1. Broj 3 - ISSN 1821-4703 (Online) septembar 2010.
E- ~asopis POETA RE^ UREDNIKA
Po{tovani ~itaoci,
Pred nama je tre}i broj e-~asopisa Poeta. Zahvaqujemo se na
Izdava~:
Udru`ewe pisaca Poeta ~estitkama i pismima podr{ke koje ste nam uputili povodom
Radni~ka 5D/1, izlaska prva dva broja. To nas je ohrabrilo da nastavimo i da
11030 Beograd obe}amo da }emo, uz va{u pomo}, biti sve boqi. Otvoreni smo
Telefon: +381 11 - 2545872 za saradwu sa svim kwi`evnim klubovima i udru`ewima pisaca
062 25 25 98 i o~ekujemo jo{ vi{e saradnika iz celog sveta. Tako|e, na va{
zahtev, imamo i varijantu {tampanog izdawa ~asopisa, koji uko-
mail: casopis@poetabg.com liko `elite mo`ete naru~iti po ceni od 300 dinara + PTT
Redakcija: tro{kovi.
Kraqice Katarine 74a Od slede}eg broja uvodimo, za zainteresovane ~itaoce, i
Banovo brdo, Beograd godi{wu pretplatu na {tampana izdawa koja }e iznositi 1000
dinara godi{we. Kako je e-~asopis besplatan {aqite nam e-
ra~un: 265109031000005822 mailove qudi koji su zainteresovani da ga ~itaju.
kod RAIFFEISEN BANK Imamo zadovoqstvo da Vas obavestimo da smo, zahvaquju}i
razumevawu qudi iz Poslovnog prostora ^ukarica i op{tine,
dobili radni prostor u kome }emo odr`avati promocije kwiga,
Urednik: izlo`be slika, pesni~ke ve~eri, okupqawe na{ih ~lanova... U
Veselin Xeletovi} Pavlov prostoru }e raditi redakcija na{eg ~asopisa i sajta, kao i
kwi`ara u okviru koje }ete mo}i nabaviti izdawa ~lanova,
Redakcija: saradnika i prijateqa „Poete“. O sve~anom otvarawu prostorija
Prof. dr Kaplan Burovi} bi}ete blagovremeno obave{teni jer je renovirawe jo{ u toku.
Stojanka Seka Zaki} Koristimo ovu priliku da se jo{ jednom zahvalimo Poslovnom
Qiqana Milosavqevi} prostoru i Op{tini ^ukarica.
Tatjana Debeqa~ki Udru`ewe pisaca Poeta }e i ove godine, kao i svake od svog
osnivawa, biti prisutno na beogradskom Sajmu kwiga, koji se
Stalni saradnici: odr`ava od 25-31. oktobra 2010. Posetite nas u hali 4
Daliborka Ki{ Juzba{a, (prizemqe), {tand broj 4043. DOBRODO[LI!!!
za Bosnu i Hercegovinu
Veselin Xeletovi} Pavlov
Saradnici:
Slavica Blagojevi}
Sa{a Giqen U OVOM BROJU: Darinka Jevri}, prof. dr Kaplan
Peko Lali~i} Burovi}, Miodrag Luki}, Srpsko kwi`evno udru`ewe u
Dragana urkovi} To{i} Sidneju „PROSVETA“, Zoran Mati} Mazos, Teodora-Toda
Darko Habazin Daks
Mati}-Medi}, Dragina-Gija Bradi}, Cvija Mitrovi}, Leila A.
Distribucija: Fortier, Janice Thomson, Johnmichael Simon, Ana Bo`i~evi}, Yahia
Elektronska po{ta Lababidi, Joy Leftow, Rati Saxena, Gillena Cox, Violeta
Udru`ewa pisaca Poeta, Milovanovi}, Anto Zirdum, Sabahudin Had`iali}, Veqko
mailing lista Bosni}, Aida [e~i}, Tatjana Kozica, Milka Vuki} Vujnovi},
@oze Saramago, Viniziu{ De Morai{, Augu{to Do{ An`o{, Ana
[tampano izdawe 300 dinara Stjelja, Vida Nenadi}, Todora [koro, Amanjeet Kaur, Milena
Godi{wa pretplata na {tam- Su{nik Falle, Tatjana Debeqa~ki, Milica Ili} Ga~i},
pana izdawa 1000 dinara Dragana Xajevi}, ura [efer Sremac, Jasmina [iki},
Branka Selakovi}, Zora Qubenovi}, Lidija Pavlovi}-
^asopis izlazi periodi~no
~etiri puta godi{we Grgi}, Sa{a Giqen, Stevan Vreki}, Rajica Dragi}evi},
Kristina Veskovi}, Gordana Ro{~i}, Emilija Mati},
Radove koje nam {aqete Berislav Blagojevi}, Bo{ko Topi}, Radomir Bajo Joji},
obavezno adresirajte na: Milorad Mi{o ur|evi}, Milorad J. Niki}, Peko
Lali~i}, Svetislav Goli} Stiv, Milo{ Marinovi},
casopis@poetabg.com Slavi{a Pavlovi}, Svetlana Ceca Polak, Enver Muratovi},
Darko Habazin Daks, Stojanka Seka Zaki}, Milisav uri},
Milan @ivanovi}, Milo{ Ili}, Slavica Zeqkovi}, Vida
www.poetabg.com Nenadi}, Aleksa [anti}...
Broj 3 POETA 1
2. VELIKANI POEZIJE Darinka Jevri}
DARINKA JEVRI]
(1947-2007)
„Zavetovala sam se sopstvenom poezijom
da }u ostati u Pri{tini.
Nije moja glava skupqa
od glave djevi~ke kalu|erice.
Moji razlozi za ostanak
su qudski i pjesni~ki“
DE^ANSKA ZVONA ILI SVETKOVINA SRCA
}utim
Ro|ena je 21. oktobra 1947, u selu vjekovima }utim tvoje ime
Glo|ani kod Pe}i (Metohija). ^etvrt slutim kako mi poslije ki{a boluje{ kosu
veka radila je kao novinar Kulturne i kako od leleka zvona zanijemim i oslijepim potom
rubrike u pri{tinskom dnevniku
"Jedinstvu". Bila je dugogodi{wi
i ni molitve ne razumijem
hroni~ar ovog lista, urednik poezi- kad padam u bezdan za tvojim ~elom
je u ~asopisu "Stremqewa" i ~lan zbog tebe k}eri jerusalimske
uredni{tva novosadske "Scene". sve ~edne a udove jesu
Darinka Jevri} je jedna od retkih i utve zlatokrile rawavaju pau~inu
srpskih intelektualaca koja je posle snivaju
juna meseca 1999. godine ostala da kako ti iz obraza kquju vino
`ivi u Pri{tini.
Bila je izuzetno plodan pisac koja i krune od ruku dukate od ~ista zlata
se pojavila na kwi`evnoj sceni nevjestinske
1970. godine sa pesni~kom zbirkom ~emerne kad u nevakat do|u
"Dodir leta" - zajedno sa Ratkom ruke mi pod najdowi kamen de~anski gwiju
Deleti}em i Branislavom Todi}em. ti svetac i pomor biblijski
Slede "Prevarni ti{inom" (1973), ti sedmi svetogorski monah
"Nestvarni zapisi", "Hvostanska
zemqa", "Slovo qubve", izabrane
ti mojih devet Jugovi}a i bol carice Milice
pesme "Judin poqubac" "De~anska qepota
zvona i druge pesme" i posledwa {to je ne vidje{e o~i ni cara ni }esara
"Psalam bezdomnika i druge pesme" nit mlade Gojkovice
(2006). pohode li te k}eri jerusalimske
Pesme su joj prevo|ene na vi{e qubavi
stranih jezika; zastupqena je u ruku samo preko boka da mi prebaci{
antologijama savremene srpske poez-
ije u Rusiji, Ukrajini, Turskoj, mogla bih ja da cvjetam i bremenim svakog proqe}a
Indiji, [vedskoj, ^e{koj, Italiji, grlo samo da mi dahom opali{
Jermeniji, Engleskoj itd. Dobitnica mogla bih ja dojiti i devet Obili}a
je brojnih kwi`evnih nagrada (lele ako zalele~u de~anska zvona
(Gra~ani~ke poveqe, "Milica pa ti se lik sa freskama pomuti)
Stojadinovi} Srpkiwa", Mati}eve a poneka ptica zaboravi let
poveqe, Pe~at varo{i
Sremskokarlova~ke...
ostavi goru i oltar sawa
Decembarsku nagradu Kosova je, veziqe mu ukradu o~i
me|u prvima, odbila. na prevaru ga preko rijeke prevedu `edna
Umrla je 16. februara 2007.godine u a krv bi wegova ukrotila sve vodopade svijeta
Beogradu. a klijale su pod bedemima neke o~i
Osta}e upam}ena kao jedna od i zavidjela mu Gojkovica
najve}ih pesnikiwa srpskog jezika.
Darinka Jevri} je u{la u antologije
za osjeku {to dugujem krvi
pre nego {to je objavila prvu gre{na se domu vra}am
samostalnu zbirku, i po tome je sa kletvom de~anskih zvona u u{ima
jedinstvena u celokupnoj srpskoj pra{}aj qubavi
poeziji.
