SlideShare a Scribd company logo
1 of 5
Download to read offline
CUTTER MOD. C1




MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
INFORMACIÓN GENERAL


Esta publicación contiene toda la información necesaria para la instalación, el
uso y el mantenimiento de la máquina Cutter para uso alimenticio.
La finalidad de la presente publicación, en adelante denominada “manual”,
consiste en consentir al usuario, sobre todo al usuario directo, seguir los
procedimientos y predisponer todos los medios, humanos y materiales, para
un uso seguro y duradero de la máquina.

Las máquinas han sido diseñadas y construidas para cortar en trozos
pequeños los productos alimenticios como carne, pescado, legumbres,
queso, nueces, etc. con referencia a las normas CE 89/392-89/336 y
sucesivas modificaciones CE91/368 - 93/44 - 93/68 CE Uso
Profesional (normas de producto EN 60335 - EN 60335-2-64)

El Cutter debe ser utilizado exclusivamente por personal adecuadamente
capacitado para la labor y que haya leído detenidamente cuanto presentado
en este manual.
Ajustarse, en particular, a las siguientes indicaciones:

-   instalar la máquina según las instrucciones proporcionadas en el párrafo
    “Puesta en servicio”.
-   no remover las protecciones y no modificar o inactivar las protecciones
    mecánicas y eléctricas
-   no utilizar la máquina con conexiones eléctricas de tipo ‘volante’,
    utilizando cables provisionales o no aislados;
-   parar inmediatamente la máquina en caso de fallo, funcionamiento
    anómalo, sospecha de roturas, movimientos no correctos, ruidos insólitos,
    etc.;
-   antes de efectuar operaciones de limpieza o de mantenimiento es preciso
    desconectar la alimentación eléctrica de la máquina;
-   llevar siempre guantes protectores antirasguños cuando se realizan las
    operaciones de limpieza y mantenimiento;
-   para cualquier operación de mantenimiento extraordinario, dirigirse al
    constructor o a personal cualificado y autorizado;
-   evitar hacer marchar el Cutter en vacío;
-   motor ventilado.

              GARANTÍA: 2 años excluidas las partes eléctricas.
GARANTÍA Y RESPONSABILIDAD DEL CONSTRUCTOR

La garantía de buen funcionamiento y de plena correspondencia de las
máquinas al servicio al cual están destinadas depende de la aplicación
correcta de las instrucciones presentadas en este manual.
El constructor rehusa toda responsabilidad, directa e indirecta, derivante de:

- incumplimiento de las instrucciones presentadas en este manual;
- uso por parte de personal no capacitado;
- uso no conforme a normas específicas vigentes en el país donde se
  instale la máquina;
- modificaciones y/o reparaciones no autorizadas;
- uso de accesorios y de repuestos no originales;
- acontecimientos excepcionales


PLACAS DE MARCAS DE CONFORMIDAD

Las máquinas están fabricadas conformemente a la Directiva Comunitaria
89/392 y sucesivas enmiendas. Todas las partes que componen la máquina
cumplen con los requerimientos de la Directiva y la marca CE certifica su
conformidad.
La placa con las señas de identificación del constructor, con los datos
técnicos de la máquina y la marca CE está situada en la base del Cutter.
No se debe remover dicha placa que tiene que quedar siempre bien leíble.
En caso de que se desgaste o estropee, el usuario tiene la obligación de
proceder a su sustitución.




DESCRIPCIÓN TÉCNICA Y CONDICIONES DE USO PREVISTAS

La máquina se compone de una base que sostiene una olla, dentro de la cual
hay situadas dos hojas giratorias enroscadas en un husillo.
Los productos son desmenuzados o hechos papilla según el tiempo de
operación de las dos hojas.
Todos los componentes de la máquina están realizados en aleación de
aluminio pulida y oxidada anódicamente, en acero inoxidable y en material
plástico para uso alimenticio.
Las hojas están accionadas por un motor eléctrico y la transmisión del
movimiento se consigue mediante correa con rayas longitudinales.

El arranque y la parada se realizan apretando un botón conectado al circuito
auxiliar de comando que impide arranques accidentales de la máquina
después una eventual interrupción de la energía eléctrica.


