Guia jardin botanico_de_bogota

  • 10,602 views
Uploaded on

documento tomado de la página del Jardín Botánico de Bogotà con fines educativos y de divulgación sobre conservación.

documento tomado de la página del Jardín Botánico de Bogotà con fines educativos y de divulgación sobre conservación.

More in: Education
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Be the first to comment
No Downloads

Views

Total Views
10,602
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
0

Actions

Shares
Downloads
120
Comments
0
Likes
4

Embeds 0

No embeds

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
    No notes for slide

Transcript

  • 1.  Jardín Botánico José Celestino Mutis Guía para el visitanteproyecto completo abril 16.indd 1 09/05/2008 10:02:11 a.m.
  • 2. Luís Eduardo Garzón Investigación, trabajo de campo Alcalde Mayor de Bogotá Textos Equipo de Conservación ex-situ, Jardín Botánico José Celestino Mutis Subdirección Científica Gustavo Morales Lizcano Junta Directiva María Carolina Becerra Riveros Guillermo Alberto Santos Ceballos Martha Liliana Perdomo Jorge Sarmiento Téllez Secretaria, Secretaría Distrital de Ambiente Nohora Patricia Peña Sarmiento Tomás Enrique León Sicard Director Instituto de Estudios Ambientales Subdirección Educativa y Cultural IDEA, Universidad Nacional de Colombia Paola Sierra Manrique Germán Galindo Hernández Ivonne Otero Durán Gerente Ambiental, Empresa de Acueducto y Alcantarillado de Bogotá Edición, diseño y diagramación Ángel Guarnizo Vásquez Angela Maria Zuluaga, dirección editorial Director Proyecto Humedales Paula Tatiana Echeverri, diseñadora visual Conservación Internacional Sofia Zuluaga, diseñadora Fernando Gast Harders Director General, Instituto de Investigación de Fotografías Recursos Biológicos – Alexander Von Humboldt Archivo fotográfico del Jardín Botánico Carlos Ossa Escobar José Celestino Mutis Rector, Universidad Distrital César Martínez Francisco José de Caldas Guillermo Santos Mariana Echeverri Director Lita Buitrago Rolando Higuita Rodríguez Winston Rubio Murillo (Carátula) Iverson Alfredo López Celis Fotografía cinematográfica Subdirección Educativa y Cultural Carlos Hoyos Claudia María Córdoba García Subdirección Científica Traducción Jorge Calderón Vargas Patricia Beltrán Subdirección Técnica Operativa Impresión, UNIBIBLOS, Universidad Nacional de Colombia ISBN 978-958-44-2967-4 Angela Maria Zuluaga Directora La Cuidad Región, una Tonada de Armoníaproyecto completo abril 16.indd 2 09/05/2008 11:29:31 a.m.
  • 3. CONTENIDO PRELIMINARES • Presentación 6 • Cómo hacer uso de esta guía 8 • Enlaces en la guía • Recomendaciones para hacer el recorrido por el Jardín Botánico José Celestino Mutis 10 • Etiqueta pedagógica • Forma de proceder dentro del Jardín 12 • Circuitos y recorridos 14 CAPÍTULO 1 LOS JARDÍNES BOTÁNICOS Y SU IMPORTANCIA EN LA CONSERVACIÓN DE LA BIODIVERSIDAD COLOMBIANA • Colombia, país biodiverso 24 • El Jardín Botánico como estrategia de conservación 28 • Red Nacional de Jardines Botánicos de Colombia 30 • Breve reseña histórica del Jardín Botánico José Celestino Mutis 32 • Especies vegetales insignias en Colombia 38 • Ubicación geográfica del Jardín Botánico José Celestino Mutis 41 CAPÍTULO 2 ZONAS Y COLECCIONES DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS Bosques andinos 42 • Bosque de robles o robledal 44 • Bosque de niebla y trepadoras 46proyecto completo abril 16.indd 3 09/05/2008 10:02:13 a.m.
  • 4. • Bosque de lauráceas 48 • Bosque de gaques 50 • Bosque con quinas 52 • Bosque andino Mora Osejo 54 • Bosque altoandino 55 • Páramo 56 • Ambiente subxerofítico y humedal Laguna La Herrera 58 Colecciones educativas 60 • Jardín introductorio o glosológico 60 • Arboretum 62 • Jardines sistemáticos • Sistemático de angiospermas 64 • Sistemático de criptógamas o criptogamio 66 • Sistemático de gimnospermas 67 • Tropicario 68 • Flora ornamental 68 • Botánica económica 69 • Ambiente húmedo tropical 69 • Selva amazónica 70 • Colección de orquídeas y bromelias 70 • Ambiente xerofítico 71 Colecciones específicas 72 • Colección de palmas o palmetum 72 • Colección de melastomatáceas 74 • Colección de plantas exóticas 76 • Colección de rosas o Rosaleda 77proyecto completo abril 16.indd 4 09/05/2008 10:02:14 a.m.
  • 5. • Colección de trepadoras 78 • Herbal de las plantas medicinales 79 • Frutales de clima frío 80 Colecciones Especializadas para la Conservación (CEPAC) 81 • Orquídeas 82 • Bromelias 84 • Labiadas 86 • Cactáceas 88 • Aráceas 90 Colecciones de Referencia. 92 • Carpofilacio 92 • Herbario 93 CAPÍTULO 3 LA INSTITUCIONALIDAD Y SUS PROYECCIONES 94 • Servicios que ofrece el Jardín Botánico 94 • Escenarios Cinematográficos 100 • Proyectos institucionales 104 • Marco institucional 107 • Estructura administrativa del Jardín Botánico 108 • Entidades relacionadas con el Jardín Botánico 110 • Glosario 114proyecto completo abril 16.indd 5 09/05/2008 10:02:16 a.m.
  • 6. Presentación Para el Jardín Botánico José Celestino Mutis, Centro de investigación y desarrollo científico, es un orgullo no solamente abrirle las puertas a sus visitantes, amigos y colaboradores al espacio que compila las maravillas de la flora distrital, regional y nacional sino de manera adicional y com- plementaria, las páginas de esta guía que espera convertirse en la com- pañera inseparable en este viaje de retorno permanente por las maravillas del mundo natural, se pretende que esta Guía sirva de referencia para el reconocimiento de las plantas, de nuestros ecosistemas y de la biodiver- sidad nacional; estamos seguros este viaje, se convertirá en el recuerdo entrañable de una experiencia inolvidable. En esta guía usted hallará información importante sobre todas y cada una las 32 colecciones vivas y de referencia que componen el espacio del Jardín Botánico acopiadas en aproximadamente 20 hectáreas de verde sublime, que representan lo mas biodiverso de los ecosistemas naturales de nuestra Bogotá – Región; donde se agrupan más de 16.000 plantas de 8.000 diferentes especies vegetales. Lo invitamos a que realice los recorridos sugeridos en el interior de esta Guía que lo llevarán desde los ambientes desérticos endémicos, pasando por una amplia variedad de bosques y selvas que evocan la vorágine, hasta donde el cielo casi se toca con las manos en nuestro páramo; este recorrido lo llevará o descubrir la importancia de las plantas y sus usos; fuente de inspiración de su fundador Enrique Pérez Arbelaéz, o las bases de la ciencia y la botánica en nuestros sistemáticos. Sin embargo, le pro- ponemos construir su propio rumbo a través de los hipertextos que se le ofrecen en el interior de la páginas, seguros que serán la fuente de nuevos descubrimientos, del hallazgo de lo microscópico y porque no de nuevos universos. En estas páginas usted reconocerá que un Jardín Botánico es un lugar para la estética y la belleza, convirtiéndose en una estrategia para la conserva- ción de la flora mundial, amenazada por el desarrollo desbordado e in- sostenible, por eso esta Guía es una invitación a reconocer el valor natural del entorno y el despertar de la conciencia para construir compromisos de protección, preservación y restauración. Por último, lo invitamos a que nos acompañe a conocer a nuestra ins- titución, los servicios que ofrecemos, pero en especial a beneficiarse de nuestros programas y proyectos con los que estamos aportando a la soste- nibilidad ambiental del distrito capital a través de la investigación, la edu- cación ambiental y la transformación de entornos y personas por medio de la arborización y la agricultura urbana. Anímese a Ingresar en esta páginas, en nuestro Jardín y sumérjase en los tonos, el olor y las sensaciones de la naturaleza confiado en que esta experiencia lo llevará a recorrer nuevos rumbos que lo traerán de nuevo a estos textos o porque no a redescubrir lo que es patrimonio de todos y todas, el Jardín Botánico José Celestino Mutis. Rolando Higuita Rodríguez Director Jardín Botánico José Celestino Mutisproyecto completo abril 16.indd 6 09/05/2008 10:02:18 a.m.
  • 7. Presentation The José Celestino Mutis Botanical Garden, Investigation and Scientific Deve- lopment Center, is proud, not only to open its gates to visitors, friends and collaborators to the space that compiles the wonders of the district, regional and national flora, but also, in an additional and complementary way, to open the pages of this guide which hopes to become an inseparable compa- nion in this journey of permanent return through the wonders of the natural world. The purpose of this guide is to serve as reference for the recognition of plants, of our ecosystems and of our national biodiversity. We are sure that this journey will become a deep souvenir of an unforgettable experience. In this guide you will find important information about all and each of the thirty two live and reference collections composing the Botanic Garden’s spa- ce, gathered in approximately twenty hectares of sublime green, represen- ting the most biodiverse natural ecosystems of our Bogota region: grouping more than 16.000 plants of 8.000 different green species. We invite you to make the trips suggested in this Guide, which will take you from the endemic dessert environments, going through a wide variety of forests and jungles evocating the vortex, up to where the sky almost touches with its hands our paramos or highlands. This trip will take you to discover the importance of plants and their uses; which inspired our founder Enrique Pérez Arbelaéz, or the basis of science and botanic in our systemic. Neverthe- less, we propose you to build your own road, through the hyper texts offered in this pages, with the assurance that they will be the source of new discove- ries, the encounter of microscopic subjects, and why not., of new universes. In these pages you will recognize that a Botanic Garden is a place for es- thetics and beauty, turning into a strategy for the world flora conservation, which is endangered by unlimited and unsustainable development. Thus, this Guide is an invitation to know the natural worth of our environment and to awaken our consciences to make protection, preservation and restoration commitments. Finally, we invite you to come with us to meet our institution, the services we offer, but specially to benefit from our programs and projects with whi- ch we are contributing to the Capital District´s environmental sustainabili- ty through investigation, environmental education and environmental and people’s transformation with tree growing and urban agriculture. Encourage yourself to enter into these pages, in our garden and dive in the tastes, scents and sensations of nature, confident that this experience will take you to new roads which will bring you back to these texts or, why not, to rediscover what is patrimony of all men and women, the José Celestino Mutis Botanical Garden. Rolando Higuita Rodríguez Director Jose Celestino Mutis Botanical Gardenproyecto completo abril 16.indd 7 09/05/2008 10:02:23 a.m.
  • 8. CÓMO HACER USO DE ESTA GUÍA Enlaces en la guía La característica principal de esta Guía para el Visitante es la posibilidad que tiene de hacer enlaces con los dife- rentes ambientes, colecciones o plantas, con zonas dentro del Jardín o de la Ciudad Región, así como las publica- ciones realizadas por el Jardín y Páginas Web de interés científico. Para un mayor aprovechamiento de los enlaces, éstos se pueden realizar a través de los mapas, los íconos y los textos que acompañan la Guía. Códigos utilizados en los enlaces Los enlaces permitirán identificar:  Publicaciones especializadas reali- Zonas dentro del Jardín Botánico zadas por el Jardín Botánico José José Celestino Mutis Celestino Mutis y que se encuen- tran en la Biblioteca del Jardín Páginas dentro de la Guía Páginas Web de interés científico internacional Zona en la Ciudad Región preliminaresproyecto completo abril 16.indd 8 09/05/2008 10:02:29 a.m.
  • 9. EJEMPLO, esta es la forma en que encontrará los íconos dentro de la guía: Árbol nacional La Ley 61 de 1985 declara a la palma de cera del Quindío (Ceroxylon quindiuense H.Wendl.) como Ár- bol Nacional de Colombia. Es la palma más alta del mundo, llega a medir hasta 60 m, porta elegante estípite blanco y sus flameantes hojas son como símbolo de libertad. Esta especie se encuentra en la Avenida El Dorado, Parque de la Independencia (Planetario), Parque Simón Bolívar y el Eje Ambiental  Visite el Palmetum y la Avenida de las Palmas HOW TO USE THIS GUIDE Links in the guide The main characteristic of the present Visitor’s Guide is the possibility to make links with the different environments, collections or plants, with areas within the Garden or the Town Region as well as publications of the Garden and Web sites of scientific interest. In order to make the best use of the links, you can have access to them by the maps, the icon and the text that comes with the Guide. Codes used in the links The links shall allow you to identify: • Areas within the José Celestino Mutis Botanical Garden • Pages in the Guide • Specific area in the Town Region • Specialized publications made by the José Celestino Mutis Botanical Garden • Web sites of scientific interestproyecto completo abril 16.indd 9 09/05/2008 10:02:32 a.m.