2 POETA Broj 3
3. Darinka Jevri} VELIKANI POEZIJE
BIJELI HRAM MONOLOG PJESNIKA
miri{u duwe u ko{uqama djevoja~kim [ta sam to zidao?
jutrom se sawe igraju svjetlosti pla{im se da imenujem
nevjesta sni`e kosu i |erdan od okolo raspr{ena gra|a:
masla~ka starinske kwige, poroci,
snovi, godine, `ivi kre~ - najprije
izmisli brezu
razla`e{
i bijeli hram pa sabira{ zna~ewa tajna -
od rije~i uzaludnih takvim malterom spajah opeke
kletvu u srce da zgu`vam prolaznosti -
{to daqe je bacim uz samu ivicu neba vidikovac postavqah
od rodne zemqe da ptice slete na ozarewe,
od zavi~aja svrati i odahne sam Bog.
pa nikad vi{e Tapije i skice nijesam pribavqao,
nikad vi{e soko na pjesmu da mi sleti nikakva uzdarja - uvijek
a usne se zemqi obe}ale po~iwu}i ni iz ~eg:
mjese~ina ~e`wu sam u oblik preobra}ao,
mjese~ina bi no}as mogla da me rani `udwu treperavu - ko drevni neimari.
Pa gdje je gre{ka?
visak se vazda u ponoru wi{e
QUBAV obno} temeqe nagriza mjese~ina
vile bacaju ~ini.
iglom istoga muka kora~amo uporedo [ta sam to zidao i
gdje bijah podu~en gre{no.
uti{am zvona
opozovem vrijeme ^UDNO PISMO
sobom preklana Prelistavam godine
vatrom ro|ena list po list jeseni
palim rumene tajne prolaznika ni korak daqe od pam}ewa od tvoje
i nema pobije|enih sjeni
nema pobjednika pi{em nestvarno pismo
bez ijednog slova
samo ti{ina
KRUG QUBAVI i bijela kost svitawa prepisana sa lica
na plavu svilu nesanice
znam unaprijed ishod ove bitke sve vino {to je teklo
mjese~ina se ste`e u om~u oko grla sve blago {to se steklo
krug qubavi sve mijene i mrijene oka i krvotoka
krug tame dajem za ~as
buknu}e u po`ar vje~an {to bi mogao da nas rani istim krikom
ugqevqa nema potom
GAZ
samo }e buknuti vatra pod trepavicama
Mi nijesmo branili mostove
srca Mawkalo je manekena
obala je nestvarna me|a izme|u nas i Sa {atorskih {atri primadona
vode Vidovitih proro~ica
svijest o logici i zakonima te`e I ostalih veli~ina nac.
gwila rije~i na jeziku Mi nijesmo branili mostove
su{ta i svevi{wa Jer nemamo mosta
ne mogu da te prozborim Nemamo ~ak ni rijeku
a jesi spasonosna A uponorilo nas nekako
zalud se prisje}am molitve Pa ne di{emo ni na trsku
besjeda proro~anskih Dubok je gaz
na staru ranu privjen~avam mladi kalem Mi smo puka sirotiwa
Ni poruku u boci ne mo`emo da
o svi su ishodi isti sva vrata maglena oda{iqemo
Broj 3 POETA 3
4. PREDSTAVQAMO PISCE IZ RASEJAWA
MIODRAG LUKI]
- Portret -
Pi{e: Prof. Dr Kaplan BUROVI], akademik
Miodrag Luki} je poreklom iz malog mesta Lopare - Republika
Srpska, ro|en 1966. godine. @ivi u [vajcarskoj, u Badenu, gde
je kao brojni wegovi zemqaci do{ao devedestih godina pro{log
veka, trbuhom za kruhom. Sin gastarbajtera, otac mu je radio i
umro u Nema~koj, dok je on postao pisac, pesnik, kwi`evnik, koji
u na~elu naj~e{}e i pi{e o gastarbajterima, pa je tako postao i
svojevrstan hroni~ar srpske dijaspore. Nikad nije napisao ni
pesmu ni pri~u pre nego {to je napisao i objavio prvi roman,
{to je redak slu~aj, jer obi~no svi pisci po~iwu sa stihovima i
kratkim pri~ama, novelama i, tek nakon dokazivawa svog talen-
ta, usudjuju se da napi{u i roman, koji je, kako se zna jedan od najte`ih oblika kwi`evnog
stvarawa, za {to nije dovoqan samo taqenat, ve} treba i poznavawe `ivota, iskustva. Posle
romana pisao je (i pi{e!) pesme, pripovetke, drame i filmske scenarije, ne zapostavqaju}i
ni roman. Kako vidimo, Luki} je postupio druga~ije, svojstveno. On i ina~e postupa druga~ije
od ve}ine pisaca. Npr., umesto da poku{a da objavi svoje drame, ili da one budu izvedene u
nekom pozori{tu u Srbiji, on je osnovao Srpsko-pozori{te Duga u [vajcarskoj i sam re`irao
svoje dela.
Do sada je napisao osam romana i dvanaest drama, ~etiri scenarija i mnogo pripovedaka,
pesama. On je, kako ve} rekosmo, i osniva~ Srpskog pozori{ta u [vajcarskoj, zvano "Duga",
gde je li~no re`irao i izvodio svoje drame, kao i drame drugih. Sa pozori{tem on ~esto gos-
tuje u otaxbini i nekim zapadnoevropskim zemqama, pogotovo u [vajcarskoj: gostovao u svim
ve}im gradovima. Wegovo stvarawe, pokazuje nam vitalnog ~oveka i aktivnog stvaraoca. Ali,
kako ka`e mr @ivko Markovi}, on je "pisac koji ne juri slavu - jednog dana }e ga ona sama
pojuriti". Jedan je od osniva~a Udru`ewa srpskih pisaca u [vajcarskoj, pored Gorana
Ivanovi}a, Marka Ru`i~i}a, Jovice Mihailovi}a i Bratislava @ivulovi}a. Pro{le godine
je napustio Udru`ewe sprksih pisaca u [vajcarskoj, ali nije komentarisao za javnost svoje
razloge za takav postupak. Pored Kaplana Burovi}a, on je jedan od najplodnijih pisaca srpske
dijaspore. U isto vreme i jedan od najboqih, naj~itanijih. Miodrag ima brojne ~itaoce i sim-
patizere, ne samo u [vajcaskoj i Srbiji, ve} {irom Evrope i sveta.
Wegov roman-prvenac je LUDI VETAR (Serbian Gigolo). Sledili su ga, STUDIO EVROPA,
RAWENI VUK, SUDBINE, HIJENE, pa RAWENI VUK II i, dva posledwa: FOKA, MESO.
Sve mu ih je objavila Izdava~ka ku}a "Legenda" iz ^a~ka. Neke i po tre}i put.
Radwa wegovih romana je sme{tena u dijaspori, uglavnom [vajcarska, i u na{im, srpskim
sredinama. Doga|aji su autenti~ni, ponekad se ~ini da su pomalo autobiografski ili barem
da je pisac bio svedok doga|aja koje opisuje. Svi wegovi romani ~ini se kao da se me|usob-
no pro`imaju. Roman MESO se razvio od pripovetke, preko pozori{nog komada ZVEZDE DNA,
koji je igran 2009. godine u pozori{te "Duga", pa do romana, koji je objavqen u oktobru 2009.
O vremenu, u kome `ivimo, Luki} pi{e bez ustezawa i bez autocenzure, ili - kako se u nar-
odu ka`e - bez dlake na jeziku, {to se sigurno izvesnim krugovima, na{im i stranim, ne
svi|a. Da se ranije pojavio na kwi`evnoj skeni, sigurno bi militirao me|u disidentnim
kwi`evnicima.
Drame Miodraga Luki}a su: BANKARKA ili LA@ NA[A NASU[NA, KRUNA KRAQICE LEP-
OTE, PE^AT JEZIKA, VIDOVWAK OKA I PARAZITI, PEDISTITIS, I DA SAM PAMETAN
POLUDIO BIH, ODLAGAWE @IVOTA, ZVEZDE DNA, EDUKOVANA @ENA, AJN[TAJNOVA
@ENA i druge. Sva ova dramska dela autor je li~no re`irao u Srpsko-{vajcarskom
Pozori{tu "Duga" u [vajcarskoj.
Od filmskih scenariji spomiwemo: SPRY VILA, STORMY WIND, PA IPAK i STUDIO
EVROPA.
Po prvi put u svojoj istoriji, Udru`ewe srpskih pisaca u [vajcarskoj, ~iji je ~lan Miodrag
Luki}, kako rekosmo, od formirawa, po~elo je 2010. godine da dodequje svoju kwi`evnu
nagradu "Zaharije Orfelin". Ovu je nagradu prvi dobio na{ Miodrag, a za wegov pomenuti
roman FOKA.
Miodrag Luki} je poku{ao i da prevede svoja dela na strane jezike, posebno romane, ali je
nepremostivi problem wihovo objavqivawe. Otaxbina mu ne priti~e u pomo}, a [vajcarci su
jo{ uvek zauzeti satanizirawem Srbije i srpskog naroda (Svaka ~ast izuzecima, posebno
kwi`evniku Oskaru Frajzingeru!), dok neki i otvoreno izjavquju da nemaju hrabrosti da
4 POETA Broj 3
5. PREDSTAVQAMO PISCE IZ RASEJAWA
objave wegova dela (konkretno direktor izdava~ke ku}e "Zitgloke"!).
