Syn

392 views
345 views

Published on

Published in: Education
0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total views
392
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
1
Actions
Shares
0
Downloads
1
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Syn

  1. 1. Synchronized Chaos » Poetry by Tatjana Debeljacki (Croatian and English Translation) Page 1 of 4http://synchchaos.com/Poetry by Tatjana Debeljacki (Croatian and English Translation)Ne-brižljivimGubi se u sivilu samoće.Uljez saznanja-šum iz uma.Nejasna nit, strasna, surova, bdi.Plod nije zavera.Ludak, genije tišine!Približi se neizrecivom.Analiza razuma-ropstvo!U šetnji, vidni stid!Uzbudljiva autonomija,Otvoreni vrata,prozori,Promaja!U magli stepeniceVode ka nebu.Paralizovana savest,Pokretno ogledalo.U množini protiv rečitih,Dirigovanja, ponašanja,I priznati krivicu.Crta koja spaja,Put u svemirski brod.Mimoilzimo sa omalovažanjem.Bronzana žena,Bakarni čovek!!![English Translation]mhtml:file://C:Documents and SettingsWindows UserDesktopSynchronized Chaos » Poe... 6/4/2011
  2. 2. Synchronized Chaos » Poetry by Tatjana Debeljacki (Croatian and English Translation) Page 2 of 4To-uncaringLost in the grey loneliness.Cognition intruder - rustling from the mind.Unclear thread, passionate, cruel, is awaken.The fruit is not conspiracy.The lunatic, genius of silence!Get closer to the unspoken.The analysis of reason- slavery!During walking, visible shame!Exciting autonomy,Opened door, the windows,Draft!In the mist the stairwaysLeading to heaven.Paralyzed conscience,Portable mirror.In the plural against the fluency,Conducting, behavior,And admit the guilt.The line connecting,The road to the spacecraft.We walk on by in dishonor.Bronze woman,Brass man!!!Tatjana Debeljacki is from Uzice, Serbia. Debeljacki has published 3collections of poetry. Twitter: http://twitter.com/#!/debeljacki Blog:http://debeljacki.mojblog.rs/++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++JAPAN U APRILUIstinski silna, neoprezna ponekad,Žudim nema i daleka!Obnažena, ispunjena savršenstvom,Pohañam uživanja!!!Gde ima poverenja ima i radosti.mhtml:file://C:Documents and SettingsWindows UserDesktopSynchronized Chaos » Poe... 6/4/2011
  3. 3. Synchronized Chaos » Poetry by Tatjana Debeljacki (Croatian and English Translation) Page 3 of 4Nikad nije slikao moju strast,Snove od boje do reči,Bez neizvesnosti i jeze.Trenutak svetlosti me pogoña.Utiskuje japanski zrak na lice.April lagano izliva boje,Nad udvojenim senama što plešu.[English Translation]JAPAN IN APRILTruly stunning, sometimes careless,I crave silently and far away!Naked, filled up with perfection,I am attending enjoyment!!!Where there is trust there is always glee.He never painted my passion,Dreams from the color to the word,Without suspense and shivers.The moment of light strikes me.Pressing Japanese air onto my face.April is slowly spilling its colors,above duplicate shadows dancing away.++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++NA BELINIZa buket ruža vezane noge;Ruke slobodne za molitvu;Kosu prekili pupoljci;Ime joj nosi ponosni paun.Anñeoska svetlosti obasjajSliku žute ruže i blud.Sveci bez stida i straha.Ljubav menja nas.Oduzeli su jojmhtml:file://C:Documents and SettingsWindows UserDesktopSynchronized Chaos » Poe... 6/4/2011
  4. 4. Synchronized Chaos » Poetry by Tatjana Debeljacki (Croatian and English Translation) Page 4 of 4Igračke i ljubavnika.[English Translation]IN THE WHITENESSLegs tied to a bouquet of roses;hands free for prayer;hair covered by buds;her name born by a proud peacock.Angel light, illuminatethe image of a yellow rose and promiscuitySaints shameless and fearless.Love alters us.They deprived it oftoys and a lover.mhtml:file://C:Documents and SettingsWindows UserDesktopSynchronized Chaos » Poe... 6/4/2011

×