  • 10. RECOMENDACIONES PARA HACER EL RECORRIDO POR EL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS Para una mayor comodidad en los recorridos es aconsejable llevar ropa y zapatos cómodos, no traer morrales, ni útiles escolares. Etiqueta pedagógica El Jardín Botánico cuenta con una colección de plantas científicamente clasificada y organizada por zonas que representan am- bientes, colecciones, ecosistemas y jardines especiales. Las etiquetas pedagógicas permiten la identificación y caracterización de las plantas o individuos que habitan el Jardín. Colores: Identifican los ecosistemas, ambientes o zonas que se representan en el Jardín. • Violeta: páramo y subpáramo. • Café: bosque altoandino. • Verde: bosque andino de robles, de lauráceas, de quinas y de niebla. • Amarillo: bosque andino semiseco con gaques. • Naranja: enclave subxerofítico y laguna La Herrera, ambiente desértico (tropicario). 10 • Negro: jardín introductorio, sistemático de angiospermas y sistemático de gimnospermas, espacio infantil y huerta, ambiente amazónico (tropicario). • Gris: jardín de plantas exóticas y jardín del fundador, flora ornamental (tropicario). • Azul: colección de trepadoras, Colección de Rosas y Arboretum. • Beige: herbal de plantas medicinales, frutales de clima frío y botánica económica (tropicario). abc • Blanco con letras azules: jardín de melastomatáceas, colección de palmas, orquídeas, bromelias, aráceas, y corredores del tropicario. Íconos: Determinan el origen, la forma de reproducción y los usos más conocidos de las plantas. A. Origen B. Biología reproductiva; Dioico, Monoico 1. Nativo 2. Exótico 3. Dioico 4. Monoico preliminaresproyecto completo abril 16.indd 10 09/05/2008 10:02:34 a.m.
  • 11. C. Usos; Ornamental, Industrial, Comestible, Medicinal, Atractivo a la fauna 5. Ornamental 6. Industrial 7. Medicinal 8. Comestible 9. Atractivo a la Fauna A continuación se presenta un esquema general de la Rango altitudinal: sobre el margen iz- etiqueta. Es de suma importancia tener en cuenta esta in- quierdo de la etiqueta de las especies formación cuando se estén realizando los recorridos por nativas, se grafica la escala de altitud a el Jardín, ya que le permite identificar las características la cual crece normalemente esta especie. más sobresalientes de las plantas. Se representa entre 0 y 4000 m.s.n.m. 11 RECOMMENDATIONS WHEN VISITING THE JOSÉ CELESTINO MUTIS BOTANICAL GARDEN Identifying pedagogical Tag The Botanical Garden has a great collection of plants scientifically classified and organized according to the zone that represents environments, collections, ecosystems and special gardens. The Identifying pedagogical Tag allows the identification and characterization of plants or individuals at the Garden. Colors: Identify the ecosystems, environments or zones that are shown in the Garden. • Violet: Páramo (Tropical High Wetlands) and subpáramo (lower páramo). • Brown: High Andean Forest. • Green: Andean oak, lauraceae, Quina and cloud Forests. • Yellow: semi-arid Andean Forest with Clusia species. • Orange: Subxerphytic enclave and La Herrera Lake, desert (Greenhouse) environment. • Black: Introductory garden, angiosperm systematic and gymnosperm systematic, children’s space and vegetable garden, amazon environment (Greenhouse). • Gray: Exotic plants garden and Founder’s Garden, ornamental flora (Greenhouse). • Blue: Climbing plants’ collection, Roses Collection and Arboretum. • Beige: Medicinal plants Herbal, cold climate fruit plants and economic botany (Greenhouse). • White with blue words: Melastomataceae Garden, Palm collection, orchids, bromeliads, araceae (areceae family) and Greenhouse corridors. Icons: They determine the origin, reproduction system and the most common use of each plant. • Origin, Native, Exotic. • Reproductive Biology; Dioecious (Dioico), Monoecious ( Monoico) • Uses; Ornamental, Industrial, Edible, Medicinal, Attractive to fauna.proyecto completo abril 16.indd 11 09/05/2008 10:02:38 a.m.
  • 12. Forma de proceder dentro del Jardín El Jardín Botánico José Celestino Mutis es una institución Distrital que mantiene colecciones de plantas vivas, organizadas científicamente y do- cumentadas, con el fin de contribuir en la promoción de una cultura ambiental y en el conocimiento, conservación y uso sostenible de la flora del Distrito Capital. El Jardín se ha ido construyendo con el aporte de instituciones y organismos, y sobre todo con el esfuerzo de innumerables personas que han puesto en cada acción que realizan su reconocimiento de los beneficios que poseen los sistemas naturales. Este esfuerzo busca que cada uno de los visitantes descubra, en los espacios y zonas que forman el Jardín, la biodiversidad existente en Colombia y el papel fundamental de los jardines botánicos para proteger y salvaguardar el patrimonio natural de la humanidad. Al ser éste un reservorio de vida, es necesario cuidar cada uno de los individuos que lo habitan: animal y vegetal. Cada hoja de las plantas sirve para seguir el ciclo natural, al descomponerse devuelve al suelo los nutrientes naturales existentes en ella; por tanto es necesario que deje en cada lugar los elementos que encuentre: semillas, hojas y ramas. Al ser las plantas seres vivos que requieren condiciones especiales para su reproducción, al tomar o cortar partes de éstas no obstaculiza su 12 reproducción, pero sí puede ocasionar a la planta un daño irreparable. Para salvaguardar este patrimonio de la humanidad le invitamos a tener en cuenta las siguientes recomendaciones: 1. Si viene hasta el Jardín en bicicleta puede utilizar el ciclo parqueadero ubicado en la plazoleta principal y avisar a la empresa de vigilancia encargada de la seguridad del Jardín. 2. Para el cuidado y mantenimiento de las colecciones y su comodidad, debe dejar en los casilleros las maletas, bolsos o morrales. 3. Recuerde que las zonas del Jardín Botánico no son adecuadas para pasear mascotas, realizar picnic, fogatas, practicar deportes o juegos con bicicletas, pelotas, cuerdas, patines o similares; por, tanto no debe traer mascotas, ni elementos deportivos o recreativos. 4. Para garantizar la seguridad de los visitantes, la empresa de vigilancia del Jardín no permitirá el ingreso de armas de fuego, ele mentos corto punzantes, bebidas alcohólicas y sustancias psicoactivas-psicotrópicas; por esta misma razón tampoco pueden ingresar personas bajo sus efectos. 5. Como se trata de una colección de plantas vivas, científicamente organizadas, no se pueden ingresar plantas, material vegetal o animal. 6. Las plantas exhibidas forman parte de la colección; extraerlas, dañarlas o retirarlas del Jardín evitaría el disfrute suyo y el de los demás. 7. Abstenerse de molestar los animales. Suministrarles alimentos puede ocasionar su muerte o causarles enfermedades. preliminaresproyecto completo abril 16.indd 12 09/05/2008 10:02:38 a.m.
  • 13. 8. Las instituciones educativas o los grupos organizados pueden traer el refrigerio debidamente organizado para ser consumido en los lugares indicados por los guías. 9. Los desperdicios deterioran el ambiente; por favor, colóquelos en las canecas destinadas ara tal fin o llévelos consigo. p 10. Se recomienda mantenerse a una distancia prudente de los lagos y no arrojarles ningún tipo de elementos. 11. Los niños y las niñas deben estar bajo supervisión constante de un adulto responsable. 12. El Jardín Botánico es uno de los pulmones de Bogotá; por favor, no fume. 13. Se pueden tomar fotografías o videos con fines académicos. 14. Para realizar trabajos fotográficos o de filmaciones con fines comerciales, los interesados deben enviar una carta solicitando la autorización de la Subdirección Educativa y Cultural y cancelar el valor correspondiente. Todo registro del Jardín Botánico debe incluir su nombre en los créditos y dejar copia en la biblioteca del Jardín. How to behave in the Garden 13 The José Celestino Mutis Botanical Garden is a District’s institution which maintains collections of living plants, scientifically organized and documented whose objec- tive is to contribute to the promotion of an environmental culture and to the knowledge, conservation and sustainable use of the Capital District’s flora. In order to safeguard this World heritage, we invite you to take into consideration the following recommendations: 1. If you come to the Garden by bicycle you can use the parking space for bikes located in the main square and you must inform the security company in charge of the Garden’s security. 2. For the good care and maintenance of the collections and for your comfort, bags, handbags and backpacks shall be left in the lockers. 3. Remember that the Botanical Garden zones are not the appropriate spaces to take out your pets for a walk, to go on a picnic, to organize a bonfire, to practice sport or to play with bikes, balls, ropes, skates or other similar things; therefore, you must not bring pets nor sporting or recreational articles. 4. In order to guarantee the safety of the visitors, the security company of the Garden will not allow weapons/guns, sharp elements, alcoholic drinks and psychoactive- psychotropic substances; for that reason, entry is not allowed for individuals under the influence of said substances. 5. As it is about a collection of scientifically organized living plants, plants and animals or plant materials shall not be entered. 6. Plants displayed are part of the collection; to pull them up, damage or take them will go against your own and everybody’s enjoyment. 7. Abstain from bothering animals. To give them food may cause their death or make them ill. 8. Educational institutions or organized groups may bring a snack properly arranged in order to be consumed at the places indicated by the guides. 9. Litter damages the environment, please throw trash about the trash cans or take it with you. 10. Please keep away from lakes and do not throw in them any type of materials. 11. Children must be under permanent supervision by a responsible adult. 12. The Botanic Garden is one of Bogota’s green lungs, please do not smoke. 13. Photographs and videos can be taken for academic purposes. 14. If you want to make photographic or video/filming works for commercial purposes, you must send a letter to the Education and Cultural Sub Direction of the Garden requesting the corresponding authorization, and you must pay the stated fee. Every record of the Botanical Garden shall include its name in the credits and a copy shall be left in the Garden library.proyecto completo abril 16.indd 13 09/05/2008 10:02:39 a.m.
  • 14. Circuitos y recorridos Para el reconocimiento de las diferentes zonas, represen- taciones de ecosistemas y plantas que se encuentran en el Jardín, se ha diseñado una serie de circuitos que pueden ser recorridos de acuerdo con los intereses, gustos o nece- sidades de los visitantes. Circuito general Permite hacer un recorrido por los espacios, zonas y eco- sistemas recreados en el Jardín, inicia en el Panel Central donde se dan explicaciones básicas de ubicación, allí se encuentra el mapa general del Jardín, la Etiqueta Pedagó- gica y el Glosológico o Jardín introductorio, el cual per- mite tener un acercamiento inicial al lenguaje científico utilizado en un jardín botánico. Este circuito puede ser recorrido de acuerdo con el interés 14 particular de los visitantes. Se recomienda hacer una visita general al Jardín y descubrir la exuberancia y grandeza de la biodiversidad colombiana. Si quiere hacer un recorrido por este circuito vaya a la página 16. - CIRCUITO GENERAL Circuits and Routes A series of circuits that can be covered according to the interests, tastes or needs of the visitor were designed in order to recognize the different zones, representations of ecosystems and variety of plants. • General Circuit • Representation of Ecosystems’ Circuit • Circuit of useful Plants and its traditional use. preliminaresproyecto completo abril 16.indd 14 09/05/2008 10:02:44 a.m.
  • 15. Circuito Representación de ecosistemas Este circuito permite conocer las representaciones de algunos eco- Si quiere hacer un recorrido por este sistemas estratégicos existentes en Colombia, los cuales han sido circuito, vaya a la página 18. - recreados en diferentes zonas del Jardín. En cada uno de estos CIRCUITO ECOSISTEMAS ambientes habitan especies con características particulares para su adaptación al medio Se destaca en este circuito la variedad de pisos térmicos que posee el país, así como la infinidad de plantas asociadas a estos ecosis- temas. Circuito Plantas útiles según usos tradicionales En este recorrido se puede apreciar la variedad de usos de las plan- Si quiere hacer un recorrido por este tas, desde la utilización como alimento y medicina, como materias circuito, vaya a la página 20. - primas para la fabricación de productos o como regulador de hu- CIRCUITO PLANTAS ÚTILES medad y equilibrio ambiental de los ecosistemas. En este circuito encontrará la utilidad de las plantas más signifi- cativas que hay en el Jardín, las cuales se ubican en alguna zona, 15 ecosistema o colección.proyecto completo abril 16.indd 15 09/05/2008 10:02:48 a.m.