Peter Urban - nema~ki prevodilac sa slovenskih jezika, ka`e Luki}u: "Pro~itao sam Va{a
dela, svi|aju mi se, ali ih niko ne}e objaviti na nema~kom, barem za Va{eg `ivota. Da biste
danas bili dobrodo{li kao srpski pisac u svet nema~ke literature ne smete biti Srbin.
Mo`ete biti srpski pisac, ali ne smete biti Srbin. A Vi ste previ{e Srbin za ukus onih
koji odre|uju {ta je dobro".
Sam Luki} ka`e: "Da bi moja dela bila prevedena na nema~ki, morao bih da pqunem po mom
narodu, kao {to ~ini odre|eni broj pisaca, a ja to ne mogu i ne}u".
O Miodragu Luki}u i wegovom stvarawu do sada, pored @ivka Markovi}a i Violete
Mili}evi}, pisali su i M&BK (u I-N SERPSKA DIJASPORA, Beograd). Sigurno malo, prema-
lo u upore|ewu sa opusom wegovog stvarawa, pre svega, a zatim i u vezi zna~aja ovog stvarawa.
Ali ovo nije za ~u|ewe, kad imamo uvid u op{tu krizu i situaciju stvorenu u zemqi i inos-
transtvu, posebno kad imamo uvid i u flagrantno neprijateqski stav postoje}ih vlasti prema
dijaspori, koja - `eqna slobode i demokratije - ne pokorava se hipokriziji i protivustavnoj
diktaturi.
MIODRAG LUKI]
NE DAM ZABORAVU
Ne spavam,
umorne o~i ne zatvaram,
ne dam snu da krilima zaborava
dodirne moje o~ne kapke.
Budan sam jer znam,
da oni koji pri~aju
uspavanke za narode,
mom pam}ewu o glavi rade.
I ne bih bio ja,
U meni `ive sje}awa nestao bih u kaquzi sivila
Na Kosovo i prije Kosova, me|u milionima sivih lica
Na slavu i careve koja pristaju na zaborav.
Na bune i ratove
Ne dam, jer ja jesam
U meni zvone zvona gra~ani~ka potomak Milo{ev, Lazare, or|ev,
Kroz mene te~e Bistrica, Ne dam, jer ne mogu i ne}u da budem
Na prstima nosim zemqu s Kosova Ni~iji i ne~iji, kad znam kome pripadam.
U wedrima srce Obili}a.
Prijete mi da }e mi oduzeti mjesto,
Ne dam zaboravu da mi donese mir, ukinuti pravo na par~e neba,
ne dam ni jedno moje sje}awe, ako ne zaboravim ko sam
ni jedan o`iqak sa moje du{e I za{to sam to {to jesam.
za sva blaga wihova.
A ja nedam zaboravu,
Ako bih dao, Da pomuti moje pam}ewe
da mi ukradu pam}ewe, Da izbri{e moja sje}awa
zvowava da mi utihne, Da ugu{i kucawe u wedrima
Bistrica presahne,
prah zemqe kosovske Ne dam po cijeni da ostanem sam,
s' prstiju da spadne, da se borim sa nequdima - nau~io sam.
stalo bi mi srce u wedrima, da robujem jo{ pet vijekova,
dah bi nestao iz mene. ali }u da ostanem ja.
Broj 3 POETA 5
6. In memoriam
Zoran Mati} Mazos
(1960-2010)
Ro|en 1960. godine u Grdelici kod Leskovca, a ceo svoj
`ivotni i radni vek proveo u Para}inu. Po zanimawu
grafi~ki dizajner, crta~ stripova, karikaturista i
animator crtanih filmova. Objavqivao karikaturu i
strip u zemqi i svetu. U~esnik preko trideset festi-
vala. Imao ~etiri samostalne izlo`be. Pisao prozu,
poeziju i satiri~ne forme. Objavqivao u elektronskim
i {tampanim medijima. Osniva~ "Satiri~ne Pozornice
@IKI[ON" (2005.) koja se bavila iskqu~ivo
satiri~nom re~i i "Satiri~ne Radionice @IKI[ON"
(2006.) koja se bavila karikaturom i stripom.
Pokrenuo je prvi privatni humoristi~ko-satiri~ni
list posle II svetskog rata u Srbiji "GOLA]" (1991) i ...MOJI DANI SU PENA
ure|ivao vi{e listova sve u okviru izdava~ke ku}e PRQAVIH VODA VREMENA
NIP "ORFELIN" (1990-2000), ~iji je bio vlasnik, JA U WIMA LEWIM TOKOM
direktor i glavni i odgovorni urednik. Pored toga, BEZ PITAWA
NASTAVQAM...
bio je kourednik elektronskog nedeqnog satiri~nog
lista "Satir", kao i glavni i odgovorni urednik elek-
tronskog nedeqnog ~asopisa za satiru, humor, VREME
karikaturu i strip "@iki{on", ~iji je bio vlasnik.
Bio je autor i voditeq vi{e radio i TV emisija iz Stigla je jesen
Moj beg
kulture i ~lan nekoliko Udru`ewa. Izdao kwigu Zatvara prozor
karikatura "Mazos - karikature" i multimedijalnu Tamo
kwigu aforizama i karikatura "Diogen(p)isawe" u Gde umire svetlo
okviru projekta "@IGOSAWE". Kwiga aforizama Iz zidova
"FUCK YOU!" je bila wegova tre}a kwiga. Umro je 17. Izvire ti{ina
U o~ima odron
juna 2010. godine. Ledenih kristala
Prokliwu vreme
[to sve otima
Ruke
Nesvesno pale vatru
Osvetqava i greje
Mra~nu sobu
Zaborava.
PRO[LOST
Dotakao sam pro{lost
Ostao praznih ruku
Sede}i na kamenu
Mokrom od ki{e
Koja je padala
Pro{le no}i
Tog jutra
Jedna umorna ptica
Uginula je od `e|i
Na izvoru `ivota
Posmatraju}i reku
Sa mog ramena.
6 POETA Broj 3
7. In memoriam
JUTRO
Posle penu{ave no}i
Moje telo
Rasklimana igra~ka
Tam-tam u glavi
Radio vesti
Vremenska prognoza
Obla~no pada ki{a
Prava jesewa
U op{tem sivilu
Samo jedan
Dobro prikriven
Ru`i~asti oblak
Kao komad slanine
U tigawu jaje na oko
Sa likom sunca
Najavquje novi dan.
SE]AWE
I onda kada pro|e vreme
@EQA SAN
Pojavi}u se
Kada zamiri{e dan
Trenutak sre}e U no}i
Oseti}u ga
Deli} istine ^uje{ moj glas
Do}i }u u trenu
Srce koje govori Ti spava{
Zasta}u
Toplinu re~i Sniva{ slatki san
U vremenu
U glasu `ivot Nekog sawa{
@ive}u u wemu
@eqe nemirne Ne zna{ kog
Se}ati se
Sebe u tebi Tako si sama
Opijen sre}om
Misli me odvode Ja sam u blizini
Koja me dovela
Iz dela razuma Vrlo rado
Na prag se}awa.
U bezizlaznost Pomogao bih ti
Drugog dela Zovem te
@IVOT Bez tebe. Da li zna{
[ta sam hteo
Saznao sam sve Prepoznala me nisi
[to niko ne mo`e Jo{ nisi spremna
^ak ni zamisliti Ne zna{ ko sam?!
Odmerio puno puta
@ivot {to te`ine nema
Mogu da umrem
Osmehuju}i se KOB
Zamislite BEZ RE^I
Posledwih par minuta Ne{to u meni
Sami u vrtlogu List hartije
U ovoj pesmi Prazan Nagove{tava
Ni{ta nemate U gluvo doba Sada{wost
Osim sudbine Naliv pero u ruci Budu}nost
Sedite na pragu Nevidqivo mastilo Drhtaj tela
Maj~ine utrobe Bela hartija guta
Ispisuje testament
Pritisak u grudima
Zauvek napoqu
Ubijate vreme Betoven sa radija Kamen u stomaku
I obrnuto Deveta simfonija Haos u mozgu
Se}am se tebe U u{ima odzvawa Razara
Procvetalih no}i Uz gutqaj doma}e Predose}aj
Kad sve budno Poja~ava utisak Daleko
Moralo je biti Odlaze iz glave
Misli bez re~i
Iza horizonta
Ubrao sam buket orgazama
[to u tvojoj ba{ti ^ekaju alhemi~ara Nazirem
iznikli su. Da budu pro~itane. ^etiri Jaha~a Apokalipse!
Broj 3 POETA 7
8. PREDSTAVQAMO UDRU@EWA I KLUBOVE PISACA
SRPSKO UDRU@EWE KWI@EVNIKA U SIDNEJU
PROSVETA
Razgovor smo vodili sa predsednikom PROSVETE
gospo|om Todom Mati}-Medi}, povodom proslave
dvogodi{wice rada, koja nam je o Udru`ewu rekla
slede}e:
Predstavqa mi zadovoqstvo da na{im ~itaocima
{irom sveta omogu}imo priliku da se upoznaju sa
~iwenicom da na{e udru`ewe Prosveta u Sidneju pos-
toji dve godine.
Osetili smo potrebu i du`nost prema mladoj generaci-
ji da osnujemo jedno ovakvo udru`ewe u Sidneju
(Australija) kao {to je sada "PROSVETA".