SEGURIDADES MECÁNICAS Y ELÉCTRICAS

Las seguridades mecánicas aplicadas son las siguientes:
- protección en material plástico transparente

Las seguridades eléctricas aplicadas son las siguientes:
- arranque con botón marcha/parada que requiere una operación voluntaria
  de rearranque de la máquina en caso de interrupción de la alimentación
  eléctrica;
- microinterruptor magnético en la tapa trasparente que no permite la
  puesta en marcha de la máquina con la tapa abierta;
- microinterruptor situado debajo de la olla que no permite el arranque de la
  máquina sin primero haber introducido la olla.


DIMENSIONES DE ENVERGADURA

LONGITUD: 38 cm.
ANCHO: 30 cm.
ALTURA: 32 cm.
CAPACIDAD OLLA: 3 litros.


PUESTA EN SERVICIO Y PRUEBAS DE FUNCIONAMIENTO

Colocar la máquina sobre una superficie bien a nivel, lisa, seca y apta para
sostener su peso.
Instalar la máquina en las inmediatas cercanías de una toma conforme a las
normas CE, conectada a una instalación eléctrica conforme a las normas
vigentes.
Antes de efectuar la conexión es preciso verificar que las características de
la red de alimentación eléctrica se correspondan con aquellas indicadas en la
placa de datos de la máquina.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMANDOS Y USO DE LA MÁQUINA

Pulsar el botón verde para poner en marcha la máquina;
Introducir los alimentos a triturar por la apertura correspondiente presente en
la tapa, teniendo en cuenta que un uso prolongado del Cutter transformará
los productos en papillas.
Completada la operación de corte, abrir la tapa dando ¼ de vuelta hacia la
izquierda al puño situado en la palanca horizontal y seguidamente levantar la
palanca.
Extraer el perno porta-hojas y retirar la olla de su sede.


LIMPIEZA DE LA MÁQUINA

Es preciso limpiar esmeradamente las máquinas por lo menos una vez al día;
a ser necesario más a menudo.
Utilizar siempre guantes protectores antirasguño.
Para la limpieza de la máquina usar exclusivamente un paño humedecido en
agua y detergente no espumoso, biodegradable, para vajillas con pH 7-8, a
una temperatura no inferior a los +30 °C.


REMONTAJE DE LA MÁQUINA

Introducir la olla colocando el perno pequeño que se encuentra en la guía
pequeña de la propia olla (Ref. 44).
Introducir el perno porta-hojas colocando el vástago central en la sede
correspondiente.
Bajar la palanca girando el puño (Ref. 35) ¼ de vuelta hacia la derecha
sujetando de esta manera la tapa con la olla.


MANTENIMIENTO

Para conseguir el mejor rendimiento, las hojas tienen que estar bien afiladas.
En el caso de que las hojas no corten, llevarlas a un afilador para que las
afile.
El aparato no precisa lubricación.
En el caso de que al cabo de un cierto tiempo la máquina haga ruidos
anómalos, debido al asentamiento de la correa, enroscar el tensor de la
correa situado al lado del motor, debajo de la base.

More Related Content

What's hot

TINA DE CUAJADO
TINA DE CUAJADOTINA DE CUAJADO
TINA DE CUAJADO
GITA
 
Presentacion recepcion de muestra de alimentos
Presentacion recepcion de muestra de alimentosPresentacion recepcion de muestra de alimentos
Presentacion recepcion de muestra de alimentos
Overallhealth En Salud
 
DOSIFICADORA SELLADORA
DOSIFICADORA SELLADORADOSIFICADORA SELLADORA
DOSIFICADORA SELLADORA
GITA
 
CUARTO DE CRECIMIENTO
CUARTO DE CRECIMIENTOCUARTO DE CRECIMIENTO
CUARTO DE CRECIMIENTO
GITA
 
Ficha tecnica equipos sena empresa
Ficha tecnica equipos sena empresaFicha tecnica equipos sena empresa
Ficha tecnica equipos sena empresa
alejocespedes
 
Ficha tecnica embutidora manual
Ficha tecnica embutidora manualFicha tecnica embutidora manual
Ficha tecnica embutidora manual
GITA
 
NEVERA
NEVERANEVERA
NEVERA
GITA
 
Ficha horno ahumador
Ficha horno ahumadorFicha horno ahumador
Ficha horno ahumador
GITA
 