  • 16. CIRCUITO GENERAL 16 preliminaresproyecto completo abril 16.indd 16 09/05/2008 10:02:55 a.m.
  • 17. 17proyecto completo abril 16.indd 17 09/05/2008 10:03:00 a.m.
  • 18. CIRCUITO: REPRESENTACIONES DE ECOSISTEMAS 18 CIRCUITOS REPRESENTACIONES DE ECOSISTEMAS Las interacciones que suceden entre los organismos y de ellos con su entorno conforman un ecosistema. Cada ecosistema posee determinadas características que determinan la presencia de diferentes grupos de organismos. En el Jardín Botánico José Celestino Mutis se han recreado algunos ecosistemas existentes en Colombia, como el páramo, el bosque andino, el humedal y la selva húmeda tropical. Al recorrer estas zonas encontrarás diversidad de plantas que se desarrollan en condiciones específicas de altitud, temperatura, humedad y tipo de suelo. preliminaresproyecto completo abril 16.indd 18 09/05/2008 10:03:15 a.m.
  • 19. ZONA CARACTERISTICAS ESPECIES REPRESENTATIVAS Los páramos de Bogotá presentan una altísima capacidad de colectar agua Uva camarona: este arbusto produce decenas de frutos comestibles. Además, es muy importante a través de la cual contribuyen a la formación de acuíferos o reservorios de para la protección de taludes y control de la erosión. aguas subterráneas y quebradas. Por las características del suelo donde se Chusque: esta planta se encuentra normalmente en los cerros de Bogotá D.C. y sirve de alimento a algunos animales silvestres como el venado cola blanca. Adicionalmente, ayuda a proteger las recreó este páramo, se dificultó la ambientación real. Sin embargo, se ha fuentes de agua. logrado adaptar algunas especies y conseguido hacer un gran acercamiento Frailejones: sus hojas cubiertas de vellosidades son una evidencia de la adaptación de esta planta a este ambiente. para soportar las bajas temperaturas y los fuertes vientos del páramo. 1.PÁRAMO Puya: estas plantas, miembros de la familia de las bromelias, producen una hermosa inflorescencia que atrae a los colibríes por su néctar. Calamagrostis: esta hierba con apariencia de “paja” es utilizada por animales como las liebres y borugos para construir sus madrigueras. Se utiliza para techar viviendas Rodamonte: este árbol se destaca entre la vegetación predominantemente herbácea del páramo. Musgos: estas pequeñas plantas forman gruesos colchones que cubren el suelo del páramo, almace- nando grandes cantidades de agua, siendo fundamental para la regulación del ciclo hídrico. Aporta gran cantidad de biomasa a los ecosistemas. Pinito de páramo o chites: este pequeño arbusto de flores amarillas y delgadas hojas produce frutos que alimentan a la avifauna de este ecosistema. Algunos lo llaman “guardarrocío” por su capacidad de colectar agua sobre sus hojas. El bosque de niebla o nublado debe su nombre a la altísima humedad relativa Arboloco: eEs una especie de rápido crecimiento que pierde parcialmente sus hojas aportando bio- que predomina en ese ambiente, presentando un aspecto de neblina casi masa al ecosistema. Sus semillas le sirven de alimento a algunas aves. 2. BOSQUE DE NIEBLA permanente. Se distribuye entre los 1500 y 3000 m.s.n.m aunque puede Sangregado: sobresale en el bosque por sus hojas acorazonadas de color naranja. Sus semillas son Y TREPADORAS estar ubicado en altitudes inferiores. Una especie animal representativa de consumidas por algunas aves. estos bosques es el oso de anteojos que, debido a la caza indiscriminada, se Raque: por ser una especie melífera, alimenta a colibríes e insectos. encuentra en peligro de extinción. Pecosa: es un bejuco que trepa por el tallo de los árboles buscando la luz del sol. Produce flores agrupadas en racimos que ofrecen néctar para alimentar a aves e insectos. Bromelias: estas plantas epifitas o humicalas, almacenan agua entre sus hojas y generan un reservo- 19 rio que sirve de micro hábitat para muchas especies de artrópodos y anfibios. Constituyen alimento para el oso de anteojos. Los humedales son ecosistemas acuáticos que albergan un sinnúmero de es- Juncos: estas plantas acuáticas emergentes conforman agrupaciones conocidas como “juncales”, muy pecies de plantas y animales que dependen de estas áreas para desempeñar importantes para servir de refugio a las aves acuáticas. todas las funciones vitales alimentación, desarrollo y reproducción. Además, Helechos acuáticos (Azolla y Salvinia): diminutas plantas acuáticas flotantes en cuyas raíces se 3.HUMEDAL LAGUNA LA HERRERA año tras año, los humedales de Bogotá reciben bandadas de aves migratorias refugian los individuos juveniles de algunos invertebrados acuáticos. Y AMBIENTE SUBXEROFÍTICO de Norteamérica. Estos ecosistemas poseen una gran capacidad de absorción; por tanto son muy importantes como reguladores hídricos. La vegetación Las plantas que habitan esta zona presentan órganos suculentos para almacenar agua y sistemas asociada contribuye a la purificación del agua contaminada que ingresa en radicales bien desarrollados que amplifican la absorción de agua y nutrientes. Un buen ejemplo de el ecosistema. plantas adaptadas a estas difíciles condiciones ambientales son los cactus y los ágaves. Estos ecosistemas enfrentan graves problemas, como la contaminación, la construcción de avenidas y el relleno para dar paso a urbanizaciones. Así, de las 50.000 hectáreas de lagos y humedales que se encontraban en Bogotá a comienzos del siglo XX, en la actualidad quedan menos de 800. Ambiente subxerofítico Por su clima, suelo, topografía y vegetación, se diferencia del resto del paisaje andino, presentándose como una “isla desértica” en la planicie. Los cambios de temperatura en un día son extremos. Dentro de los bosques andinos, el robledal es la asociación pura de plantas Los frutos del roble (bellotas) sirven de alimento a mamíferos como los ñeques y las ardillas, 4. BOSQUE DE más característica de las zonas circundantes del Distrito Capital. Antiguamen- entre otros. ROBLEDAL ROBLES O te estuvo ampliamente distribuido entre 1700 y 3000 m.s.n.m, especialmente en las laderas de la cordillera Oriental.proyecto completo abril 16.indd 19 09/05/2008 10:03:15 a.m.
  • 20. CIRCUITO PLANTAS ÚTILES SEGÚN USOS TRADICIONALES 20 preliminaresproyecto completo abril 16.indd 20 09/05/2008 10:03:25 a.m.
  • 21. CIRCUITO POR PLANTAS ÚTILES SEGÚN USOS TRADICIONALES Las plantas, como productores primarios dentro de los ecosistemas, son fuente de oxígeno y alimento para muchos organismos. Como si esto fuera poco, de las plantas podemos obtener medicinas, fragancias, tintes, fibras, materiales para construcción y un sinnúmero de productos que desde tiempos ancestrales han sido fundamentales para la supervivencia de los seres humanos. Si quiere conocer más acerca de sus utilidades, le invitamos a descubrir por qué las plantas son para la vida. Zona del Jardín Nombres Observaciones comunes de las especies a rescatar 1. Jardín Sauce llorón Uso farmacéutico y protector de riberas de los ríos. Es una planta muy importante en la medicina, ya que de sus ramas se extraía introductorio el principio aditivo del acido acetil salicílico, el cual es considerado un analgésico. Palma coquito Además de ser utilizada para la decoración de jardines y plazoletas, posee frutos comestibles conocidos como “coquitos”. Nogal La almendra del fruto es comestible, el fruto maduro produce un colorante útil para teñir tela y cabello. Sus hojas tienen usos medicinales. Árbol emblema de Bogotá D.C. Guayacán de De su corteza se extrae un tinte amarillo tradicionalmente usado para teñir fibras. Manizales 2. Arboretum Yarumo blanco Uso industrial y medicinal: sus ramas son ideales para la fabricación de instrumentos musicales. 21 Amarrabollos Uso ornamental: mantiene su floración la mayor parte del año. Roble Madera de alta dureza, esta propiedad permitió que el árbol fuera empleado en la elaboración de los durmientes de las vías férreas que recorrieron toda la geografía nacional. Su uso comercial está prohibido. 3.Colección de Pata de canguro Uso ornamental: tiene características curiosas, como su flor con vellosidades. Adicionalmente produce néctar que atrae a los plantas exóticas colibrí abeja que habitan el Jardín. 4.Colección de rosas Variedades de rosas nativas Uso ornamental y cosmético: las rosas son importantes para la economía colombiana. Son exportadas a diferentes países del o rosaleda e importadas mundo. Son muy utilizadas en la industria cosmética. Sus pétalos tienen propiedades aromáticas que sirven como bases en perfumes. 5. Bosque de quinas Chachafruto Uso comestible: sus frutos y semillas son comestibles y poseen un alto contenido proteico. Quina Uso medicinal: planta de alto valor medicinal. Durante la conquista los españoles descubrieron sus propiedades para curar la fiebre. Los jesuitas la llevaron a España y exportaron la corteza de la quina, se exportó más que el algodón o el tabaco. 6. Bosque de lauráceas Arrayán Uso industrial: por la dureza de su madera, se utiliza en la fabricación de mangos para herramientas, postes y puertas rústicas. Sus hojas y frutos son utilizados para aliviar el dolor de muela. Caucho sabanero Produce numerosos frutos que sirven de alimento a la avifauna. Sus raíces ayudan a retener el suelo y a proteger las cuencas hidrográficas. Mano de oso El árbol se utiliza como inductor de procesos de restauración de bosques, sus frutos sirven de alimento a la avifauna. Chochito Uso industrial y ornamental: sus semillas se utilizan en la elaboración de artesanías. El árbol es fijador de nitrógeno y se utiliza como planta ornamental y para cercas vivas.proyecto completo abril 16.indd 21 09/05/2008 10:03:32 a.m.
  • 22. 7. Sistemático de las Pinos y cipreses Los pinos y cipreses producen madera de buena calidad, utilizada principalmente en la fabricación de muebles. Los frutos, que gimnospermas reciben el nombre de “piñas” o “estróbilos”, se utilizan en la elaboración de adornos navideños. 8. Sendero de frutales Curubas Uso ornamental y alimenticio: estas enredaderas, por la belleza de sus flores, son muy valoradas como plantas ornamentales. Sus y huerto tradicional frutos son comestibles y se utilizan en la elaboración de jugos, postres y helados. de clima frío Durazno Uso alimenticio: sus dulces y carnosos frutos son muy apetecidos para consumir solos o en conservas. Agraz Uso alimenticio: produce una enorme cantidad de frutos algo ácidos, que se emplean en la elaboración de postres y vinos. 9. Bosque de niebla Este tipo de ecosistema es habitado por una gran variedad de especies vegetales que tienen múltiples usos medicinales, alimenticios entre otros. y trepadoras Suelda consuelda Usos medicinales: comúnmente utilizada en forma de cataplasma, para acelerar el proceso de “soldadura” de huesos fractura- dos. Cedrito de tierra fría Popularmente sus hojas son utilizadas para madurar frutos. Sangregao Su madera es empleada en la fabricación de palillos y palos de paleta y se utiliza como leña. Algunas especies de sangregao poseen propiedades medicinales. Raque La planta tiene valor ornamental, por sus flores rosadas agrupadas en racimos. Ortiga Es utilizada por sus propiedades diuréticas para liberar toxinas del organismo. También se emplea como condimento, secando y pulverizando sus hojas Trompeto Sus hojas producen una sustancia de color naranja que se utiliza como tinte. Sus semillas son utilizadas para curar la sarna de los perros y eliminar los piojos. 22 10. Colección de Palma de cera Árbol Nacional de Colombia. Su tallo (estípite) está cubierto de cera que, mezclada con sebo, era utilizada para la elaboración palmas o palmetum de velas. Es una especie amenazada debido a la expansión de la frontera agropecuaria. Palma Alejandra Uso ornamental y de importancia ambiental: especie seleccionada en el marco de la Campaña Reconcíliate con la Naturaleza. Palma Fénix Uso ornamental: utilizada como planta ornamental, resulta llamativa por su tronco robusto y su denso penacho de hojas que tiene un gran parecido a una piña gigante, lo que la hace una planta muy curiosa. 11. Huerta Donde se encuentra Zona experimental que permite generar alternativas de agricultura urbana. Organizada por eras, la huerta muestra algunas variedad de plantas plantas que se cultivan con propósitos alimenticios y medicinales. comestibles 12. Sistemático de Helecho marranero Uso tradicional: sus hojas se emplean para envolver carnes y conservarlas frescas por más tiempo y darles un sabor especial. criptógamas Cola de caballo Uso medicinal: se utiliza principalmente para evitar la caída del cabello. Tradicionalmente es conocida como diurético, astrin- gente y para calmar los resfriados. preliminaresproyecto completo abril 16.indd 22 09/05/2008 10:03:35 a.m.