Sidnej itekako zaslu`uje da ima jednu takvu te`inu
kwi`evnika za o~uvawe na{eg jezika, kulture, kroz
stihove pisane re~i i druge vrste umetnosti.
Kao ~uvari svoga, Srpskog jezika, na udaqenosti petnaest hiqada kilo-
metara od rodnog kraja, koriste}i bogato iskustvo novinara i pesnika
Tode Mati}-Medi} prisutnog u pesni~koj sceni ve} vi{e od 20 godina,
delujemo i radimo - ka`u ~lanovi ovog Udru`ewa.
Na{i ~lanovi su predstavqeni preko saradnika i predstavnika Prosvete {irom
sveta, od Italije, Nema~ke, Francuske, [vedske, [vajcarske, Amerike, Kanade, pa sve
do na{e rodne Srbije, Crne gore i Republike Srpske. Na{i ~lanovi i gosti na{ih
pesni~kih ve~eri imali su ~ast da upoznaju stvarala{tvo i Prosvetinih ~lanova koji
`ive i stvaraju daleko od Sidneja, kao i na{ih dopisnika {irom sveta, kao i iz
Srbije.
Proslava dvogodi{weg jubileja: ~lanovi Prosvete sa gostima
Broj 3 POETA 8
9. PREDSTAVQAMO UDRU@EWA I KLUBOVE PISACA
Deo po~asnog
stola sa
proslave
dvogodi{wice
Udru`ewa
Ovim putem `elim da promovi{em i na{e novine iz Australije, „Srpski Glas“ iz
Melburna, „Novosti“ i „Vesti“ iz Sidneja, kao i radia SBS-a koji nas podr`ava, jer
oni nas u Australiji promovi{u, a da nije medija ne bi ni mi postajali.
Dosada{wim radom smo veoma zadovoqni, jer smo pustili korene {irom sveta i pro-
movisani smo u raznim novinama i ~asopisima, putem na{ih predstavnika i saradni-
ka srpskog porekla svuda po svetu.
Udru`ewe Prosveta okupqa 27 ~lanova, a nadamo se da }e na{e ~lanstvo rasti, iz
dana u dan, samo uz podr{ku srpske zajednice i optimizma na{ih ~lanova u
Australiji.
Najsrda~nije pozdrave ~itaocima POETE od uprave "PROSVETE" iz Sidneja.
SPISAK ^LANOVA UDRU@EWA PROSVETE ZA 2010. GODINU
Predsednik: Toda Matic-Medic Sydney, sekretar: Jelena Gerancir Sydney, blagajnik: Nikola
Jovanovic Sydney, Dragisa Zivkovic Sydney, Bozanka Knezevic Wollongong, Zivorad Jovanovic
Kambera, Vasiljka Maric Sydney, Mirko Sukara Sydney, Sergej Kozul Sydney, Zvonko Kulbicki
Sydney, Milutin Cirkovic Sydney, Zlatko Zanogajec Sydney, Slavko Sparovac (Cerni) Melburn,
Dusan Gajic (Zolja) Pert, Jasmina Berber Sydney, Irena Mamutovic Nis-Srbija, Sladjana Maric
Sydney, Kosta Ruzic Beograd, Vjera Milacic-Drekalovic Beograd, Andro Mosic Beograd,
Dragina (Gija) Bradic Novi Zeland, Voja Rajic Sydney, Jelena Dinic Adejaide, Dragan Visic
Sydney, Bosa Djokovic Sydney, Cvija Mitrovic Atelaide i Milivoj Subotic Sydney.
Vi{e podataka o Prosveti na: http://poeta.5forum.info/forum-f16/topic-t167.htm
Broj 3 POETA 9
10. POEZIJA ^LANOVA „PROSVETE“ - AUSTRALIJA
BOGIWA PRAVDE I nemoj vi{e niko da nekave
ode i pesme napravi,
Da li me vidi{ me|' slovima krijem se? nije to brale dovoqno,
Neko mi ozari lice ma ne da nije dovoqno,
Kroz miris kafe. Otaxbina, to je sramota golema;
Zemqa moja! ostavite nas, ko {to ste,
Srpski opanci krvqu se pune da bar dostojno
Kroz vekove prolivene. okon~amo bez vas..."
Sawam, a budna sam,
Besane snove sawam. Dragina-Gija Bradi}
Sa perom razgovaram,
Gde je "Bogiwa pravde"?
Da li jo{ uvek sa ma~em
Tra`i Bogove s Olimpa,
Dok ~ekam da moja slova o`ive ?
Iz pesama procveta lotos
Dok u ovim stihovima ISTINA
"Bogiwa pravde se krije"
U mislima rastrzana,
Teodora-Toda Mati}-Medi} Da l' je ovo san il' java?
Neverica ista,
Priti{}e me godinama,
"Istina" je!
NAPU[TENA SELA Zbog toga sam quta i o~ajna!
Vreme isti~e nepovratno,
Da na{a sela mogu da govore Zemqu nam kidaju i dele,
sve bi nas oterala u lepe materine; A mi, umesto u slogu,
''...{ta se tu prenema`ete, Sami se uni{tavamo
ni{ta vam to ne}e vredeti; Do }elije,
va{e livade nisu livade, Do najsitnije pore.
one su nove trave dobile Ovo je i od Lazarevog
tu caruju mraviwaci, Kosova gore!
neka, oni su toga dostojni Izdr`ali smo
bar ih ko{ewem ne ru{ite. Napade svetske i ofanzive.
Da smo nesalomqivi
Va{e vodenice jo{ poneko Uverile su se
brvno trulo imaju, Svetske sile.
a vrbe iznikle i tamo Jedno je stra{no
gde pristupa nikada nisu I najvi{e gu{i,
smele da imaju, Pre neprijateqa
jaz se pro{upqio, To }e da nas sru{i.
natapa ono {to ne treba, Stra{ne su la`i,
mostova re~nih nema Podvale bratske,
jer oni qudima slu`e. Stra{ne su sva|e
Bra}e po krvi.
Oranice se sa {umama spojile, Neslogom
to je sad pra{uma postala, I izdajom na putu smo
nikoga nema da proveri, Da nas neprijateq
da l' wome bar zveri hodaju, Do posledweg
nekad su one hrawene Slomi i smrvi!
da pre`ive do prole}a,
a goleti po{umqavane Cvija Mitrovi}
da ima za nara{taj.
10 POETA Broj 3
11. POEZIJA ^LANOVA „PROSVETE“ - AUSTRALIJA
LANE I KO[UTICA
Adrijani A{}eri}
Na poqanu istr~alo Poqsko cve}e i ru`ice
Tek ro|eno lane malo. iscrta{e jagodice,
Pa skaku}e u zanosu A usnice, dve tre{wice
Kupaju}i pesmom rosu. Ulep{ale smejavice.
Igraju}’ se tako ~ilo U lanetu, ko{utici,
Kraj jezerca o`ednilo, I prelepoj golubici,
I u wemu spazi lice Ja prepoznah milo lice
Nepoznate ko{utice. Adrijane, bratanice.
U o~ima k’o kesteni, Bi}e bogat ko ukrasi
Sunce zrake oplemeni, Ovim cvetom svoje srce,
A iz mladog wenog srca I osta}e ve~no sre}an
Oglasi se golubica. Kraj prelepe golubice.
Pesma iz kwige u {tampi „RASUTI DRAGUQI“ autora gospo|e Cvije Mitrovi}
A{}eri}, koja }e se objaviti do beogradskog Sajma kwiga,
u okviru izdava~ke delatnosti Udru`ewa pisaca „Poeta“.
Ilustracije uradio Srboqub Baj~eti}.
Broj 3 POETA 11
12. PREDSTAVQAMO STRANE PESNIKE
Leila A. Fortier ~Trinity~
is a writer, artist, poet,
and photographer cur- I found myself wanting to be near her
rently residing on the She knows the unraveling of my heart
remote island of Okinawa Sharing the same stifled
Japan. Her poetry is Breath~ Knotted to the
known to be a unique Souls of our counter
hybrid form in which her I wonder if we are
words are specially craft- Each the same
ed into visual form and Being~ Not
design, often superimposed over her own Separate
multi-medium forms of art, photography, At all
and spoken accompaniment, lending to I
the full bodied expression and intensity of Wonder
each piece. Why heaven
Her belief in the multi-faceted, rich dimen- …Forgot about us…
sions of inward and outward exploration is I find myself
expressed passionately in her work that is Wanting
profoundly emotional in its reverie for all To be
life's spiritual and physical experiences. Near
Her work has been published or is forth- Her
coming in The Sage of Consciousness Who so
Literary Review, Damazine, Nefarious Knows this
Ballerina, Oysters & Chocolate, Visions Pain~ This sweetest
with Voices, DOPE Magazine, Dirtcakes Suffering~ That in being
and Einstein's Pocket Watch among oth- Closer to her~ I am closer
ers. She has appeared in several books, To Him~ Closer to me~ For she is my
anthologies, and publications including Soft spoken twin from my sacred Trinity
Treasured Poets of America, Satiated
Sunrise, and A World of Love: Voices for
Carmen. She is also the author of
Metanoia's Revelation through iUniverse.