EMPACADORA HENKOVAC
EMPACADORA HENKOVACEMPACADORA HENKOVAC
EMPACADORA HENKOVAC
GITA
 
Limpieza y Desinfección en Industria Alimentaria
Limpieza y Desinfección en Industria AlimentariaLimpieza y Desinfección en Industria Alimentaria
Limpieza y Desinfección en Industria Alimentaria
Dr. Lucas Burchard Señoret
 

What's hot (20)

TINA DE CUAJADO
TINA DE CUAJADOTINA DE CUAJADO
TINA DE CUAJADO
 
Presentacion recepcion de muestra de alimentos
Presentacion recepcion de muestra de alimentosPresentacion recepcion de muestra de alimentos
Presentacion recepcion de muestra de alimentos
 
DOSIFICADORA SELLADORA
DOSIFICADORA SELLADORADOSIFICADORA SELLADORA
DOSIFICADORA SELLADORA
 
Cereales sdaf
Cereales sdafCereales sdaf
Cereales sdaf
 
Programa de higiene y saneamiento
Programa de higiene y saneamientoPrograma de higiene y saneamiento
Programa de higiene y saneamiento
 
Resolución 2674 de 2013.pdf
Resolución 2674 de 2013.pdfResolución 2674 de 2013.pdf
Resolución 2674 de 2013.pdf
 
CUARTO DE CRECIMIENTO
CUARTO DE CRECIMIENTOCUARTO DE CRECIMIENTO
CUARTO DE CRECIMIENTO
 
Control de calidad de los alimentos
Control de calidad de los alimentosControl de calidad de los alimentos
Control de calidad de los alimentos
 
Manual despulpadora
Manual despulpadoraManual despulpadora
Manual despulpadora
 
Ficha tecnica equipos sena empresa
Ficha tecnica equipos sena empresaFicha tecnica equipos sena empresa
Ficha tecnica equipos sena empresa
 
Ficha tecnica embutidora manual
Ficha tecnica embutidora manualFicha tecnica embutidora manual
Ficha tecnica embutidora manual
 
NEVERA
NEVERANEVERA
NEVERA
 
Nuevas tendencias en empaque de alimentos: Roberto Mota
Nuevas tendencias en empaque de alimentos: Roberto MotaNuevas tendencias en empaque de alimentos: Roberto Mota
Nuevas tendencias en empaque de alimentos: Roberto Mota
 
Buenas practicas de manufacturaok
Buenas practicas de manufacturaokBuenas practicas de manufacturaok
Buenas practicas de manufacturaok
 
Ficha horno ahumador
Ficha horno ahumadorFicha horno ahumador
Ficha horno ahumador
 
EMPACADORA HENKOVAC
EMPACADORA HENKOVACEMPACADORA HENKOVAC
EMPACADORA HENKOVAC
 
Procesamiento de frutas y hortalizas
Procesamiento de frutas y hortalizasProcesamiento de frutas y hortalizas
Procesamiento de frutas y hortalizas
 
capacitacion bpm ppt
capacitacion bpm pptcapacitacion bpm ppt
capacitacion bpm ppt
 
Buenas Prácticas de Manufactura para Industrias de Alimentos
Buenas Prácticas de Manufactura para Industrias de AlimentosBuenas Prácticas de Manufactura para Industrias de Alimentos
Buenas Prácticas de Manufactura para Industrias de Alimentos
 
Limpieza y Desinfección en Industria Alimentaria
Limpieza y Desinfección en Industria AlimentariaLimpieza y Desinfección en Industria Alimentaria
Limpieza y Desinfección en Industria Alimentaria
 

Similar to Cutter es

Manual picadora emulsionadora
Manual picadora emulsionadoraManual picadora emulsionadora
Manual picadora emulsionadora
Alonso Bautista
 
Manual operacion mantenimiento_tractor_oruga_d10r_caterpillar
Manual operacion mantenimiento_tractor_oruga_d10r_caterpillarManual operacion mantenimiento_tractor_oruga_d10r_caterpillar
Manual operacion mantenimiento_tractor_oruga_d10r_caterpillar
Ronald Cruz
 

Similar to Cutter es (20)

desmalezadora gimetal DHG 3200.pdf
desmalezadora gimetal DHG 3200.pdfdesmalezadora gimetal DHG 3200.pdf
desmalezadora gimetal DHG 3200.pdf
 
Robot de cocina smeg SMF01CREU
Robot de cocina smeg SMF01CREURobot de cocina smeg SMF01CREU
Robot de cocina smeg SMF01CREU
 