  • 23. PLANTAS ÚTILES SEGÚN USOS TRADICIONALES Sangregao Curador Palma fenix Yarumo blanco Cola de caballoproyecto completo abril 16.indd 23 09/05/2008 10:03:40 a.m.
  • 24. capítulo 1 COLOMBIA, PAÍS BIODIVERSO Oficialmente, Colombia presenta un área de 2´070.408 km2 de extensión, de los cuales 1´141.748 km2 son territorio continental y 928.660 km2 son aguas marinas; esto hace de Colombia el cuarto país en tamaño de Lati- noamérica y el único con costas sobre los océanos Pacífico y Atlántico. La población colombiana puede clasificarse en tres grupos principales: razas indígenas compuestas entre 600.000 y 800.000 habitantes pertenecientes a 81 etnias distribuidas en 6 áreas: los Andes, el valle del Magdalena, la costa caribe, las cuencas de los ríos Orino- co, Amazonas y Vaupés. La población afro-colombiana que vive principalmente en las costas del Pacífico y del 24 Atlántico, y la población mestiza que es numéricamente la más notoria localizada en la región andina. THE BOTANICAL GARDENS AND THEIR IMPORTANCE IN THE COLOMBIAN BIODIVERSITY CONSERVATION COLOMBIA, BIODIVERSE COUNTRY Officially, Colombia has an area of 2´070.408 km2 out of which 1´141.748 km2 are continental territory, and 928.660 km2 are maritime waters; this situation pla- ces Colombia as the fourth largest country among Latin-American countries and it is the only one with coasts both on the Pacific as on the Atlantic oceans. The Co- lombian population may be classified into three main groups: Indian Races with a population from 600.000 to 800.000 with 81 different ethnic groups distributed in 6 areas: the Andes, the Magdalena Valley, the Caribbean Coast, the Orinoco Base, and the Amazonas and Vaupes rivers. The Afro-Colombian population that lives mainly in the Pacific and Atlantic coasts and the Mestizo population which in quantity is the highest located in the Andean region. los jardínes botánicos y su importancia en la conservación de la biodiversidad colombiana.proyecto completo abril 16.indd 24 09/05/2008 10:03:46 a.m.
  • 25. Los Jardines botánicos y su importancia en la conservación de la biodiversidad colombiana. Colombia es uno de los países más biodiversos del mundo; es el más rico en aves con más de 1753 especies, es el segundo en reptiles (475 especies) y el sexto en mamíferos (453 especies)1. En sus cinco regiones naturales, Andina, Caribe, Pacífica, Ori- noquia y Amazonia diferencialmente presenta ecosistemas, co- munidades, asociaciones y especies particulares. La familia bo- tánica más sobresaliente es la de las orquídeas, que presenta en Colombia la mayor riqueza del continente y una de las mayores del mundo con 4010 especies y 260 géneros2. Nuestro país, con sólo el 0.94% del área continental concentra el 16.4% de las orquídeas del planeta, principalmente en la región andina. Esta región, zona de localización del Jardín Botánico José Celestino Mutis, incluye una enorme heterogeneidad de condiciones am- bientales, alberga en un territorio relativamente pequeño, una 1 RANGEL-CH, O. J., 1997. Colombia Diversidad Biótica de las mayores concentraciones de especies vegetales de todo el II. Instituto de Ciencias Naturales. ICN-MHN. Universidad 25 Nacional de Colombia. Bogotá. neotrópico y del mundo. En estas áreas se encuentran las zonas 2 BERNAL, R., R. GRADSTEIN, M. CELIS. 2007. Catálo- de vida andina y paramuna que poseen una alta riqueza vege- go de las plantas de Colombia. Actualidades biológicas. Vo- tal, pues se ha considerado que tienen más de 3422 especies de lumen 29/suplemento 1, pag. 36. Universidad de Antioquia, Instituto de Biología. plantas vasculares, en sólo el 1.01% del territorio nacional. Colombia is one of the most biodiverse countries in the world; it is the richest El Distrito Capital posee una representación de estos regarding birds, with more than 1753 species, second in reptiles (475 species) and sixth in mammals (453 species). On its five natural regions, Andean, Ca- ambientes en sus cerros orientales, humedales y la zona ribbean, Pacific, Orinoco and Amazon, it has different ecosystems, communi- xerofítica del sur de la ciudad. Para una ubicación de estas ties, associations and particular species. The most outstanding botanic family zonas en La Ciudad Región, visite la página 27. is that of the orchids which in Colombia presents the highest diversity and the richest of the whole continent with 4010 species y 260 genera. Our country, with just 0.94% of the continental area, holds 16.4% of the orchids in the planet, mainly in the Andean region. This region, where the José Celestino Mutis Botanical Garden is located, includes a vast heterogeneity of environ- mental conditions, and in a rather small territory, presents one of the biggest concentrations of plant species in all the Neo-tropic and the world. In these areas you find the Andean and highlands (paramuna) life zones which have great plant richness since, in just 1.01% of the national territory, it contains more that 3.422 species of vascular plants. The Capital District has a represen- tation of these environments in the eastern mountains, the wetlands and in the southern xerophytic zone of the city.proyecto completo abril 16.indd 25 09/05/2008 10:03:49 a.m.
  • 26. Bogotá posee una de las zonas de páramos más extensas del mundo, el Sumapaz3 , considerado como la segunda fuente en importancia hídrica de las áreas protegidas del país, cu- yas aguas drenan a las cuencas del río Magdalena y del río Orinoco. En el páramo de Sumapaz nace el río Tunjuelo, que con una cuenca superior a las 41.427 hectáreas, se constituye en el río más importante del sur de Bogotá y el de mayor extensión que tiene contacto con la ciudad. El Tunjuelo fue el primer río utilizado mediante embalses para el suministro del recurso hídrico a la ciudad, primero con el embalse de La Regadera y luego con el de Chisacá. Actualmente el cauce bajo del río se encuentra notoriamente alterado por diversas explotaciones irregulares que tienen efectos sociales devasta- dores en temporadas invernales. El Jardín Botánico adelanta investigaciones dirigidas a reconocer la importancia natural de estos ambientes en la ciudad, impulsar su restauración y 3 PEDRAZA-PEÑALOZA P. BETANCUR J. Y FRANCO ROSELLI socializar los resultados en un lugar que concentra cerca de la P. 2005. Chisacá, un recorrido por los páramos andinos. Segunda Edición. Instituto de Ciencias Naturales e Instituto de Investigación de 26 mitad de la población de toda la ciudad, constituyéndose en Recursos biológicos Alexander von Humboldt. Bogotá Colombia 340 p zona de prioridad social y ambiental. Visite la biblioteca y el área Científica del Jardín y solicite los estudios y publicaciones realizadas en estos temas. Bogotá has one of the largest páramo (Andean highland) zones of the World, the Sumapaz, considered as the second important water source of the protected areas of the country whose waters flows into the Magdalena and Orinoco rivers . The Tunjuelo river begins in the Sumapaz Páramo, with a basin longer than 41.427 hectare (64.427 fans) being the most important river of the south part of Bogotá and the longer in extension and that has contact with the city. The Tunjuelo river was the first source to supply water to the city by means of a first dam, the Regadera and a second one, the Chisacá. At present, the riverbed is altered due to diffe- rent irregular exploitations which have devastating social effects during rainy season. The Botanical Garden is doing research into the importance of these natural environments so as to improve their restoration and share the results in an area which concentrates almost half of the city popula- tion, becoming a social and environmental priority zone. los jardínes botánicos y su importancia en la conservación de la biodiversidad colombiana.proyecto completo abril 16.indd 26 09/05/2008 10:03:53 a.m.
  • 27. REgIón de sumapaz N Cerros orientales Humedal Santa María del Lago Cerros Orientales Humedal Cordobaproyecto completo abril 16.indd 27 09/05/2008 10:03:59 a.m.
  • 28. EL JARDÍN BOTÁNICO COMO ESTRATEGIA DE CONSERVACIÓN Los jardines botánicos y la conservación biológica Actualmente la humanidad depende de unas 20 es- pecies vegetales para cubrir más del 85% de su ali- mentación4, la diversidad genética de estas plantas está disminuyendo, y los jardines botánicos a través de la investigación y los procesos de conservación ex situ e in situ cumplen una función social estratégica en el man- tenimiento de estos patrimonios naturales. Los jardines botánicos han desempeñado un papel importante en el desarrollo cultural y científico a lo largo de los siglos. Estos jardines han jugado un papel relevante en el de- Muchas de las especies vegetales que hacen parte de la sarrollo económico y avance comercial de muchas re- dieta humana fueron adaptadas, domesticadas y desa- giones del mundo. Han estado también íntimamente 28 rrolladas inicialmente en jardines botánicos, que aún asociados a la medicina y a la farmacia. Muchos con mantienen su papel de evaluación y estudio de los pa- la ampliación de sus colecciones con materiales traídos trimonios fitogenéticos. de distintas partes del mundo, hicieron que la función 4 BGCI, 1996. La estrategia de los jardines botánicos para la conservación. y objetivo principal de estas instituciones se dirigiera Botanic Gardens conservation internacional. Versión en español. Jardín Botánico hacia el estudio científico de la diversidad vegetal por de Córdoba. España. si misma, combinada con el desarrollo de técnicas hor- THE BOTANICAL GARDEN AS A CONSERVATION / PROTECTION STRATEGY tícolas. Otros establecieron colecciones con su material local, nacional o regional proporcionando así una fuen- The Botanical Gardens and the biological conservation. te amplia de estudio para el personal científico. Esto At present, humanity depends on almost 20 plant species to cover more than también proporcionó una excelente base para el desa- 85% of its food, plants whose genetics diversity is decreasing, so Botanical gar- dens through on site and off site research and conservation processes, play a rrollo de investigaciones sobre la conservación de espe- strategic social role in the conservation of these natural resources. Furthermore, cies vegetales locales, especialmente aquellas que son the Botanical gardens have played a very important role in the cultural and scien- raras o están amenazadas. tific development throughout centuries. Many of the plant species included in the human diet were initially adapted, domesticated and developed in Botanical gardens that even today, evaluate and study the phytogenetic heritage. los jardínes botánicos y su importancia en la conservación de la biodiversidad colombiana.proyecto completo abril 16.indd 28 09/05/2008 10:04:00 a.m.
  • 29. Aunque los jardines botánicos han participado en acti- vidades de conservación durante gran parte de su his- toria, este papel ha sido más implícito que explícito. Solamente en la últimas dos décadas se ha considerado la conservación como una misión propia y de hecho vital, que debe ser asumida por los jardines botánicos. A lo largo de la historia han desempeñado un papel en la formación de estudiantes de botánica y de materias afines, como silvicultura y agricultura. También han he- cho llegar a un público más amplio muchos aspectos del mundo de las plantas. Actualmente y ante la crisis mundial de los patrimonios naturales, los jardines bo- El Jardín Botánico José Celestino Mutis se constituye en tánicos se constituyen en instituciones centrales para la una institución estratégica para la conservación de la conservación de las especies jugando un papel funda- flora, los procesos naturales ecosistémicos y la socia- mental para: lización de esta información en el Distrito Capital y la región, de tal manera que se garantice el uso presente • Conservar los procesos y estructuras esenciales de y potencial de la biodiversidad como patrimonio bio- 29 los sistemas ecológicos. lógico y el mantenimiento de la biodiversidad como • Preservar la diversidad genética. soporte para la vida humana. De esto depende la es- • Asegurar que la utilización de las especies y tabilidad y el mantenimiento de los sistemas y áreas los ecosistemas sea sostenible. que soportan especies y procesos biológicos que se tra- • Socializar la información de tal manera que se ducen en la fuente de patrimonios tan vitales para la genere una cultura en torno a la conservación de sociedad como el suelo, el aire o el agua. los patrimonios naturales. Today, and due to the world crisis in natural resources, Botanical gardens become central institutions for the conservation of the species, playing an essential role in: • Conserving the basic processes and structures of the ecological systems. • Preserving genetic diversity. • Guaranteeing that the use of species and ecosystems will be sustainable. • Socializing or sharing the information so as to create a culture around the conservation of natural resources. The José Celestino Mutis Botanical Garden becomes a strategic institution for the flora conservation, for the natural processes of the ecosystem and for the socialization of this information within the Capital District and the entire region, so that the present and potential use of biodiversity as a biological heritage and the maintenance of biodiversity as support for human life, shall be guaranteed. Stability and maintenance of the systems and areas that support the species and biological processes which represent the vital heritage for society as soil, air and water, depend on the above.proyecto completo abril 16.indd 29 09/05/2008 10:04:01 a.m.