More of her work can be found at
http://www.leilafortier.com/
~Infinitely Testified~
Let
Me flourish
Neath the thousand
Petals of your colored name
And no longer be transparent~
That I may be seen as if not alone
In this world~ But replete within
Your universe~ No longer just
A singular voice of "i" But a
Chorus of whispers~ The
Laced language of
Your name
Now
Broj 3 POETA 12
13. PREDSTAVQAMO STRANE PESNIKE
Janice Thomson
is a multi-media artist residing on Vancouver
Island BC, Canada. She is a Chinese brush
painting and digital graphic artist whose
works have been shown and sold across
Canada. She also writes all forms of poetry
and has been published
in various anthologies, chapbooks, magazines
and newspapers. She has been studying
Japanese poetry forms for some time writing
haiku, tanka and now renhai. She is also a
photographer creating haiga and taiga with
her photos. A book of these is to be released
sometime in 2009/2010.
http://pursuanceoftruth.blogspot.com/
http://beyondthemindseye.blogspot.com/
Ramblings Of A Human Fledgling but never forgotten -
the words a distant memory
steeped in a wandering stream yet somehow comforting still...
sun and i new wood, new carpets, new stairs
spread ourselves across pebbles, fight to sever the ties
filtrating dark pools between now and then
cradled by a zephyr's melody eventually compromising -
but i became snagged the warmth of the old
by an autumn leaf blending with a quiet new...
that held within her coppery veins under the four-poster bed
that ancient history of life I find a wrinkled, well-worn
bending my mind to infinity pair of brown shoes;
in vain maybe one day
i tried to decipher that script… I'll be able to fill them...
tortured by insatiable thirst,
bruised by moist desire
in desperation i spewed
hazy droplets of memory Butterfly
to the wind...
somewhere as silky white clouds open
between the dark moorings a rainbow splashes iridescence
of a muddied mind and against the wings of a butterfly
the distant roar of waves drunk in the glory of a poppy
crashing together who pauses a moment
on primeval ocean shores before painting the azure sky…
understanding began to dawn how delicate those wings
brushing past my cheeks
Coming Home stealing a kiss,
a fragile warmth,
cracks in the linoleum a haunting memory
now yellowed and lifted of long-forgotten dreams…
from the constant traffic - i know now
firm and steady footsteps how a flower's perfume sates the air;
that slowed to a snail's pace it chases the gentle breezes
then stopped altogether... wafting impulsively upward
the smell of fresh paint to float among the stars…
lingers amidst the echo following the delicate whisper
of voices long stilled of gossamer wings
Broj 3 POETA 13
14. PREDSTAVQAMO STRANE PESNIKE
Johnmichael Simon
has lived in Israel since 1963. He has
published three solo books of poems and two collaborations with
partner Helen Bar-Lev. His poetry has been awarded numerous
prizes and honorable mentions and is published widely in print and
website collections. He is the chief editor of Cyclamens and
Swords Publishing www.cyclamensandswords.com.
Johnmichael was born in England, grew up in South Africa and
has lived in Israel since 1963. He has been writing poetry
seriously since retiring from his high-tech technical writing
career. The poems on this site represent a small selection from
four years work and over a thousand titles.
Bat Dreams Watching Trains I am Dry
We fly in dreams A Swiss watch I am dry
and urge to roam opens itself curiously Dry as a seed in its
waken on tepid nights going round remembrance
when Christmas beetles circles against circles Dry as a nun's history book
crawl, Cicadas sing teeth against each other Dry as an old divorcee
and vagrant bats an almost silent So full of lost and found
vanish and re-appear encyclopedia of dance
resentments
between the shadows in little bites,
of the mulberry leaves little bites That he's lost all his blood
and the diminishing eaves rings inside rings I am dry
of crouching rooftops like a toyshop, Dry as an ancient tomb
We soar into the a train passing a siding Dry as a miser's fingers
crescent moon again and again Parchment fading in its hidden
pale as a sleeping brook and a small body nook
draw lines of spangles glued to carpet Lost in a forgotten corner
over empty highways elbows propping chin I am dry
spread wings over continents counting the seconds Poems not relentless any more
span silver wishes, drink time in hundreds Leaves that drift down
like a white river hundreds and thousands to foreign heaps
rushing to dawns end until closing time To empty bottles
How thin the membrane pulls him away To children crying in the night
that cuts thoughts To lovers turned enemies
into what men think exists
To dreaming about the horrors
and what bats sense
on their screens The morrow may bring
a shimmering world of sound Empty plates
and the ache to roam Broken cups
oh the ache to roam Chocolate powder all spilled on
through the silken web the ground
that ties the sky to the ground Grains of sweetness waiting to
And plunge helter-skelter be carried patiently
into a well of silence Into ant's granaries
like a black hole of knowing Only to be trampled
roaming the byways by uncaring boots
of a bat's imagination I am dry
the most exquisite Will it ever it rain again?
freedom there is
Broj 3 POETA 14
15. PREDSTAVQAMO STRANE PESNIKE
Ana Bo`i~evi}Rodjena je u Zagrebu 1977.
ameri~ka pesnikinja.
,
Odrasla (uglavnom) u Zadru a emigrirala u Njujork 1997. Njena
prva knjiga "Stars of the Night Commute" (Zvezde no}nog prevoza)
objavljena je 2009. u izdanju Tarpaulin Sky Press.
Finalistkinja je Lambda Literary Awards za 2010, presti`ne nagrade
koja se svake godine dodeljuje za najbolja ostvarenja u okviru queer
knji`evnosti. Sa pesnikinjom Ejmi King trenutno uredjuje antologi-
ju "Urban Poetics" koja }e se pojaviti u izdanju Factory School
Press i vodi Stain of Poetry Reading Series u
Bruklinu. Posle tri godine provedene u ameri~kom PEN centru, sada
radi u Center for the Humanities, City University of New York
Graduate Center gde organizuje kulturna de{avanja i seminare.
Ovaj prevod sa ameri~kog engleskog preuzet je iz Antologije novi-
je njujor{ke poezije kao i zbirke izabranih pesama Ane Bo`i~evi}
(izbor i prevod @eljko Miti} i @eljko Miti} Mladji) koje }e se usko-
ro pojaviti na srpskom jeziku.
http://www.nightcommute.org/ http://stainofpoetry.com/
Pariska parada ponosa Iz ciklusa "Sebastijan":
Sex
Sebastijane, za{to
Ne znam {ta drugo da ka`em, zaista. Kasna je no} obla~i{ `enske haljine?
a ja se treznim nakon previ{e likera od Nije me bilo briga. Nadala sam se
badema, trudim se da ubedim svoje telo da samo da ne}u
nije na putu ka smrti. A jeste. umreti, pa da zakasnim na film
u sredu. Dobrovoljni rob
Brzinom planete, brzinom zaljubljivanja. jedne boje - tvog
Ona je pored mene. A ja imam predele u sebi. pomalo
Jesi li ti ostavila te predele ovde? Zna{ li da izlizanog oko ivica zaprljanog
umem da promenim veli~inu ansambla ve~nosti - Bila sam
svih tih se}anja, samo uz pomo} misli? tvoja majka? @ivela samo
na soli A u krevetu
A ako sutra sko~im s mosta, i istovremeno ti bi skinuo svoje
zamislim da ska~em nazad uvis, zar ne bih naprosto nao~ari - "Hvala, izvini", ka`e{.
zalebdela nad re~nom vodom? Pa sad... No} postaje ki{a i {afran:
Duga je iznutra
krhka. Ona je ~ekaonica Podzemna
Da - vi, latice! stigli smo
od marcipana do ruba poznatog prostora,
i ose}aja ekskluzive, {upljine. Evo,
kao da gleda{ pozori{te lutaka sa predstavom o holokaustu crvena zavesa: ( Leto, u tvom ocu.
unutar Trijumfalne kapije. On ga vodi
iz sun~anih klanaca u tvrdjavu od
Duga se iznutra kostiju.
lju{ti od previ{e Pita,
pritiska toga {to Ko bi `eleo da ponovo onju{i
sada volim smrt matericu?)
onako kako sam nekada volela tobogane: da prema njoj Ne - ! I sada Sebastijan ponire u
{upljinu.
jurimo pucaju}i po {avovima, Putnici nose
rascvetavaju}i se od neznatne brzine - od svih ki{obrane, vlati trave:
stvari koje me ~ine sre}nom, ova je naj~udnija, o svi su sre}ni {to znaju njegovo ime.
Pariz-grade, o Kada
se lokve povuku, ne`nost
telo prole}a. preostane.
Broj 3 POETA 15
16. PREDSTAVQAMO STRANE PESNIKE
Yahia Lababidi, Words
born 1973, is an internationally
published writer of Egyptian - Words are like days:
Lebanese origin. His first book, coloring books or pickpockets,
Signposts to Elsewhere, out signposts or scratching posts,
December 2006, has already fakirs over hot coals.
received generous reviews Certain words must be earned
from reputable US poets; for
more info, please his website just as emotions are suffered
http://www.sun-rising-poet- before they can be uttered
ry.com/signposts.htm Further, - clean as a kept promise.
Lababidi's writings are to be Words as witnesses
featured in an Encyclopedia of testifying their truths
the World's Aphorists, by Time squalid or rarefied
(Europe) magazine editor and
inevitable, irrefutable.
author James Geary, due out in November 2007.
Meantime, Yahia Lababidi's articles, essays and poems have But, words must not carry
appeared in journals world-wide, including: more than they can
Leviathan: Melville Studies (USA), Cimarron Review (USA), it's not good for their backs
Ruminate (USA), Haight Ashbury Review (USA), or their reputations.
