 comrades and 4 lads.Daniela Farias
  • 12. A traineira é a evolução do barco de madeira simples a remos para algo com cabina,porão e motor. Tem tamanhos variados epesca sem se afastar muito da costa.Traineiras de madeira, há-as de muitasformas e feitios. Muitas são evoluções dosbarcos tradicionais portugueses, outrassão resultado de adaptações mais ou menoslivres, que ocorrem da experiência dosMestres, Patrões e pescadores.As traineiras permitem a pesca com linha eanzóis, também chamada pesca porpalangre, em que se utilizam anzóis num fio de nylon que por sua vez, está preso aum aparelho designado por linha-mestre.Este aparelho, cravado de anzóis, vai sendo largado pelo barco até que a linhaperfaça vários quilómetros de comprimento e desça até ao fundo do mar, ondepermanece algumas horas.Após a captura do peixe, puxam-se as linhas para bordo.The fishing trawler is the evolution from a simple wooden boat moved by oars, tosomething bigger with cabin, engine and bilge. It has several sizes usually andfishes along the coast.There are wooden fishing trawlers with different shapes and patterns. Thetraditional Portuguese ships have been adapted according to the experience oftheir captains and of their fishermen.The fishing trawlers are used to the longline fishing which is a commercial fishingtechnique. It uses a long line, called the main line, with baited hooks attached atintervals by means of branch lines called "snoods". A snood is a short length ofline, attached to the main line using a clip or swivel, with the hook at the otherend. Longlines are classified mainly by where they are placed in the water column.This can be at the surface or at the bottom. Lines can also be set by means of ananchor, or left to drift. Hundreds or even thousands of baited hooks can hangfrom a single line. After throwing kilometres of the line into the sea, it keeps deepinside the water during many hours.After capturing the fish, the fishermen pull the lines into the boat. Ruben Cruz
  • 13. Os caíques, presumivelmente sucessores das caravelas, eram embarcações velozese de grande resistência cuja principalfunção era a pesca, e encontravam-sedistribuídos pela costa do Algarve, emSetúbal e em Lisboa. Tinham tambémfunções de cabotagem, transportandomercadorias na costa portuguesa edentro do Mediterrâneo em váriosportos até à Grécia, havendo mesmoregistos de uma viagem a Odessa, noMar Negro para carregar cereal, noséc. XIX.Usado essencialmente na pesca doalto, onde usavam aparelhos de linhase anzóis. Eram embarcações de linhasfinas e alongadas, 18m comprimentos e5,5m de largura. Muita quilha, proa arredondada, popa quadrada e convés corrido,com gaiúta e duas escotilhas. Armava duas velas de bastardo ou latinas, em doismastros colocados em direcções opostas. A tripulação poderia ir até 35 homens e 1ou 2 cães de água que eram usados para procurar o peixe que se desferrava dosanzóis.Esta simples embarcação de pesca fez parte de um feito memorável nahistória de Portugal.A família Real Portuguesa encontrava-se nesta altura exilada no Brasil, porquetinha fugido antes da chegada das tropas francesas a Portugal. Foi então que emOlhão, pescadores desta terra, impulsionados pelo acto de coragem das suasgentes e pela queda em geral dos franceses, decidem rumar ao Brasil num caíquede nome “Bom Sucesso” para dar a boa-nova ao príncipe regente, Dom Pedro, deque os invasores se encontravam em debandada e o Reino dos Algarves era livre.Estes pescadores, apenas habituados a navegação costeira, fizeram-se ao mar emJulho de 1808 guiando-se pelas estrelas, correntes e um par de mapasrudimentares. Após dois meses de viagem chegaram ao Brasil, a 22 de Setembro.
  • 14. O Caíque “Bom Sucesso”, não só foi o primeiro correio marítimo entre Portugal e oBrasil, depois da primeira invasão francesa, como também foi o motivo pelo qual olugar de Olhão foi elevado a Vila de Olhão da Restauração."Caíques" are probably the successors of the caravels. Those were fast and veryresistant boats, which main function was fishing. The boats were distributed alongthe Algarve coast, in Setúbal and in Lisbon.Cabotage was another one of these ships functions, and that was the reason whythey were used to transport goods on the Portuguese coast and in several ports upto Greece. There are even records of a trip to Odessa, Black Sea, to carrycereals, in the Nineteenth Century. "Caíques" were especially used to fish in the sea, where they used instruments with lines and hooks. Those boats had elongated and fine lines, were 18 metres long and 5,5 metres wide. "Caíques" had a very big keel, a rounded bow, a full deck, with a skylighter and two hatches. The sails were only two (a lateen one and a Genoa one), and their masts weresettled in opposite directions. The crew could have about 35 men and 1 or 2Portuguese Water Dogs, which were used to hunt the fish that would escape fromthe hooks.
  • 15. This simple fishing boat took part in a memorable episode of the PortugueseHistory.The Portuguese Royal Family was exiled in Brazil, because they had to runawayfrom Portugal, before the arrival of the French Army into Portugal. Then, inOlhão, some brave fishermen motivated by the defeat of the French Army,decided to go to Brazil in a "Caíque" named "Bom Sucesso" (that means goodsuccess) to inform the Prince Regent, D. Pedro, that the invaders had beenexpelled, and the Algarves Kingdom was free.Those fishermen were only used to sail along the coast, but in July 1808, they setsail only guided by the stars, by the currents and by two rudimentary maps. Twomonths later, they arrived in Brazil, on the 22nd of September.The "Caíque" "Bom Sucesso" was not only the first sea courier between Portugaland Brazil, after the first French Invasion, but it was also the reason why theplace of Olhão was renamed as Vila de Olhão da Restauração (Small Town de Olhãoda Restauração). Tiago Castro