  • 30. RED NACIONAL DE JARDINES BOTÁNICOS DE COLOMBIA Es la organización no gubernamental que agrupa a los jardi- nes botánicos legalmente constituidos en Colombia. La Red está conformada por 19 jardines ubicados en las regiones an- dina, pacífica, caribe, insular, orinoquia y amazonia. Su objetivo central se basa en agrupar de forma efectiva los jardines botánicos colombianos, entendidos éstos como co- lecciones de plantas científicamente organizadas y en general a todas las instituciones nacionales consideradas como cen- tros de investigación de las ciencias botánicas, que posean un área destinada al cultivo de especies vegetales con fines de conservación in situ y ex situ, de realización de estudios y de experimentación científica y docencia; y que por estos propó- 30 sitos y por el desarrollo de estas actividades para alcanzarlos, sean reconocidos por la comunidad científica como de esta clase de jardines y hayan tramitado el reconocimiento respec- tivo, conforme a las disposiciones legales vigentes. El Jardín Botánico José Celestino Mutis como miembro de esta organización mantiene contacto y colaboración permanente con sus pares en el resto del país para el intercambio y co- operación de las estrategias de conservación in situ y ex situ, consagradas en su misión institucional. Para conocer más sobre la Red de Jardines Botánicos de Colombia visite, las páginas web http://www.humboldt.org.co/jardinesdecolombia/ html/jardines.htm http:/www.bgci.org --- Botanic gardens conservation international los jardínes botánicos y su importancia en la conservación de la biodiversidad colombiana.proyecto completo abril 16.indd 30 09/05/2008 10:04:06 a.m.
  • 31. Jardín Botánico Juan María Céspedes – INCIVA. Ubicación de JARDINES BOTÁNICOS DE COLOMBIA Tuluá-Valle Jardín Botánico de Cali Jardín Botánico San Jorge de Ibagué. Ibagué-Tolima Jardín Botánico del Quindío. Calarcá – Quindío Jardín Botánico Universidad Tecnológica de Pereira. Pereira-Risaralda Jardín Botánico José Celestino Mutis. Bogotá- Cundinamarca Jardín Botánico Universidad de Caldas Jardín Botánico Eloy Valenzuela. Floridablanca-Santander Jardín Botánico Quinta de San Pedro Alejandrino. Santa Marta - Magdalena 31 Jardín Botánico de San Andrés Jardín Botánico Fundación Universitaria de Popayán, Cauca Jardín Botánico de Nariño (Pasto) Proyecto Jardín Botánico Uniamazonia, Florencia - Caquetá Jardín Botánico del Darién, Capurganá - Choco Jardín Botánico Guillermo Piñeres, Turbaco-Bolívar Jardín Botánico Tropical Amazónico, Mocoa-Putumayo Jardín Hidrobotánico Jorge Ignacio Hernández Camacho. Caucasia-Antioquia Jardín Botánico Alejandro von Humboldt, Ibagué, Tolima Jardín Botánico Centro Experimental Amazónico, Mocoa-Putumayoproyecto completo abril 16.indd 31 09/05/2008 10:04:08 a.m.
  • 32. BREVE RESEÑA HISTÓRICA DEL JARDÍN BOTÁNICO JOSÉ CELESTINO MUTIS El Jardín Botánico José Celestino Mutis fue constituido el 6 de agosto de 1955, bajo la condición de ente corporativo público sin ánimo de lucro. Su fundación obedeció a la iniciativa del doctor Enrique Pérez Arbeláez, con el apoyo del entonces alcalde mayor de la ciudad, doctor Roberto Salazar Gómez y del Concejo Administrativo de Bogotá. 32 Las labores del Jardín se iniciaron con la constitución de una junta directiva y con la dirección científica y administrativa del doctor Pérez Arbeláez, quien en todo momento enfatizó sobre el carácter científico, educativo y conservacionista de la entidad. Durante el período de administración adelantado por el nombrado doctor Pérez Arbeláez las actividades del Jardín estuvieron fundamentalmente dirigidas al diseño de la zonifica- ción de sus áreas, a la construcción del invernadero para plan- tas tropicales y a las actividades educativas, además se logró la publicación de algunas de sus obras; entre las que vale la pena señalar los libros Plantas Útiles de Colombia y Arborizaciones Urbanas con especial atención a Bogotá. Visite la biblioteca del Jardín y pregunte por estas valiosas obras científicas. los jardínes botánicos y su importancia en la conservación de la biodiversidad colombiana.proyecto completo abril 16.indd 32 09/05/2008 10:04:12 a.m.
  • 33. El primero de estos libros se ha constituido en una obra de gran trascendencia en el campo de la botánica y en ella se destaca el lenguaje claro y sencillo en el que está escrito, dejando ver un verdadero ejemplo de lo que hoy se considera la socialización del conocimiento, además se logró registrar un gran número de las plantas que se integraron a las colecciones del Jardín. El segundo de los libros indicados consigna el conoci- miento e inquietudes del fundador por la arborización de la ciudad; desde el Jardín señala las bases de la arbo- rización urbana e indica las especies que según su criterio deben ser tenidas en cuenta para Bogotá. Pero el interés prioritario del doctor Pérez Arbeláez lo constituyó la vegetación natural, la visión de los patrimo- El Jardín Botánico en honor al Padre Enrique Pérez nios naturales como fuente de beneficios y progreso del Arbeláez construyó un hermoso Jardín a su fundador pueblo colombiano y las especies nativas en peligro de el cual se encuentra ubicado en la zona central del 33 extinción; este interés, heredado por doña Teresa Aran- Jardín. Zona I. 36 go Bueno y el ingeniero Francisco Sánchez Hurtado, se constituyó en el motor que los impulsó a trabajar hasta BRIEF HISTORICAL OUTLINE OF THE JOSÉ CELESTINO MUTIS entregar el Jardín que hoy podemos admirar y valorar en BOTANICAL GARDEN su justa dimensión. The José Celestino Mutis Botanical Garden was founded on August 6th 1955, as a non-profit Corporate Public entity. Its establishment was the result of Dr. Enrique Pérez Arbeláez initiative with the support of the former Mayor of the city, Doctor Roberto Salazar Gómez and of the Ad- ministrative Council of Bogota. The Garden’s work began with the organization of the Board of Directors and with the appointment of Dr. Pérez Arbeláez as administrative and scientific Director, who at all times emphasized the scientific, educational and conservationist character of the entity. In the beginning, the activities of the Garden were mainly focused on the design of the zoning of the different areas, on the construction of the greenhouse for tropical plants and on the educational activities. The main interest of Dr. Pérez Arbeláez was the natural vegetation, the vision of a natural heritage as a source of benefits and progress for the Colombian people and the native endangered species.proyecto completo abril 16.indd 33 09/05/2008 10:04:14 a.m.
  • 34. El trabajo de investigación científica formal en el Jardín tiene su origen en la administración del doctor Luis Eduardo Mora Osejo, quien pre- sentó a Colciencias como parte de su Programa para los años 1973–1978, el proyecto Cultivo de plantas ornamentales silvestres de la flora co- lombiana. Los resultados de esta investigación se pueden apreciar como un verdadero trabajo de restaura- ción ecológica, aunque no haya sido proyectado desde este punto de vista. Estos trabajos se en- cuentran publicados en la Revista de la Academia Colombiana de Ciencias Exactas, Físicas y Natura- les. 34 los jardínes botánicos y su importancia en la conservación de la biodiversidad colombiana.proyecto completo abril 16.indd 34 09/05/2008 10:04:20 a.m.
  • 35. El Jardín Botánico presentó otro programa de investigación a Colciencias, para los años 1985–1988. En este se incluyeron los proyectos Tipología, composición florísti- ca y estructura de los relictos de bosques andinos del departamento de Cundinamarca y Descripción y reconocimiento de plántulas de las especies arbóreas y arbustivas del bosque andino del departamento de Cundinamarca. En medio del desarrollo de estos proyectos afloró la necesidad de crear la subdirección de investigaciones, formar una biblioteca, construir un laboratorio y asignar un área específica para experimenta- ción con un invernadero, iniciativa esta que fue apoyada por la junta directiva del momento y por Colciencias. Un análisis de la situación, llevada a cabo por doña Teresa Arango Bueno, en su condición de directora, del biólogo César Escallón E. y de los colabores más cercanos, resultó en la propuesta acogida por la junta directiva, de constituir una organización con las siguientes unidades de trabajo: Subdirección Técnica Operativa, Subdirección Cultural y Subdirección de Investigaciones. De esta manera la investigación científica como tal se formaliza en una actividad asignada como responsabilidad directa y permanente a un grupo de trabajo de la institución. Los resultados de este programa se publicaron en la revista Pérez–Arbelaezia, docu- mento que se constituyó también como otro de los logros del mismo, y que incluye las especies que llegaron a sus áreas como resultado de los trabajos de campo que se 35 realizaron y a las actividades de propagación desarrolladas por el Jardín. Las zonas consideradas representativas del arbolado de Bogotá se encuentran en: El Parque el Virrey, el Eje Ambiental y la calle 26. La Avenida el Dorado y el Park Way. Parque Metropolitano Simón Bolívar, Parque Nacional, Parque Entrenubes, así como en los humedales urbanos.proyecto completo abril 16.indd 35 09/05/2008 10:04:26 a.m.
  • 36. Entre los años de 1988 y 1990, con la aseso- ría del botánico Víctor Manuel Patiño, se pro- yectaron los trabajos relacionados con especies de importancia económica. Este Programa de Botánica económica contó con los proyectos: Especies utilizadas en artesanías, plantas medi- cinales y especies maderables, entre un total de 12 trabajos propuestos. Lamentablemente sólo el primero de ellos, Materias primas vegetales usadas en artesanías en Colombia pudo ser lle- vado a cabo por contar con el apoyo económico de Artesanías de Colombia. Los otros dos sólo lograron avances parciales debido a las dificul- tades económicas que empezaban a sentirse en la entidad. Durante los años 91 a 92, el Jardín entró en una crisis económica que tuvo su ori- gen en la nueva Carta Política del país. Los pro- 36 yectos de investigación y desarrollo que trata- ron de adelantarse en el período 1990–1993, bajo la nueva dirección del doctor Luis Eduardo Mora Osejo, también se vieron afectados por la crisis económica que ocasionó la liquidación de la entidad. Visite la biblioteca y pregunte por la colección de revista Perez Arbelaezia y la publicación de Materias Primas Vegetales Usadas en Artesanía en Colombia Para conocer un poco más de la historia del Jardín, visite los monumentos, infraestructura y el centro de documentación donde encontrará numerosas publica- ciones referentes a este tema. los jardínes botánicos y su importancia en la conservación de la biodiversidad colombiana.proyecto completo abril 16.indd 36 09/05/2008 10:04:31 a.m.
  • 37. A partir del momento en que se toma la decisión de proceder a la liquidación de la institución, el Consejo Administrativo de la ciudad da a conocer el Acuerdo 39 en el mes de diciembre del año 1992, mediante el cual propone la creación de una nueva entidad bajo la denominación de Jardín Botánico José Celestino Mutis de Santa Fe de Bogotá, facultando al Alcalde Mayor para precisar la naturaleza jurídica, la estructura orgá- nica, las fuentes de financiación y las funciones de la nueva entidad. Esto se formalizó a través del Decreto 040 de 1993. Posteriormente, con el Decreto 464 de 1994, el Alcalde, doctor Jaime Castro, asignó las fun- ciones al nuevo Jardín. A partir de esta fecha se han introducido modificaciones a estas normas, sin que ellas hayan significado cambios fundamentales en las planteadas inicialmente. 37 Es importante resaltar que la función de arborizar la ciudad que le dio en un inicio el doctor Pérez Arbeláez, cobró gran importancia en esta entidad al desapare- cer la división de Parques y Avenidas que perteneció, en su momento, a la Secretaría de Obras Públicas del Distrito Capital. La arborización urbana es un progra- ma asumido por el Jardín Botánico a partir de 1998. Su propósito es incrementar el arbolado y realizar un adecuado mantenimiento del mismo. La actividad se concentra en la arborización del espacio público: vías, plazoletas, rondas de ríos y parques, principalmente se privilegia la plantación de especies nativas para mejo- rar y recuperar las funciones ecológicas de las zonas arborizadas. Dentro de las especies nativas recomendadas para la arborización de Bogotá se destacan la palma de cera, el roble, el caucho sabanero, el nogal y el cedro.proyecto completo abril 16.indd 37 09/05/2008 10:04:35 a.m.