Mizna: Arab American Literature (USA), The Idler (UK), For, whether they dance alone
Dream Catcher (UK), Arena (Australia), Montreal Serai or with an invisible partner,
(Canada), Bidoun: Middle East Arts and Culture, RAWI: Radius
of Arab American Writers, as well as online literary projects every word is a cosmos
such as MAG and The Other Voices International project. Other dissolving the inarticulate
publications include: World Literature Today, AGNI, Cimarron
Review, Philosophy Now, Geary's Guide to the World's Great Cairo
Aphorists and Literature: An Introduction to Reading and
Writing. Lababidi's Signposts to Elsewhere was selected as a I buried your face, someplace
2008 Book of the Year by The Independent (UK), and his forth- by the side of the new road
coming collection of 21 literary and cultural essays, Trial by Ink, so I would not trip over it
is due later in 2010. every morning or on evening
Dawning strolls
still, I am helplessly drawn
There are hours when every thing creaks to the scene of this crime
when chairs stretch their arms, tables their legs
for fear of forgetting
and closets crack their backs, incautiously
Fed up with the polite fantasy the sum of your splendor
of having to stay in one place then there's also the rain
and stick to their stations that loosens the soil
Humans too, at work, or in love to reveal a bewitching feature
know such aches and growing pains awash with emotion
when inner furnishings defiantly shift an eye, perhaps tender or
As decisively, and imperceptibly, as a continent
some thing will stretch, croak or come undone a pale, becalmed cheek
so that everything else must be reconsidered a mouth tight with reproach or
One restless dawn, unable to suppress the itch lips pursed in a deathless smile
of wanderlust, with a heavy door left ajar other times you are inscrutable
semi-deliberately, and a new light teasing in worse, is when I seem to lose you
Some piece of immobility will finally quit and pick at the earth like a scab
suddenly nimble on wooden limbs
frantic, and faithful, like a dog.
as fast as a horse, fleeing the stable.
Broj 3 POETA 16
17. PREDSTAVQAMO STRANE PESNIKE
Joy Leftow
To date I've had over 70 items published. Most of it is poetry and
also includes articles, book reviews, short stories and flash fiction.
"Poet Laureate" of Washington Heights, Joy Leftow is a double
alumna at Columbia University and has her second Masters from
CCNY in Creative Writing. Joy's style is - in your face reality.
When Joy is not busy doing people & cat rescues, she meets her
muse & reflects on relationships with more sarcasm than you'd
get in an entire season of Seinfeld.
http://www.youtube.com/watch?v=5KjlSmffDas&feature=related
http://en.wikipedia.org/wiki/Joy_leftow
http://www.joyleftow.com/artistic-curriculum-vitae.html
FLOW LIKE A RIVER MY MOTHER
my love for you flows like a river Written for a good friend who's mother has now
intermingling energies from our bodies and minds passed on. It helped him to deal with the pain.
we become a poem about flow like a river This poem was already published by the Park
separate yet together, we glide through the red earthern river Slope Poetry Society.
watching golden sun reflect off deep violet and blue running My mother is an artist
She designs embroidery
water we flow - a dying art - and creates
we move as one, with the grace of a nod or a word any design she desires
move safely from one activity to the next her hands instruments
parts of the same clock; two hands tick, of a higher force
you play the big hand; I am the little She explains to me
we switch gears so I am big and you are little how this one is a fleur-de-lis
How did we do that in the wink of a eye and how in the region
where we come from
Refreshing like a cool breeze at sunset on a warm day it is made differently
comfortable like a hot blast from a furnace from someplace else
when we return to a warm inn at sunset With only one eye
after a rigid freezing day outdoors the other is glass
we return to reality; I am me and you are you she sees more than I do
we are not separate pieces of reality She is dying
nor are we separate pieces of each other my heart is unsteady
though each coming together makes reality less clear I am powerless
a witness to her fate
My mother's hands create
MEXICAN DELIGHT embroidery with many
Simmering sun names and meanings
Suspended at the world's edge She patiently explains
smooth as gilded iridescent silk the subtle meanings
On la montanas de Isla Mujeres behind each motif
Staring at Mexico's sun set behind her I listened in awe
while she explained
Like a man behind a woman all of this to me
he sits behind her mainland I had nothing to say
The sea glistening with day's last rays Now there is even
flamboyant neon colors less to say as
slowly sinking from view Each day brings her
An immense fluorescent ball closer to her end
Radiant orange, scintillating fuchsia I drown in helplessness
like my tunic of cross woven silk She tells us she is sick, not stupid
she knows her death is near
We savor the hues with delight If only I could relieve her suffering
feast upon this sight tonight I would do so until the end
It will never be this again, She alternates between begging for death
not exactly like this moment then apologizes for doing this
in time with each other even if She is my mother, she worries
we were together again watching about me, my mental health
another luminous setting sun ... how I will handle her death instead
I think about her hands flying quickly
Beseeched by his eyes the needle moving as tho she has 3 eyes
Absorbing the sun's ripening glow The pattern suddenly emerging
before mellowing occurs Then the design is near complete
And all is gone like the course of my mother's life
Broj 3 POETA 17
18. PREDSTAVQAMO STRANE PESNIKE
Rati Saxena
specialized in the study of the Vedas, especially
Atharva Veda, and secured a Ph.D. Degree in
Sanskrit from the University of Rajasthan, Jaipur
She has published Two collections in English One in
Malayalam,( translated ) four collections in of her
own poems in Hindi and a critical work in Hindi on
the renowned Malayalam poet Balamani Amma Her
poems have been translated in most of the non
Indian languages also. Her one book is published in
Italian one in Italian from and one in book in Uzbeck
Language is under publication. Her recent work is
research on Atharvaveda _"The seeds of mind" a
fresh approach to study of Atharvaveda under the
fellowship of Indira Gandhi National Center for
Arts. She has translated about 12 Malayalam works,
both prose and poetry, into Hindi and has participat-
ed in several national seminars and published articles
in a number of journals.
Se got Kendriya Sahitya Akedemy award for transla-
tion in year- 2000 AD. She is Editor of a bilingual
Web journal for poetry - www.kritya.in and manag-
ing trustee of a literary foundation called kritya,
under which organized 4 poetry festivals (two inter-
national and two national) the forth one is to be organized on November 14 to 16. She has
been invited for poetry reading in prestigious poetry festivals "PoesiaPresente" in Monza
(Italy), Mediterranea Festival and International House of Stavanger ( Norway)
Melting Pain Who Can Stop Him?
Till yesterday He has wings
summer was boiling and dreams also
and spilling over, stuck into his beak
Till yesterday he needs only
the steam was his own sky
twisting the neck which is not square
Till yesterday like a prison
everything was paining not even round
inside and outside like a cage
Today He has flight
the clouds have taken away from tiredness
a smooth turn he needs only
The sea has a single dream
made a small leap and a beak full of courage
and everything else lighter than feather
is forgotten Wings, dreams, flight and sky
The pain has melted away if these are with him,
like a mudstone then who can stop him?
18 POETA Broj 3
19. POEZIJA BEZ GRANICA
Swing Behind every laughter
Have you ever How everything you've built for years can be
Wished you could destroyed in a second!
Swing on the How everything that lasts for a long time can be
Chandliers lost in an instant!
Of your fantasies How a leviathan love can become wee!
Without ever stopping How everything you lost was everything you used
Tto recollect the to be!
Era
Whether of beauties Where is justice? Where is fairness? Where is a
And of beasties shout?
Of swords and of It can't be that you give in with no doubt!
Dragons Where is the eternity we all hanker after?
Or warriors and maidens It can't be that a tear is hidden behind every
Swooning at the feet laughter!
Of princes
Drawn to capture the How I, allegedly steely and unyielding, can turn
Hearts of princesses into ashes!
Pulsating through the ardor How your, allegedly fiery love quickly extinguish-
Of her slipper es!
Cobbled by magical hands How we, allegedly aware of what we have, don't
In a land where glass care about it!
Is precious and pure How people, allegedly powerful, can't jump over
the self-created pit!
The Rain Instead, they fall and don't return!
Forever ignorant fools, they slowly burn!
Of the rain the Word has said
To us he giveth in due season Violeta Milovanovic
And in the Word i also read
Of his might and of his reason
The rain to water the earth PROLjE]E LjUBAVI
Our crops he will sustain
Trees planted not in dearth Ti si Olimpija
Rooted firm they will remain ^iju vjeru u `ivot
A rich gift from heaven sent Izme|u istoka i zapada
Not because of worthiness Sjevera i juga
But by divine design meant Poku{avam doku~iti
To show a creator greatness
And therefore this an ode to thee Ti si bo`ica prolje}a
Of God's oh blessed rain Koja poma`e pobijediti
A token penned from me Strah od starosti i smrti
Forever i am your humble swain Gubitka ljubavi
I ulju|ene obzirnosti
http://myblog-lunchbreak.blogspot.com/
http://wwwcaribbeankigokukai.blogspot.com/ Ti si san koji se voli
http://www.blogger.com/profile/ U hladno}i sjevera
09191865405561549074/ U toplini juga
U sredi{tu mog krvotoka
GILLENA COX Izme|u istoka i zapada
Anto Zirdum
Broj 3 POETA 19
20. POEZIJA BEZ GRANICA
Bog ili ^ovjek ZAVJERA MEDIOKRITETA Pri~a...da li?