Robot de cocina smeg SMF01BLEU
Robot de cocina smeg SMF01BLEURobot de cocina smeg SMF01BLEU
Robot de cocina smeg SMF01BLEU
 
Robot de cocina smeg SMF01SVEU
Robot de cocina smeg SMF01SVEURobot de cocina smeg SMF01SVEU
Robot de cocina smeg SMF01SVEU
 
Robot de cocina smeg SMF01RDEU
Robot de cocina smeg SMF01RDEURobot de cocina smeg SMF01RDEU
Robot de cocina smeg SMF01RDEU
 
Sprint
SprintSprint
Sprint
 
Manual de Instrucciones
Manual de InstruccionesManual de Instrucciones
Manual de Instrucciones
 
Manual picadora emulsionadora
Manual picadora emulsionadoraManual picadora emulsionadora
Manual picadora emulsionadora
 
Manual mb 721_esp
Manual mb 721_espManual mb 721_esp
Manual mb 721_esp
 
Manual de instrucciones de Bordadora MC350E JANOME
Manual de instrucciones de Bordadora MC350E JANOMEManual de instrucciones de Bordadora MC350E JANOME
Manual de instrucciones de Bordadora MC350E JANOME
 
MANUAL RANGER 3.0 POWER STRORKER.pdf
MANUAL RANGER 3.0 POWER STRORKER.pdfMANUAL RANGER 3.0 POWER STRORKER.pdf
MANUAL RANGER 3.0 POWER STRORKER.pdf
 
Manual de taller ms ngd3.0 e ranger
Manual de taller  ms ngd3.0 e rangerManual de taller  ms ngd3.0 e ranger
Manual de taller ms ngd3.0 e ranger
 
2.1_Manual_descascarilladora__WINNOWER_EN_ESPANOL[1].pdf
2.1_Manual_descascarilladora__WINNOWER_EN_ESPANOL[1].pdf2.1_Manual_descascarilladora__WINNOWER_EN_ESPANOL[1].pdf
2.1_Manual_descascarilladora__WINNOWER_EN_ESPANOL[1].pdf
 
Manual de instrucciones MC200E JANOME, maquina bordadora MC200E
Manual de instrucciones MC200E JANOME, maquina bordadora MC200EManual de instrucciones MC200E JANOME, maquina bordadora MC200E
Manual de instrucciones MC200E JANOME, maquina bordadora MC200E
 
Horno Smeg S20XMF-8
Horno Smeg S20XMF-8Horno Smeg S20XMF-8
Horno Smeg S20XMF-8
 
Manual de Instrucciones Vareadora bo12 bo36
Manual de Instrucciones Vareadora bo12 bo36Manual de Instrucciones Vareadora bo12 bo36
Manual de Instrucciones Vareadora bo12 bo36
 
Manual operacion mantenimiento_tractor_oruga_d10r_caterpillar
Manual operacion mantenimiento_tractor_oruga_d10r_caterpillarManual operacion mantenimiento_tractor_oruga_d10r_caterpillar
Manual operacion mantenimiento_tractor_oruga_d10r_caterpillar
 
Encimera Smeg SIM571B
Encimera Smeg SIM571BEncimera Smeg SIM571B
Encimera Smeg SIM571B
 
Motorsense und freischneider_spanisch
Motorsense und freischneider_spanischMotorsense und freischneider_spanisch
Motorsense und freischneider_spanisch
 
Lavadora Smeg LSE147ES
Lavadora Smeg LSE147ES Lavadora Smeg LSE147ES
Lavadora Smeg LSE147ES
 

Recently uploaded

🦄💫4° SEM32 WORD PLANEACIÓN PROYECTOS DARUKEL 23-24.docx
🦄💫4° SEM32 WORD PLANEACIÓN PROYECTOS DARUKEL 23-24.docx🦄💫4° SEM32 WORD PLANEACIÓN PROYECTOS DARUKEL 23-24.docx
🦄💫4° SEM32 WORD PLANEACIÓN PROYECTOS DARUKEL 23-24.docx
EliaHernndez7
 
Proyecto de aprendizaje dia de la madre MINT.pdf
Proyecto de aprendizaje dia de la madre MINT.pdfProyecto de aprendizaje dia de la madre MINT.pdf
Proyecto de aprendizaje dia de la madre MINT.pdf
patriciaines1993
 