  • 38. ESPECIES VEGETALES INSIGNIAS EN COLOMBIA Árbol Nacional Ley 61 de 1985 Declara a la Palma de cera del Quindío (Ceroxylon quindiuense H.Wendl.) como Árbol Nacional de Colombia, por ser la palma más alta del mundo llega a medir hasta 60 m. Es la más esbelta, porta elegante estípite blanco y sus flameantes hojas como símbolo de libertad. En el Palmetum Zona F.18 y Avenida las Palmas podrá encontrar ejemplares de esta especie. Esta especie se encuentra en la avenida El Dorado, 38 Parque de la Independencia (Planetario), Parque Simón Bolívar, y es una de las plantas seleccionadas para la arborización del Eje Ambiental del Distrito Capital Flor Nacional La orquídea Cattleya trianae Reichb f. fue escogida como flor nacional desde 1834. Lleva este nombre en honor al naturalista colombiano José Jerónimo Triana. Es una planta epífita originaria de Colombia, abunda en el piso térmico templado, es de hojas carnosas y hermosas flores. En el Tropicario, Zona F.17, en las colecciones CEPAC podrá admirar esta hermosa planta símbolo nacional los jardínes botánicos y su importancia en la conservación de la biodiversidad colombiana.proyecto completo abril 16.indd 38 09/05/2008 10:04:38 a.m.
  • 39. Bogotá Árbol Emblema del Distrito Según el Acuerdo No 69 del año 2002 dado por el Concejo de la ciudad, se adopta el nogal (Juglans neotropica Diels) como árbol insignia de Bogotá, Distrito Capital. El nogal es un árbol que alcanza los 25 m de altura con tronco de corteza acanalada, copa de forma ovalada, follaje verde claro, hojas compuestas agrupadas al final de las ramas, alternas y de borde aserrado. Tiene un fruto redondo y carnoso de color verde con semilla tipo almendra. Especie originaria de las cordilleras andinas Colombianas, actualmente se puede encontrar en el norte de Suramérica. Su madera es muy apreciada en ebanistería y su fruto es consumido por la fauna silvestre. Es una de las especies seleccionadas para arborizar la capital, encontrándose muy bien adaptada a los ecosistemas urbanos. 39 El nogal ha sido uno de los árboles utilizados en la arborización del Distrito Capital y lo puede encontrar en las avenidas y parques de Bogotá, así como en la calle 72, en la carrera 24 y en la calle 170. Plant Species Colombian Emblems National Tree The Palma de Cera (Wax Palm Tree) (Ceroxylom Quindiuense (H. Karst.) H. Wendl.) from the Department of Quindio was declared under Law 61 of 1985 of the City Council, the Colombian National Tree. Being the tallest tree in the world, it can grow up to 60 m. It has an elegant white trunk and its fluttering leaves are considered a symbol of liberty. National Flower The orchid Cattleya trianae Linden & Rchb.f. was chosen in 1834 as the National Flower. The flower was named in honor of the Colombian naturalist José Jerónimo Triana. It is an epiphytic plant endemic to Colombia which grows in thermal warm soil and has succulent leaves and beautiful flowers. Bogotá District’s Emblem Tree According to Agreement No. 69 of 2002 of the City Council, the walnut tree (Juglans neotropica Diels) is nominated the emblem tree of the Capital District of Bogota. The walnut is a tree that can be as tall as 25 m., with channeled tree bark, oval treetop, light green foliage, compound leaves grouped at the end of the branches, alternating branches and serrated margin leafs. Its fruit is round and fleshy, green in color and with an almond-type seed.proyecto completo abril 16.indd 39 09/05/2008 10:04:40 a.m.
  • 40. Flor emblema del Distrito Mediante Acuerdo 109 del 29 de diciembre de 2003 la orquídea Odonto- glossum luteopurpureum Lindl. fue oficializada y adoptada como símbolo de la ciudad. Tiene grandes y vistosas flores. Sus pétalos y sépalos son de color café oscuro tendiendo al rojo, con manchas amarillas y blancas, de donde se deriva su nombre científico. Se encuentra aún en la semisom- En la Zona F.17 – Tropicario, bra húmeda de los cerros cerca- en las colecciones CEPAC nos a Bogotá y en las cercanías podrá admirar esta hermosa de la Calera, Choachí y la laguna planta emblema del Distrito de Chingaza. Capital La flor de Mutis y el emblema del Jardín 40 Nombre común: clavellino Nombre científico: Mutisia clematis L.f Familia: Asteraceae Especie característica de los bosques andinos de nuestro país. Se distribuye en un rango altitudinal que va desde los 2300 hasta los 3200 msnm District’s Emblem Flower En la Zona F.17 – Tropicario, According to Agreement 109 of 29 December 2003 of the City Coun- en las colecciones CEPAC podrá cil, the orchid Odontoglossum luteopurpureum Lindl was officially adop- admirar esta hermosa planta ted as symbol of the city. It has big, bright and colorful flowers. Its emblema del Distrito Capital petals and sepals are of dark brown color turning into red and with some yellow patches from where its scientific name comes. The Mutis Flower and Plant Species – Garden’s Emblem Common Name: Clavellino Scientific Name: Mutisia clematis L.f Family: Asteraceae Characteristic species of the Andean forests of our country. It is distri- buted in an altitudinal range that goes from 2300 up to 3200 meters los jardínes botánicos y su importancia en la above sea level. conservación de la biodiversidad colombiana.proyecto completo abril 16.indd 40 09/05/2008 10:04:43 a.m.
  • 41. Ubicación Geográfica del Jardín Botánico José Celestino Mutis El Jardín Botánico José Celestino Mutis se encuentra ubicado en las siguientes coordenadas. Latitud: 4º 40’ 24” N. Longitud: 74º 6’ 14,5” W.Gr. Presenta las siguientes características Altitud: 2.551 msnm Presión atmosférica: 564.9 mm Hg Temperatura media anual: 14.7ºC. Precipitación media anual: 982.4 mm año Humedad relativa media anual: 82% Superficie: 19.5 ha Para una ubicación georreferenciada del Jardín vaya a la contra carátula donde en- El Jardín Botánico se encuentra ubicado en la zona del contrará el mapa de ubicación del Jardín 41 Parque Simón Bolívar, donde ocupa el 8% de su área con relación a la Ciudad de Bogotá total y ha sido declarada Zona Verde Metropolitana según el acuerdo 7 de 1979 Geographical Location of the José Celestino Mutis Botanical Garden The José Celestino Mutis Botanical Garden is located in the following coordinates. Latitude 4º 40`• 24” N. Length 74º 06` 14,5” W.Gr It has the following characteristics Altitude 2.551 meters above sea level Atmospheric Pressure 564.9 mm / Hg Annual mean Temperature 14.7º C. Annual mean Rainfall 982.4 mm / year Annual mean Relative Humidity: 82% Area: 19.5 ha The Botanical Garden is located in the “Simon Bolivar” Park’s zone, occupying 8% of its total area. According to Agreement 7 of 1979 of the City Council this area was declared Metropolitan Green Zone.proyecto completo abril 16.indd 41 09/05/2008 10:04:46 a.m.
  • 42. capÍtulo 2 BOSQUES ANDINOS Son formaciones boscosas densas y estratificadas que alber- gan alta biodiversidad en flora y fauna, donde se aprovechan todos los espacios disponibles (micro hábitat) para sustentar organismos vivos, cada uno con funciones diferentes en el sistema (nichos). Distribución, estructura y función Ocupan la franja altitudinal entre 2400 y 3800 m.s.n.m., con temperaturas medias de 6º a 15º C y pluviosidad de 900- 1000 mm anuales. Un típico bosque andino consta de varios estratos: predominan los árboles altos, cubiertos de epifitas 42 (quiches, orquídeas, musgos). El estrato medio incluye arbus- tos y trepadoras o enredaderas. El estrato bajo y rasante lo constituyen pequeñas hierbas que reciben poca luz, pero pro- liferan rápidamente. El piso recibe la hojarasca y la procesa por medio de hongos y bacterias. ZONES AND COLLECTIONS OF THE JOSÉ CELESTINO MUTIS BOTANI- CAL GARDEN The José Celestino Mutis Botanical Garden has represented several environ- ments and ecosystems existing in Colombia. Following is a brief description of them: ANDEAN FORESTS Andean Forests are dense layered forested formations which have a high flora and fauna biodiversity where all available spaces are well used (micro habitat) in order to maintain living organisms each one with a different Zonas y colecciones del Jardín Botánico function within the system (niche). JOsé Celestino Mutisproyecto completo abril 16.indd 42 09/05/2008 10:04:50 a.m.
  • 43. Zonas y colecciones del Jardín Botánico JOsé Celestino Mutis Bosques andinos en el Jardín Botánico El área del Jardín Botánico dedicada a bosques andinos es alrededor de 70.000 m2 e incluye siete zonas que se describen en las siguientes páginas. Algunas especies arbóreas representativas de estas zonas son: los encenillos (Weinmannia spp.), cedrillos (Phyllanthus salviifolius), canelos de páramo (Dri- mys granadensis), sietecueros (Tibouchina lepidota), mano de oso (Oreopanax spp.), raques (Vallea stipularis), cordoncillos (Piper spp), coloraditos (Polylepis quadrijuga), alisos (Alnus acuminata), amarillo (Nectandra spp.), laureles (Oco- tea spp.), pino colombiano (Podocarpus oleifolius) y palmas de cera (Ceroxylon quindiuense). ¿Dónde existen los bosques andinos? En las laderas de nuestras tres cordilleras y macizos. Aunque su distribución y composición varían en cada caso, su riqueza y biodiversidad es alta y se hallan en peligro por las talas, el uso agropecuario, la urbanización, la de- secación de cuencas hidrográficas y el mal manejo de suelos, entre otros 43 factores. Es uno de los bosques andinos más característicos de las zonas circundantes del Distrito Capital. Antiguamente estuvo ampliamente distribuido entre 1700 y 3000 m.s.n.m de altitud, especialmente en las laderas de la Cordillera Oriental. Structure distribution and function Andean forests are found in an altitudinal strip from 2400 and 3800 meters above sea level with a mean temperature from 6º to 15º C and annual rainfall is from 900-1000 mm. A typical Andean Forest has several strata: you find mainly tall trees covered with epiphytes (ferns/quiches, orchids and moss). The middle stratum includes bushes and climbing plants. The lower stratum contains small herbs which do not get much light but spread quickly. The floor receives the fallen leaves and processes them by means of fungus and bacteria. Where are the Andean forests? Andean Forests are located in the slopes of our three branches known as “cordilleras” and in the Colombian Massif known as “Macizo Colombiano”. Although its distribution and composition va- ries in each case, its high richness and biodiversity is in danger due to deforestation, agricultural use, development of the land, watershed desiccation and misuse of the soil, among others.proyecto completo abril 16.indd 43 09/05/2008 10:04:54 a.m.
  • 44. BOSQUE DE ROBLES O ROBLEDAL El robledal del Jardín Botánico Domina el roble (Quercus humboldtii), acompañado por alisos (Alnus acuminata), chagualos (Myrsine guianensis), arrayanes (Myrcianthes leucoxyla y M. rhopaloides), pino romerón (Podo- carpus oleifolius), cerezos (Prunus serotina), carisecos (Putzeysia rosea, antes Billia columbiana), amarrabollos (Meriania nobilis) y garrochos (Viburnum tinoides), entre otros. El estrato herbáceo comienza a apreciarse con diversas especies de araceas (Anthurium spp., Philodendron spp.), helechos (Asple- nium spp., Dryopteris paleacea, Blechnum spp.), algunas brome- lias como Tillandsia spp. y Guzmania sp. y orquídeas. La réplica de robledal que presenta el Jardín Botánico, posee un dosel arbóreo con predominancia de robles (Quercus humboldtii) que le dan la fisonomía característica de un robledal natural, con su típica capa de hojarasca en el suelo. El robledal es una im- 44 portante representación ex situ que constituye un valioso banco de semillas con fines de re-poblamiento y propagación de es- pecies. Zonas y colecciones del Jardín Botánico JOsé Celestino Mutisproyecto completo abril 16.indd 44 09/05/2008 10:04:59 a.m.