(nama, a protiv njih) KNjI@EVNE BESMISLICE
Marginalci duha
zajedno U svemu oko nas Umi{ljen(a) i slu|en(a)
postoji ufuran(a) i dofuran(a)
sa Tutorima uma Zaposlen (a) i dotjeran (a)
molitvom refleksija
razaraju pseudoumije}a Nedotaknut i opstojan
koja `eli siguran i nezamjerljiv
tkivo sutra{njice.
... na @eli piscem,
pijadestal ~ak pjesnikom
Problem biti
vi{e nije ni molitva sveznalca. A jadan,
sama. Otpad pardon,
... ljudskoga jadna,
uma ne zna.
U stvari...
nikada to nije ni bila poku{ava Da dobro, dobro
... nadomjestiti daje.
Pitanje je samo sopstvenu Samo onima
koliko mo`emo izdr`ati nedore~enost sa stavom.
neprestano ubijanje snagom Ne licemjeru,
civilizacije. retorike, uvlaka~u
... urlanja i pognutoj glavi.
Ili je to ve} u~injeno i O, tempora, o mores.
a da nismo ni svjesni? nipoda{tavanja.
Svojih
Jadna, pet minuta
"Jadnici...", ni ne shvata da sam imao
re~e imaginarni prijatelj a
time najvi{e o sebi govori. ...
odraslih. sada
O nama? igram
Ljudi? produ`etke.
Neka vrijeme sudi.
Nadahnuto!
LUDILU...MU[KOM A i ljudi.
Jer, onaj
Kada to i postanu! koji slu`i manje
Blijedilo vrijednom od
nastalo njenim OTISAK SRE]E sebe
nestankom ni vrijedan
pomena nije.
nije Njene
ni{ta drugo Ve}ina knji`evnika
isprepletene to danas ~ini.
do kazna misli
za zlo~in umrije{e
Slu`i.
po~injen ju~er. na Ja ne.
mojim I nikada.
Obrisah krv sa usana rukama.
i nastavih dalje ... Stojim.
`edan nove. Dok Gledam.
sam Slu{am.
Krvi. padao
u Borim se.
Ljubavne! ambis Samostalan.
ljubavi.
I od bola!
Sabahudin Had`iali}
hs@bih.net.ba; sabihadzi@gmail.com ; sabihadzi@yahoo.com )
WWW stranica: http://sabihadzi.weebly.com/
Broj 3 POETA 20
21. POEZIJA BEZ GRANICA
NO] KAO DRUGA PRI^A OPET NISMO MOGLI SAMI pet
Pokisli do sje}anja Opet nismo mogli Spremna
Otvaramo poslednje stranice Da pronadjemo trag na snjegu da posjeti prijeme, koktele,
Knjige koja je pro~itana Koji miri{e na tebe dvorove
Nau~ena Trag koji je uvjek trajao da no}u dobro, dobro zatvori
Napamet Kidao bez pozdrava prozore…
Bez osmjeha
Ne osvr}em se Da nikad vi{e ne do|e u
Grabim dugim koracima I{etam ponekad Nedo|iju.
Preko ovog brda Mraz me kolje
Ove pjesme
Osmjeha koji vredja
Nikad nisam
Ostavio taj miris
PANDORINA KUTIJA
Snjega koji ukazuje na Mr`nja je stjuardesa na putu
Pokisli trajemo Tebe oko svijeta
Kao no} kao druga neka Strast {ije za narod prugaste
Pri~a Veljko Bosni} ko{ulje
Zavist prodaje crvene jabuke
SVAKI PUT NOVO PJESMA VENDI DARLING Dvoli~nost dr`i prodavnicu
ogledala
Trebao sam tvoje ruke Da sam Zvon~ica ^e`nja pravi avione od perja i
Da sklopim kao ne{to plesala bih rokenrol na tvome voska
[to mi treba Dlanu Osveta slu`i hladna jela u
Bez kojih se ne mo`e i utisnula svoje male {tikle restoranu
u liniju ti sudbine Savjest studira medicinu
Oti{la si Dobrota ja{e ponija u cirkusu
Ostavila slutnje Da sam Zvon~ica Pohlepa se bavi strugarskim
Ispod kreveta u{la bih u hodnike tvog Uha zanatom
Ne{to {to si godinama i pjevala ti uspavanke, Ljubav vrijedno podu~ava
^uvala nezaboravnim glasom Brajevu abecedu
Njegovala za nas
Da sam Zvon~ica Nada je invalid - jedino ona
Trebao sam tvoje ruke zavukla bih se pod tvoje le`i tu`na na dnu Kutije
Kapke
KI{A DOBUJE KAO TRAG i tamo {etala zavodljiva,
divno obu~ena OLENI,
Ki{a dobuje kao MRTVOJ PROSTITUTKI
Trag koji nam treba Da sam Zvon~ica
Bez kojih nismo mogli da svakoj bi po~upala Gulili su ko`u,
vidimo na{minkane Trepavice jeli mlado meso
Oslu{nemo iz brda da im suze frcaju sa pohotne brade
Koje nas ste`e dok te gledaju cijedila se slina,
Ali ja sam samo Vendi uz partije karti
Ne nije mi hladno samo velika, mala, i uz skupa vina.
Ne znam gdje te susre}u pametna, glupa
Kapi ki{e kao opomena Vendi A kad su se zasitili
Koja mora da boli svi gospoda gosti,
Da traje Spremna izgladnjelim ma~kama,
da utegne struk, da obu~e olinjalim psima,
Ki{a dobuje korzet bacili su hladnokrvno
Kako da znam da podigne kosu i otple{e val- jo{te `ive kosti.
Ti cer
da popije ~aj sa mlijekom u Aida [e~i}
Broj 3 POETA 21
22. POEZIJA BEZ GRANICA
MAGIJA SPOZNAJE NEW EYES
Zalutah te no}i... i jo{ lutam snena, Let go of your dreams,
kroz lavirint zamka od zlata i zvezda. let go of your illusions,
Sa sjajem u oku poljubaca `edna forget the wishes of your greedy heart,
utonuh u beskraj take a look at the world with new eyes.
tvog nebeskog gnezda. Only then will you succeed,
only then will luck knock on your door
^ija li su bedra, o~i, prsti, misli and the greedy heart will not bleed
probudila re~i {to lome pra{inu? anymore, anymore.
^ije li su senke probudile takvu
lavinu vrisaka... odjeka ti{inu? Free your mind,
free your soul
^ijom snagom duha izvajana stvarnost, of the sham words and desires.
ispisane strasti na bar{une bakra? Stop coveting more and more,
I patnja i strah jesu li realnost stop dancing on the floor
il' pisanje voskom po listu od stakla? where your dreams are reality
but in fact, they are not!
Zalutah te no}i... You hurt your wit,
i jos lutam snena your hurt it a lot.
kroz re~i ljubavi pisane slobodom,
"mahni ru~icom" You should know your place.
tvoja ruka pi{e... It is not among the stars!
a ja evo... sama You should realise
pod nebeskim svodom. there's nothing to embrace
but your loving ones.
[apnu}e{ mi jednom ~ije se to telo
u dlanove tvoje urezalo vrelo, And don't forget to breathe
`igosalo ve~no liniju `ivota slowly, having no wish!
spoznalo {ta zna~i ljubavi divota. Forget every need
and you'll find the true bliss.
^ija je to du{a atima otela
snagu i slobodu? You will need new eyes
Violini... zvuke? to watch the world in a different light.
Virovima... vodu? You don't need a disguise
to liberate your soul from the tarnished shine.
[apnu}e{ mi jednom, ali tiho... ne`no
tek da ~ujem odjek sazve`dja ti{ine! Violeta Milovanovic
[apnu}e{ mi dlanom i treptajem usne
magiju spoznaje... ljubavi miline... VETAR CEPA JESEWE HAQINE
Tatjana Kozica- Shapor Odiva Svilene kose, gnezda, rosom hrane,
Leptir re~ima cvet ne miri{e,
Uski putevi su sluge sivila.
Qubavqu hrani sre}u.
Sve ti opro{teno. Talasi obale svoje
skloni{e.
Oluje obasjavaju plamen golih stena.
Vetar cepa jesewe haqine.
Milka Vuki} Vujnovi}
22 POETA Broj 3
23. PREVODI I PREPEVI
@OZE SARAMAGO AUGU[TO DO[ AN@O[
VE[TINA VOQEWA ZVEZDA MOJA
Stavqeni u ko`u ovu {to nas pobija Rekoh: Odlazi zvezdo pro{losti!
nas dvoje smo kao dva neprijateqa Sakrij se u plavetnilo beskona~nosti
naposletku, velika stvar je znoj tamo gde nikad ne sti`e samo}a ova -
(tako su bar govorili na{i stari) senka ove oslabqene ose}ajnosti.
bez wega `ivot ne bi bio boj
niti bi qubav bila qubav. Rekoh, i zvezda je oti{la,
ka nebu se uspiwala
@oze Saramago (1922-2010) jedan je od a du{a moja,
najistaknutijih portugalskih pisaca. {to je to sve izdaleka gledala
Dobitnik je Nobelove nagrade za vide zbogom
kwi`evnost (1998). Najpoznatija dela su {to joj je zvezda otpozdravqala
mu romani: "Slepilo", "Smrt Rikarda kada je na nebu plavom nestala.