Recently uploaded (20)

ACRÓNIMO DE PARÍS PARA SU OLIMPIADA 2024. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
ACRÓNIMO DE PARÍS PARA SU OLIMPIADA 2024. Por JAVIER SOLIS NOYOLAACRÓNIMO DE PARÍS PARA SU OLIMPIADA 2024. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
ACRÓNIMO DE PARÍS PARA SU OLIMPIADA 2024. Por JAVIER SOLIS NOYOLA
 
PLAN DE REFUERZO ESCOLAR MERC 2024-2.docx
PLAN DE REFUERZO ESCOLAR MERC 2024-2.docxPLAN DE REFUERZO ESCOLAR MERC 2024-2.docx
PLAN DE REFUERZO ESCOLAR MERC 2024-2.docx
 
🦄💫4° SEM32 WORD PLANEACIÓN PROYECTOS DARUKEL 23-24.docx
🦄💫4° SEM32 WORD PLANEACIÓN PROYECTOS DARUKEL 23-24.docx🦄💫4° SEM32 WORD PLANEACIÓN PROYECTOS DARUKEL 23-24.docx
🦄💫4° SEM32 WORD PLANEACIÓN PROYECTOS DARUKEL 23-24.docx
 
Análisis de los Factores Externos de la Organización.
Análisis de los Factores Externos de la Organización.Análisis de los Factores Externos de la Organización.
Análisis de los Factores Externos de la Organización.
 
Sesión de clase: Fe contra todo pronóstico
Sesión de clase: Fe contra todo pronósticoSesión de clase: Fe contra todo pronóstico
Sesión de clase: Fe contra todo pronóstico
 
Abril 2024 - Maestra Jardinera Ediba.pdf
Abril 2024 -  Maestra Jardinera Ediba.pdfAbril 2024 -  Maestra Jardinera Ediba.pdf
Abril 2024 - Maestra Jardinera Ediba.pdf
 
CONCURSO NACIONAL JOSE MARIA ARGUEDAS.pptx
CONCURSO NACIONAL JOSE MARIA ARGUEDAS.pptxCONCURSO NACIONAL JOSE MARIA ARGUEDAS.pptx
CONCURSO NACIONAL JOSE MARIA ARGUEDAS.pptx
 
Prueba libre de Geografía para obtención título Bachillerato - 2024
Prueba libre de Geografía para obtención título Bachillerato - 2024Prueba libre de Geografía para obtención título Bachillerato - 2024
Prueba libre de Geografía para obtención título Bachillerato - 2024
 
INSTRUCCION PREPARATORIA DE TIRO .pptx
INSTRUCCION PREPARATORIA DE TIRO   .pptxINSTRUCCION PREPARATORIA DE TIRO   .pptx
INSTRUCCION PREPARATORIA DE TIRO .pptx
 
Prueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 4ºESO
Prueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 4ºESOPrueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 4ºESO
Prueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 4ºESO
 
BIOMETANO SÍ, PERO NO ASÍ. LA NUEVA BURBUJA ENERGÉTICA
BIOMETANO SÍ, PERO NO ASÍ. LA NUEVA BURBUJA ENERGÉTICABIOMETANO SÍ, PERO NO ASÍ. LA NUEVA BURBUJA ENERGÉTICA
BIOMETANO SÍ, PERO NO ASÍ. LA NUEVA BURBUJA ENERGÉTICA
 
Proyecto de aprendizaje dia de la madre MINT.pdf
Proyecto de aprendizaje dia de la madre MINT.pdfProyecto de aprendizaje dia de la madre MINT.pdf
Proyecto de aprendizaje dia de la madre MINT.pdf
 
PINTURA DEL RENACIMIENTO EN ESPAÑA (SIGLO XVI).ppt
PINTURA DEL RENACIMIENTO EN ESPAÑA (SIGLO XVI).pptPINTURA DEL RENACIMIENTO EN ESPAÑA (SIGLO XVI).ppt
PINTURA DEL RENACIMIENTO EN ESPAÑA (SIGLO XVI).ppt
 
Lecciones 05 Esc. Sabática. Fe contra todo pronóstico.
Lecciones 05 Esc. Sabática. Fe contra todo pronóstico.Lecciones 05 Esc. Sabática. Fe contra todo pronóstico.
Lecciones 05 Esc. Sabática. Fe contra todo pronóstico.
 