  • 45. ¿Dónde existen robledales naturales? Las áreas de distribución originales se hallan en las tres cordilleras y en la Serranía del Darién. Hoy en día se sitúan especialmente en los sectores de Guachetá, La Merced, Parque Chicaque (Cundina- marca), Iguaque (Boyacá) y reservas naturales de la región andina de Santander, de Antioquia y del sur del país. Los robledales están en peligro Los robledales se encuentran amenazados, pues las áreas originales de distribución han dismi- nuido drásticamente por sobreexplotación de la madera, expansión de las fronteras agrícolas y ocupación urbana. Actualmente su explotación está vedada. 45 OAKS OR OAK TREES Oak is one of the most characteristic Andean forests of the surrounding areas of the Capital District and in the past it was mostly distributed between 1700 and 3000 meters above sea level, mainly in the slopes of the Eastern Branch (Cordillera Oriental). Where are the natural oak trees? The original distribution areas are in the three branches and in the Serranía del Darién (Darién mountain range). At present, they are specially located in the areas of Guachetá, La Merced, Chicaque Park (Cundinamarca), Iguaque (Boyacá) and in the na- tural reserves of the Santander Andean region, of Antioquia and of the southern area of the country. The endangered oak trees Oak trees are threatened since their original distribution areas have drastically diminished due to over-timbering, to expan- sion of the agricultural frontier and to urban occupation.proyecto completo abril 16.indd 45 09/05/2008 10:05:07 a.m.
  • 46. BOSQUE DE NIEBLA Y TREPADORAS Debe su nombre a la altísima humedad relativa que predomina en ese ambiente, por las altas tasas de evapotranspiración de la vegetación frente a la condensación del vapor de agua que satura la atmósfera, por esta razón presenta un aspecto de neblina casi permanente. Se distribuyen entre los 1500 y 3000 m.s.n.m, aunque pueden estar ubicados en altitudes inferiores. El bosque de niebla en el Jardín Botánico El Jardín Botánico recrea estos bosques en un área de 3127 m2, con pequeñas pendientes. No predomina una sola especie, la diversidad se distribuye amplia- mente entre diferentes tipos de árboles, arbustos y trepadoras, creando un ambiente semi cerrado que facilita la adaptación de las plantas según sus reque- rimientos. 46 Entre los árboles más sobresalientes tenemos mano de oso (Oreopanax spp.), arbolocos (Smallanthus pyramida- lis), cedrillos (Phyllanthus salviifolius), nogales (Juglans neotropica), cauchos (Ficus spp.), trompetos (Bocconia frutescens), molinillos (Talauma spp.), entre otros. CLOUD FOREST AND CLIMBING PLANTS Cloud forests owe their name to the extremely high relative humidity in the environment due to the high rate of evapotranspiration of the vegetation against the condensation of water vapor in the atmosphere, so it presents an almost permanent and persistent cloudy aspect. They are distributed between 1500 and 3000 meters above sea level although they can exist also in lower altitudes. Zonas y colecciones del Jardín Botánico JOsé Celestino Mutisproyecto completo abril 16.indd 46 09/05/2008 10:05:08 a.m.
  • 47. ¿Dónde existen los bosques nublados? Los relictos que actualmente se conservan están en las la- deras altas de las cordilleras Oriental y Central (entre 2000 y 3000 m.s.n.m.), en zonas con fuertes pendientes. Se des- tacan los bosques del Parque Chicaque, el Parque Nacional Natural Chingaza, La Merced, la cuchilla El Tablazo en Cundinamarca, y las laderas de la cordillera Central en el Huila. Los bosques de niebla están en peligro Los bosques nublados están siendo diezmados rápidamen- te en las cordilleras, al punto que sólo queda un 5% de su área original, restringida a pequeños parches aislados. La enorme biodiversidad y capacidad para ofrecer am- bientes apropiados para muchos tipos de fauna, los hacen vulnerables y frágiles, pues el deterioro de una sección, repercute en todo el bosque. Muchas especies animales y vegetales propias de estos bosques se han extinguido re- cientemente y otras están en riesgo de hacerlo. La réplica 47 del bosque de niebla del Jardín Botánico permite apreciar su exuberancia y belleza, al llamar la atención sobre la im- portancia de su preservación para generaciones futuras. Where are located the cloud forests? Relic forests found at present are located in the high slopes of the Eastern and Central Branches (between 2000 and 3000 meters above sea level), in zones with very steep slopes. The most outstanding forests are the Chi- caque Park, the Natural National Park Chingaza, La Merced, the Tablazo range in the Cundinamarca Department and the hillsides or slopes of the Central branch in Huila department. Cloud forests are in danger The Cloud Forests are so rapidly destroyed in the branches (cordilleras), that at present you find just 5% of their original area restricted to small isolated patches. They are fragile or attackable due to the high biodiversity and capacity to offer appropriate environments for many types of fauna. Deterioration of one section has an impact on all the forest. Many animal and plant species typical of these forests have been recently extinguished and others are in danger. The replica or reproduction of the cloud forest made by the Bo- tanical Garden makes it possible to appreciate its lushness and beauty, at- tracting future generations’ attention to the importance of its protection.proyecto completo abril 16.indd 47 09/05/2008 10:05:13 a.m.
  • 48. BOSQUE DE LAURÁCEAS La familia de las lauráceas incluye el aguaca- te, laurel, aguacatillos, comino crespo, cane- los, entre otros. Es muy común en los bosques andinos, especialmente entre 1500 y 3000 m.s.n.m., donde el número de especies es alto. El Jardín Botánico dedica un área de 13.687 m2 para presentar una réplica de este tipo de bosque. El estrato arbóreo tiene predominancia absoluta, sin que hasta el momento se puedan advertir arbustos u otros componentes en los estratos inferiores. El enriquecimiento y diver- sificación de este bosque continúa en marcha y adapta nuevas especies que terminarán por cerrar el dosel superior para facilitar la estruc- turación compleja que suelen tener estas for- maciones in-situ 48 Zonas y colecciones del Jardín Botánico JOsé Celestino Mutisproyecto completo abril 16.indd 48 09/05/2008 10:05:18 a.m.
  • 49. Valor ecológico e importancia Los bosques de lauráceas, como los otros bosques andinos, se constituyen en ricos bancos genéticos en diferentes grados de amenaza. El gran valor industrial y comer- cial de los productos que ofrece esta fa- milia (madera fina, canela, alcanfor, agua- cate) han llevado al borde de la extinción a algunas de sus especies (Aniba perutilis, Ocotea caparrapi). La protección de los re- lictos actuales es tarea prioritaria. 49 LAURACEAE FOREST The Lauraceae family includes avocado, laurel, miniature avocado, laurel cumin (Aniba perutilis and Endlichieriacolumbiana), and cinnamon trees among others. It is very com- mon in the Andean forests, especially between 1500 and 3000 meters above sea level where the number of species is very high. The Botanical Garden dedicates an area of 13.687 m2 to present a replica of this type of forest. The tree stratum has absolute predominance and until now it has not been found bushes or other components in the lower strata. Growth and diversification of this type of forest continues and it has adapted new species that will close the upper canopy in order to facilitate the complex structure that this type of on site formations can have. Ecological worth and Importance The Lauraceae forests, as well as all the other Andean forests, become genetic banks with different grades of threat. The great industrial and commercial values that this family offers (fine wood, cinnamon, camphor, avocado) lead to the verge of extinction some of its species such as Aniba perutilis, Ocotea caparrapi. The protection of the present relic forests is a most urgent task.proyecto completo abril 16.indd 49 09/05/2008 10:05:24 a.m.
  • 50. BOSQUE DE GAQUES Los gaques son árboles nativos de la Cordillera Oriental colom- biana, pertenecientes a la Familia Clusiaceae, con varias espe- cies de los géneros Clusia y Tovomita. Dentro de este grupo se encuentran especies de bajo y gran porte que llegan a ser dominantes en muchos bosques andinos. Ecología y distribución Son enclaves boscosos que se ubican en pequeños parches ex- puestos en laderas escarpadas sobre suelos rocosos, de baja fertilidad y generalmente en contacto con neblinas. Se ubican en bosques andinos, entre 2300 y 3300 m.s.n.m. En bosques andinos por encima de 3000 m.s.n.m, se encuentran asociados a encenillos (Weinmannia spp.), y canelo de páramo (Drimys granadensis). Algunos ejemplos de estos enclaves están en los cerros orientales de Bogotá y en Bojacá (Cundinamarca). 50 Zonas y colecciones del Jardín Botánico JOsé Celestino Mutisproyecto completo abril 16.indd 50 09/05/2008 10:05:26 a.m.
  • 51. Representación en el Jardín Botánico El Jardín Botánico presenta una réplica de estos ambientes en un área de 2200 m2, sobre un relieve ondulado. Predominan los gaques (Clusia) y algunas especies asociadas de porte medio y bajo, dando al conjunto un aspecto achaparrado, xero- morfo y disperso. Dadas las condiciones del clima y sequía del suelo, la vegetación se adapta mostrando hojas gruesas, carnosas, tallos suculentos y hojas transforma- das en espinas. Composición florística Este bosque presenta árboles de porte medio y bajo, especialmente Clusia multiflo- ra, C. octopetala, Tovomitopsis colombiana, Tovomita sp., (gaques) acompañados por borrachero (Brugmansia arborea), arrayanes (Myrcianthes leucoxyla y M. rhopaoides), y el corono (Xylosma spiculiferum). En fechas recientes, se destinó un fragmento de este bosque como área de exhibición de la familia Lamiaceae (salvias, muñas, mas- trantos, entre otros), que toleran fácilmente los suelos secos y pedregosos y dan un nuevo aspecto a este ambiente. Importancia 51 Por tratarse de pequeños enclaves locales, las especies propias se circunscriben al área y representan una oferta importante de flores y frutos carnosos para muchos tipos de aves y mamíferos pequeños, que dependen de ellas para su supervivencia. Por otra parte, los gaques producen un látex (fluido lechoso) que tiene uso artesa- nal para inciensos y a la corteza se le atribuyen propiedades medicinales. FORESTS OF CLUSIA SPECIES (GAQUES) Gagues are native trees to the Colombian Eastern Branch, members of the Clusiaceae family with many species of genus Clusia and Tovomita. Within this group you can find low and high species that become dominant in many Andean forests. Ecology and distribution Gaques are wooded enclaves located in small patches in steep slopes on rocky and low fertility land and are generally in contact with mist. They are located in Andean forests between 2300 and 3300 meters above sea level. In Andean forests above 3000 meters of altitude, they are related to encenillos (Weinmannia spp.), and moor pepper (Drimys granadensis). Some examples of these enclaves are in the eastern mountains of Bogotá and in Bojacá (Cundinamarca). Importance Because it is about small local enclaves, the Gaques characteristic species is limited to the area and represents an important offer of flowers and fleshy fruit for many types of birds and small mammals which depend on them for their survival. On the other hand, gaques produces latex (milky sap or emulsion) used in the craft industry of incenses and medicinal properties are attributed to the barks.proyecto completo abril 16.indd 51 09/05/2008 10:05:27 a.m.
  • 52. BOSQUE ANDINO CON QUINAS Uno de los bosques andinos más devastados desde el siglo XVII ha sido el de quinas (Cinchona officinalis), por el inmenso poten- cial medicinal de esta especie de la familia Rubiaceae, que dio origen a la Real Expedición Botánica del Nuevo Reino de Gra- nada. Actualmente está al borde de la extinción por el saqueo de que fue objeto durante muchos años. Su distribución original se localizaba a lo largo de la Cordillera Oriental y algunos sectores de la Central. El Jardín Botánico dedicó recientemente una sección de 7565 m2 del bosque Andino con epifitas, para mostrar la especie C. pubescens, que es homóloga a la primera, pero con propiedades medicinales diferentes. Composición florística El bosque contiene 22 ejemplares de quina (Cinchona pubescens) en estado juvenil, y 223 árboles de otras 50 especies, todos pertenecientes a bosques andinos. Cabe destacar mano de oso (Oreopanax floribundum), chicalá rosado (Delostoma roseum), pa- goda (Escallonia myrtilloides), magle (E. pendula), guayacán de Manizales (Lafoensia acuminata), amarrabollos (Meriania nobilis y M. peltata), motilón (Hieronyma macrocarpa), chicalá (Tecoma stans), además de varias especies de bromelias y orquídeas de hábito epifito sobre troncos. Los estratos arbustivo y herbáceo están en proceso de consolidación. ANDEAN FOREST WITH QUINA BARK One of the most devastated andean forests since the XVII century has 52 been that of the Quina (Cinchona officinalis), due to the important medi- cinal properties of this species of the Rubiaceae family which originated the Royal Botanical Expedition of the New Kingdom of Granada ( Real Expedición Botánica del Nuevo Reino de Granada). At present it is on its way to extinction as a consequence of the sacking that it suffered during many years. Its original distribution was located along the Eastern Bran- ch and in some areas of the Central one. Recently, the Botanical Garden dedicated an area of the 7565 m2 of the Andean forest with epiphyte in order to show the species C. pubescens which is equivalent to the first one but with different medicinal properties. Zonas y colecciones del Jardín Botánico JOsé Celestino Mutisproyecto completo abril 16.indd 52 09/05/2008 10:05:28 a.m.