Rei{a", "Sedam sunaca i sedam mese~ina"
kao i zbirka poezije "Mogu}e pesme". I pojavi se zora- princeza magi~na!
A ja videh sunca zrake,
nebom osvetqene,
katedralu Prirode veli~anstvene.
VINIZIU[ DE MORAI[ Ali, sa wom do|e i no} tu`na
i tamne senke isto do|o{e
POEZIJA a o~i, zvezdu moju, vi{e nikad ne
vide{e.
Sa suzama vremena
i kre~om svoga dana
na~inio sam temeq Augu{to (de Karvaqo Rodrige{) do{
svojih pesama. An`o{ je brazilski pesnik (1884-1914).
Smatra se atipi~nim pesnikom koji je
Na vidiku najvi{e stvarao pod uticajem simbolizma
budu}eg `ivota i parnasa. Objavio je samo jednu zbirku
arhitekturu wenu poeziju pod naslovom "Ja". Nakon wegove
o`iveo sam. smrti objavqena je zbirka poezije koju su
~inile wegove do tada neobjavqene
Ne znam ba{ da li je to ku}a, pesme.
kula ili hram
(hram bez Boga), prevod s portugalskog- Ana Stjeqa
ali velika je, sjajna je,
svom vremenu pripada.
... U|ite, bra}o moja!
Viniziu{ de Morai{ (1913-1980) je
brazilski pesnik, scenarista i diploma-
ta. Bio je kompozitor Bosa nove. Napisao
je brojne tekstove za muziku a mnoge od
pesama je i sam izvodio. Sara|ivao je sa
brojnim brazilskim muzi~arima. Objavio
je nekoliko zbirki poezije.
Broj 3 POETA 23
24. PESME U JEZI^KOM OGLEDALU
NA IZLO@BI KI[OBRANA AT THE EXHIBITION OF UMBRELLAS
No{ena misaonim izvorima, Taken by my own thoughts,
re~ima i nadawima, my words and hopes,
pritisnuta tonama besmisla pressed by tones of illusions and pain,
~esto osetim poplavu u o~ima. I often feel the floods in my eyes.
Tad, po`elim ki{u. Than, I wish for the rain.
Persistantly, trying everywhere
I uporno se trude}i to smell the sun,
da bar namiri{em sunce, always when it rains in London,
uvek, kad u Londonu pada ki{a, I go without the ticket for admission
krenem ja, bez ulaznice to vistit that umbrellas exhibition.
na tu izlo`bu ki{obrana.
There, I see no people,
Tad ne vidim ni qude, nor do I see faces.
ni wihova lica. They vanish from the streets without traces.
Kao da pobegnu sa ulica. I do not see anything
Ne vidim ni{ta, except half a million of umbrellas.
osim pola miliona ki{obrana.
I see only the yellow, the green
and all colorfull umbrellas.
Vidim samo `ute, zelene I see the most common one which are black,
i sve one {arene ki{obrane. and usually left behind, in the bins and the
Vidim i one najbrojnije crne, bags
odba~ene sa strane because of their demaged wires.
zbog iskrivqenih i
polomqenih `ica. I see the brightest red, shining under the
rain,
Vidim i one crvene, like strowberries in their fields.
{to se sijaju kao zrele jagode. Above all I see clearly those which are blue
Najjasnije vidim one plave, and while washed away,
{to su, dok ih ki{a kvasi they are like the sea waves and your eyes.
kao tvoje o~i i morski talasi.
writer and translator
VIDA NENADI]
Todora [koro
TREPTAJ CIAMKNA
Kad zvezda nova Jab ek naeya sitara
zasija, ciamkane lagta hai
to pogled jedan wo dikhlata hai ek roshni
se ugasio, buj gayi
a drugi suzom ek or sitara
zaiskrio. aansuo se ciamk raha hai
To beskraj je is sansaar ne sirf
samo trepnuo, aankhen jamki
odoru promenio us sitare ne apna dikhlawa badla
i nastavio or ciamkta raha..
da svetli.
Prepev na hindu
AMANjEET KAUR iz Indije
Broj 3 POETA 24
25. PESME U JEZI^KOM OGLEDALU
VSE MOJE SVE MOJE
Moje {iroke ceste, Moji {iroki drumovi,
razvle~ene raspredani iskustvima,
pod izku{njami, neograni~eni
nikoli dokon~ne usponima i padovima,
v padcih in dvigih rugaju se
se rogajo obrisima stopa
z obrisi stopinj, vidljivo utisnutim
vidno odtisnjenih u nerazvejanoj kobnoj
v nerazpihanem usodnem pra{ini.
prahu.
Moja umorna usta
Moja utrujena usta, skamene
drevenijo na talasima
na valovih mora nespokojstva,
morja nemira, kojeg nikad
ki ga nisem preplovila nisam,
nikoli preplula, prepojena
navzeta neukrotivim
neukrotljivega strahom...
strahu…
Moji fundamenti `ivota,
Moji temelji `ivljenja,
hladno}om brojnih senki
s hladom mnogih senc
prekrivaju jedno,
zastirajo eno,
pa drugo oko -
zdaj drugo oko -
potvr|eni pe~atom
podkrepljeni s pe~atom
nepostojanosti,
minevanja,
o{trinom koplja,
suli~aste ostrine
u presporom
v prepo~asnem
razmahu.
razmahu.
Milena Su{nik Falle
SLIKE PHOTOS
NE VOLI DO NOT LOVE
NE SPAQUJ DO NOT BURN
NE DO@IVQAVAJ DO NOT LIVE THROUGH
NE VOLI IH DO NOT LOVE THEM
NE SPAQUJ IH DO NOT BURN THEM
NE DO@IVQAVAJ IH DO NOT LIVE THROUGH THEM
VOLI IH LOVE THEM
SPAQUJ IH BURN THEM
DO@IVQAVAJ IH LIVE THROUGH THEM
VOLI, SPAQUJ, DO@IVQAVAJ LOVE, BURN, LIVE THROUGH
DO@IVQAVAJ, SPAQUJ, VOLI LIVE THROUGH, BURN, LOVE
SPAQUJ, DO@IVQAVAJ BURN, LIVE THROUGH
VOLI, NE VOLI IH, VOLI IH. VILI, DO NOT LOVE THEM, LOVE THEM.
I VOLI I SPAQUJ I DO@IVQAVAJ AND LOVE AND BURN AND LIVE THROUGH THEM
DO@IVQAVAJ VOLI SPAQUJ IH-NE? LIVE THROUGH LOVE BURN THEM - NO?
Tatjana Debelja~ki
Broj 3 POETA 25
26. POETA
OBO@AVAWE MAJ^INE RUKE
Idealizujem te, Drhtave,
ne iz sile iskustva, kao da se boje
ni zbog kakvog u prirodi tvojoj da me ne povrede,
osobitog znaka, dodirnu me pa uzmi~u
ve} stog {to ho}u pod cicanu kecequ,
da dnevna svetlost izme|u sunca i oka
ne bude svuda jednaka. natopqenu hiqadama suza
daqine.
Postavqam aureol. Sme`urane,
po meri nejasnih crta kao dve ptice promrzle,
wegova veli~ina na moje krilo sletele.
i pijem najsla|e kapi U wima vidim sebe,
godinama od tebe do mene i neke predele davne,
odstajalog vina. i vidim ih ne`ne.
Uzimam ih i molim blagoslov
Gradim te bi}em ve~nosti, da, sad kad blizu su,
tra`im u tvojim poku{ajima
nedore~eno i tajno zagrle svoje ~edo
samo zbog blizine i nikad me
`eqnog ne puste.
da ne{to ipak ostane beskrajno.
Todora [koro
MOTIVI
O^I MOJE DRAGE
Pevam li, pita, da svojim glasom
prigu{im qudske jecaje dana;
pevam li, kadra la`nim talasom ^ekah te u sumrak drhtaja
spirati `ive tragove rana. Ti dojezdila korakom gordosti.
Pevam li, `ele}` da slatkim bolom Po`eleh o~i u samo}i
o{trinu pravog `ivota bla`im, Strepih od tvoje milosti.
il` kroz mrak, s mutnim oreolom
ostatke davnog sjaja potra`im. Bulke ti lica ~e`wom buktale
Udisah ti mr{ewe vitica.
Pevam li da bih punila sobom
odaje prazne sopstvenog lika,
il’, podrivena nad jednim dobom, Mi tra`ismo se u `itu mirisa
skovala duhom ma~ osvetnika. A prsti nam spleteni sudbinom
Kolena pred grehom klecala.
Milica Ili} Ga~i}
Priqubismo se bez o~iubica
REALNOST PO [AVOVIMA Stra{}u nam Mesec zasuzio
Bludwa bez kajawa jecala.
@drepci u galopu,
Nedostaju im glave! Pramajka te Devica oma|ijala
Putnici na stazama, Osun~ala zabludom Iskoni.
Lica im prozirna stakla!
Vrata se otvaraju, Do zore Svemir te kameno qubio
Hladni vetrovi izlaze kroz wih! Ja lozu zapatih mu`ja~ki.
Voz na {inama,
Skretnice se povijaju ka nedohodima! Prepustismo se damaru srca
Ptica je bela za let na suncu, Ovekove~ismo stidwu o~iju.
No} je pala, a ona jo{ bdi!
Dragana Xajevi} ura [efer Sremac
Broj 3 POETA 26