Tema 17. Biología de los microorganismos 2024
Tema 17. Biología de los microorganismos 2024Tema 17. Biología de los microorganismos 2024
Tema 17. Biología de los microorganismos 2024
 
Diapositivas de animales reptiles secundaria
Diapositivas de animales reptiles secundariaDiapositivas de animales reptiles secundaria
Diapositivas de animales reptiles secundaria
 
Interpretación de cortes geológicos 2024
Interpretación de cortes geológicos 2024Interpretación de cortes geológicos 2024
Interpretación de cortes geológicos 2024
 
OCTAVO SEGUNDO PERIODO. EMPRENDIEMIENTO VS
OCTAVO SEGUNDO PERIODO. EMPRENDIEMIENTO VSOCTAVO SEGUNDO PERIODO. EMPRENDIEMIENTO VS
OCTAVO SEGUNDO PERIODO. EMPRENDIEMIENTO VS
 
SISTEMA RESPIRATORIO PARA NIÑOS PRIMARIA
SISTEMA RESPIRATORIO PARA NIÑOS PRIMARIASISTEMA RESPIRATORIO PARA NIÑOS PRIMARIA
SISTEMA RESPIRATORIO PARA NIÑOS PRIMARIA
 
SESION DE PERSONAL SOCIAL. La convivencia en familia 22-04-24 -.doc
SESION DE PERSONAL SOCIAL.  La convivencia en familia 22-04-24  -.docSESION DE PERSONAL SOCIAL.  La convivencia en familia 22-04-24  -.doc
SESION DE PERSONAL SOCIAL. La convivencia en familia 22-04-24 -.doc
 

Cutter es

  • 1. CUTTER MOD. C1 MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
  • 2. INFORMACIÓN GENERAL Esta publicación contiene toda la información necesaria para la instalación, el uso y el mantenimiento de la máquina Cutter para uso alimenticio. La finalidad de la presente publicación, en adelante denominada “manual”, consiste en consentir al usuario, sobre todo al usuario directo, seguir los procedimientos y predisponer todos los medios, humanos y materiales, para un uso seguro y duradero de la máquina. Las máquinas han sido diseñadas y construidas para cortar en trozos pequeños los productos alimenticios como carne, pescado, legumbres, queso, nueces, etc. con referencia a las normas CE 89/392-89/336 y sucesivas modificaciones CE91/368 - 93/44 - 93/68 CE Uso Profesional (normas de producto EN 60335 - EN 60335-2-64) El Cutter debe ser utilizado exclusivamente por personal adecuadamente capacitado para la labor y que haya leído detenidamente cuanto presentado en este manual. Ajustarse, en particular, a las siguientes indicaciones: - instalar la máquina según las instrucciones proporcionadas en el párrafo “Puesta en servicio”. - no remover las protecciones y no modificar o inactivar las protecciones mecánicas y eléctricas - no utilizar la máquina con conexiones eléctricas de tipo ‘volante’, utilizando cables provisionales o no aislados; - parar inmediatamente la máquina en caso de fallo, funcionamiento anómalo, sospecha de roturas, movimientos no correctos, ruidos insólitos, etc.; - antes de efectuar operaciones de limpieza o de mantenimiento es preciso desconectar la alimentación eléctrica de la máquina; - llevar siempre guantes protectores antirasguños cuando se realizan las operaciones de limpieza y mantenimiento; - para cualquier operación de mantenimiento extraordinario, dirigirse al constructor o a personal cualificado y autorizado; - evitar hacer marchar el Cutter en vacío; - motor ventilado. GARANTÍA: 2 años excluidas las partes eléctricas.
  • 3. GARANTÍA Y RESPONSABILIDAD DEL CONSTRUCTOR La garantía de buen funcionamiento y de plena correspondencia de las máquinas al servicio al cual están destinadas depende de la aplicación correcta de las instrucciones presentadas en este manual. El constructor rehusa toda responsabilidad, directa e indirecta, derivante de: - incumplimiento de las instrucciones presentadas en este manual; - uso por parte de personal no capacitado; - uso no conforme a normas específicas vigentes en el país donde se instale la máquina; - modificaciones y/o reparaciones no autorizadas; - uso de accesorios y de repuestos no originales; - acontecimientos excepcionales PLACAS DE MARCAS DE CONFORMIDAD Las máquinas están fabricadas conformemente a la Directiva Comunitaria 89/392 y sucesivas enmiendas. Todas las partes que componen la máquina cumplen con los requerimientos de la Directiva y la marca CE certifica su conformidad. La placa con las señas de identificación del constructor, con los datos técnicos de la máquina y la marca CE está situada en la base del Cutter. No se debe remover dicha placa que tiene que quedar siempre bien leíble. En caso de que se desgaste o estropee, el usuario tiene la obligación de proceder a su sustitución. DESCRIPCIÓN TÉCNICA Y CONDICIONES DE USO PREVISTAS La máquina se compone de una base que sostiene una olla, dentro de la cual hay situadas dos hojas giratorias enroscadas en un husillo. Los productos son desmenuzados o hechos papilla según el tiempo de operación de las dos hojas.
  • 4. Todos los componentes de la máquina están realizados en aleación de aluminio pulida y oxidada anódicamente, en acero inoxidable y en material plástico para uso alimenticio. Las hojas están accionadas por un motor eléctrico y la transmisión del movimiento se consigue mediante correa con rayas longitudinales. El arranque y la parada se realizan apretando un botón conectado al circuito auxiliar de comando que impide arranques accidentales de la máquina después una eventual interrupción de la energía eléctrica. SEGURIDADES MECÁNICAS Y ELÉCTRICAS Las seguridades mecánicas aplicadas son las siguientes: - protección en material plástico transparente Las seguridades eléctricas aplicadas son las siguientes: - arranque con botón marcha/parada que requiere una operación voluntaria de rearranque de la máquina en caso de interrupción de la alimentación eléctrica; - microinterruptor magnético en la tapa trasparente que no permite la puesta en marcha de la máquina con la tapa abierta; - microinterruptor situado debajo de la olla que no permite el arranque de la máquina sin primero haber introducido la olla. DIMENSIONES DE ENVERGADURA LONGITUD: 38 cm. ANCHO: 30 cm. ALTURA: 32 cm. CAPACIDAD OLLA: 3 litros. PUESTA EN SERVICIO Y PRUEBAS DE FUNCIONAMIENTO Colocar la máquina sobre una superficie bien a nivel, lisa, seca y apta para sostener su peso. Instalar la máquina en las inmediatas cercanías de una toma conforme a las normas CE, conectada a una instalación eléctrica conforme a las normas vigentes. Antes de efectuar la conexión es preciso verificar que las características de la red de alimentación eléctrica se correspondan con aquellas indicadas en la placa de datos de la máquina.
  • 5. DESCRIPCIÓN DE LOS COMANDOS Y USO DE LA MÁQUINA Pulsar el botón verde para poner en marcha la máquina; Introducir los alimentos a triturar por la apertura correspondiente presente en la tapa, teniendo en cuenta que un uso prolongado del Cutter transformará los productos en papillas. Completada la operación de corte, abrir la tapa dando ¼ de vuelta hacia la izquierda al puño situado en la palanca horizontal y seguidamente levantar la palanca. Extraer el perno porta-hojas y retirar la olla de su sede. LIMPIEZA DE LA MÁQUINA Es preciso limpiar esmeradamente las máquinas por lo menos una vez al día; a ser necesario más a menudo. Utilizar siempre guantes protectores antirasguño. Para la limpieza de la máquina usar exclusivamente un paño humedecido en agua y detergente no espumoso, biodegradable, para vajillas con pH 7-8, a una temperatura no inferior a los +30 °C. REMONTAJE DE LA MÁQUINA Introducir la olla colocando el perno pequeño que se encuentra en la guía pequeña de la propia olla (Ref. 44). Introducir el perno porta-hojas colocando el vástago central en la sede correspondiente. Bajar la palanca girando el puño (Ref. 35) ¼ de vuelta hacia la derecha sujetando de esta manera la tapa con la olla. MANTENIMIENTO Para conseguir el mejor rendimiento, las hojas tienen que estar bien afiladas. En el caso de que las hojas no corten, llevarlas a un afilador para que las afile. El aparato no precisa lubricación. En el caso de que al cabo de un cierto tiempo la máquina haga ruidos anómalos, debido al asentamiento de la correa, enroscar el tensor de la correa situado al lado del motor, debajo de la base.