  • 53. Valor ecológico e importancia Desde su descubrimiento en el Nuevo Mundo, las quinas se convirtieron en elemento clave de comercio y contrabando hacia Europa, en virtud de sus propiedades medicinales. Esta característica determinó su desaparición casi total del medio natural, sin que se hayan tomado oportunas medidas de conservación de su hábitat o establecimiento de bancos de germoplas- ma. Actualmente, las escasas poblaciones nativas están siendo protegidas por instituciones ambientales. Lamentablemente, la quina (Cinchona offi- cinalis) está prácticamente extinta de nuestros bosques. Quedan algunas poblaciones de C. pubescens en bosques andinos de la Cordillera Oriental colombiana, donde las condiciones lo permiten. En el sector sur del Jardín Botánico se destinaron 2240 m2 para presentar una muestra de bosque andino estratificado que está en pleno desarrollo y se dedicó al ilustre Botánico Dr. Luis Eduardo Mora Osejo. Cuenta con los típicos estratos de bosques andinos, sin que se aprecie la predominan- cia absoluta de una especie en particular. Composición florística 53 El estrato arbóreo está dominado por blanquillo (Aegiphylla bogotensis), pino hayuelo (Retrophyllum rospigliosii), pino colombiano (Podocarpus oleifolius), yarumos (Cecropia angustifolia), manguito (Mauria puberula), sangregao (Croton bogotanus), balso (Heliocarpus popayanensis), chagua- lo (Myrsine guianensis), arboloco (Smallanthus pyramidalis), trompeto (Boc- conia frutescens), entre otras. De los arbustos cabe mencionar las fucsias (Fuchsia boliviana y F. arborea), papayos (Vasconcellea cundinamarcensis y V. sphaerocarpa). Abundan los trepadoras y epifitas: zarzaparrillas (Smilax sca- briuscula), calabacitos (Cucurbita ficifolia), y muchísimas bromelias epifitas. El suelo, con escasa iluminación, mantiene una densa capa de hierbas, helechos y anturios. Ecological worth and importance Since its discovery in the New World, Quina, due to its medicinal properties, became a key ele- ment in the commerce and smuggling to Europe. This characteristic determined its almost total extinction in the natural environment, without having taken appropriate measures to protect its habitat or to establish germ banks. At present, the few native populations are being protected by environmental organizations. Regrettably, the Quina (Cinchona officinalis) is almost extinct in our forests. There are still some populations of C. pubescens in the Andean forests of the Colom- bian Eastern Branch, in areas where the conditions are favorable.proyecto completo abril 16.indd 53 09/05/2008 10:05:28 a.m.
  • 54. BOSQUE ANDINO MORA OSEJO En el sector sur del Jardín Botánico se destinaron 2240 m2 para presentar una muestra de bosque andino estratificado que está en pleno desarrollo y se dedicó al ilustre Botánico Dr. Luis Eduardo Mora Osejo. Cuenta con los típicos estratos de bosques andinos, sin que se aprecie la predominancia absoluta de una especie en particular. El estrato arbóreo alcanza los 15 m de altura con notable abundancia de las familias Euphorbiaceae, Melastomataceae, Rosaceae y Papaveraceae. Se han contabilizado alrededor de 120 especies diferentes de angiospermas, sin incluir las orquídeas. Composición florística El estrato arbóreo está dominado por blanquillo (Aegiphylla bogotensis), pino hayuelo (Retrophyllum rospigliosii), pino colombiano (Podocarpus oleifolius), yarumos (Cecropia angustifolia), manguito (Mauria puberula), sangregao (Croton bogotanus), balso (He- liocarpus popayanensis), chagualo (Myrsine guianensis), arboloco (Smallanthus pyrami- dalis), trompeto (Bocconia frutescens), entre otras. De los arbustos cabe mencionar las 54 fucsias (Fuchsia boliviana y F. arborea), papayos (Vasconcellea cundinamarcensis y V. sphaerocarpa). Abundan los trepadoras y epífitas: zarzaparrillas (Smilax scabriuscula), ca- labacitos (Cucurbita ficifolia), y muchísimas bromelias epifitas. El suelo, con escasa ilumi- nación, mantiene una densa capa de hierbas, helechos y anturios. MORA OSEJO ANDEAN FOREST In the south area of the Botanical Garden, 2240 m2 were destined to present a sample of the stratified Andean forest that is in full development and was dedicated to the distinguished Botanist Dr. Luis Eduardo Mora Osejo. It has the typical Andean forest strata, with no single species predominating. The tree stratum reaches 15 m high with a marked richness in the Euphorbiaceae, Melas- tomataceae, Rosaceae y Papaveraceae families. About 120 different species of angiosperms have been counted, not including orchids. HIGHANDEAN FOREST The High Andean forest grows in the altitudinal strip between 3000 and 3400 meters above sea level being the transition area towards the páramo. Its ge- neral composition varies regarding the lower strips since the vegetation here is stunted, scattered and xeromorph. The predominant families are Asteraceae and Ericaceae; lichen and moss grow in abundance on the trunks, and leaves, grass and scrublands carpet the land. The longitudinal strip that extends from south to west, parallel to the Libre University in the Botanical Garden and which Zonas y colecciones del Jardín Botánico covers an area of 9704 m2 has been destined to the representation of some typical floral elements of the High Andean Forest and at present is in an enri- JOsé Celestino Mutis chment process.proyecto completo abril 16.indd 54 09/05/2008 10:05:31 a.m.
  • 55. BOSQUE ALTOANDINO El bosque altoandino ocupa la franja altitudinal entre 3000 y 3400 m.s.n.m, sirviendo de zona de transición hacia el páramo. Su composición general varía con respecto a las franjas inferiores, la vegetación empieza a ser achaparrada, dispersa y xeromorfa. Las familias predominantes son Asteraceae y Ericaceae, abundan los líquenes y musgos sobre troncos y hojas, los pastizales y pajonales tapizan el suelo. La franja longitudinal que se extiende de sur a occidente, paralela a la Universidad Libre en el Jardín Botánico, cubriendo 9704 m2, se ha destinado a la representación de algunos de los elementos florísticos propios del bosque altoandino y se encuentra en proceso de enriquecimiento. Composición florística La familia más abundante es Moraceae con varios árboles de caucho sabanero (Ficus soatensis) y caucho tequendama (Ficus tequendamae), algunos ejemplares de guayacán de Manizales (Lafoensia acuminata), arrayán de Popayán (Myrcia popayanensis) y guaya- bitos (Psiduim caudatum), chochitos o balú (Erythrina rubrinervia), lechero (Sapium verum), Acaciella holtonii, palmas de cera (Ceroxylon quindiuense, C. alpinum), cerezos (Prunus Ecological worth and Importance integrifolia, P. betancurii, P. serotina), alcaparros (Senna viarum) y las singulares pagodas The High Andean forests have suffered plun- (Escallonia myrtilloides), el magle (E. pendula) y el tíbar (E. paniculada), los chiriguacos (Cle- der of its national wealth, decomposition of 55 their land and stripping away of the layer of thra fagifolia), laureles de cera (Morella pubescens y M. parvifolia), espino (Duranta muisi), epiphytes or air plants resulting in the irre- por mencionar sólo los más sobresalientes. versible loss of this transition zone and have added to the formation of non zonal pára- Valor ecológico e importancia mos/highlands (descent of the lower limit of the páramo towards the Andean forest). Effor- Los bosques altoandinos han sufrido grandes saqueos de sus recursos, degradación de ts made by the Botanical Garden to recreate sus suelos y despojo del manto de epifitas, lo que ha ocasionado la pérdida irreversible these environments are oriented towards the de esta zona de transición y ha facilitado los procesos de paramización azonal (descenso representation of the greatest amount of typi- del límite inferior del páramo hacia bosque andino). Los esfuerzos del Jardín Botánico cal species under off site conditions. por recrear estos ambientes se dirigen a representar la mayor cantidad posible de espe- Where are the High Andean forests? cies propias, bajo condiciones ex-situ. High Andean forests are located in the lower limit of the páramos, sometimes growing into ¿Dónde existen los bosques altoandinos? the same, as occurs in the Natural National Su protección se ha convertido en tarea esencial de las empresas de acueducto y enti- Park Chingaza, and the Sumapaz and Cruz Verde Páramos which are around Bogota and dades ambientales, que dedican grandes recursos a preservar y aumentar sus áreas de supply water for human consumption. Their distribución para garantizar la permanencia del agua en el medio urbano. protection has become the most important Se ubican en el borde inferior de los páramos, task of the aqueduct company and of envi- a veces introduciéndose en ellos, como en los ronmental organizations that devote large casos del Parque Nacional Natural Chingaza, los amounts of money to protect and increase its Páramos de Sumapaz y Cruz Verde que rodean distribution areas in order to guarantee water la ciudad de Bogotá y proveen el agua para supply for the urban area. consumo humano.proyecto completo abril 16.indd 55 09/05/2008 10:05:33 a.m.
  • 56. AMBIENTE DE PÁRAMO ¿El páramo es una zona de vida de alta montaña en América tropical, localizado por encima del límite altitudinal del bosque altoandino. Los páramos se extienden por la región de Costa Rica, Venezuela, Colom- bia, Ecuador y norte de Perú y van desde los 3300 m.s.n.m., aproximándose hasta el límite de la nieve a 4700 m.s.n.m. Esta zona de vida se diferencia de otras zonas al- titudinales tropicales de clima parecido por su composición florística, y en ocasiones por diferencias en la precipitación y fisonomía. 56 El Páramo en el Jardín Botánico El Jardín Botánico dispone de un área de 9600 m2 dedicada a la representación de la flora de páramo. La distribución y ubica- ción de individuos de las diferentes especies propias de este ambiente, representa en general, aquella que podría observarse al visitar cualquiera de los páramos colombianos. Sobresalen plantas de forma arrosetada como los frailejones (Espeletia y Espeletiopsis), cardones (Puya), Paepalanthus, y helechos (Blechnum); matorrales de plantas herbáceas en macollas como el winche (Calamagrostis effusa), plantas arbustivas como el pan- que romero (Pentacalia), los chites (Hypericum), romero de páramo (Diplostephium); prados con predominio del estrato rasante y formación de colchones de vegetación sobre lagunas, chuscales dominados por el chusque o bambú paramuno (Chusquea tessellata) y bosques achaparrados de tíbar (Escallonia myrtilloides), coloradito (Polylepis quadrijuga) y mortiños Hesperomeles sp. Se encuentran combinaciones entre los anteriores tipos que dan origen a variados paisajes. Zonas y colecciones del Jardín Botánico JOsé Celestino Mutisproyecto completo abril 16.indd 56 09/05/2008 10:05:33 a.m.
  • 57. Páramos importantes para el Distrito Capital y la región Se cuentan entre los páramos más impor- tantes por su extensión y aporte a la conser- vación de los recursos hídricos y bióticos de interés para el Distrito Capital; además, des- de el punto de vista sociocultural, estas áreas han jugado un papel relevante como lugar sagrado y de gran valor en mitos y leyendas, por lo tanto es prioritario adelantar acciones de conservación y protección de estos ecosis- temas estratégicos para la región. El Parque Nacional Natural Chingaza y el de Sumapaz proveen el agua para consumo humano. 57 PARAMO ENVIRONMENT The paramo is a life zone of the highlands in Tropical Ameri- ca located above the altitude limit of the high Andean forest. Paramos are extended in the Andean region of Costa Rica, Venezuela, Colombia, Ecuador and north of Peru and reach from 3300 meters up to approximately the snow limit at 4700 above sea level. This life zone is differentiated from other tropical altitude zones with similar climate, by their floral composition and sometimes by differences in precipi- tation and appearance. Important Paramos for the Capital District and for the region The Natural National Park Chingaza and the Sumapaz paramo are considered the most important páramos due to their large area and their contribution to the conserva- tion of water and biotic resources of interest to the Capital District; furthermore, from the socio-cultural viewpoint, these areas have played an important role as sacred place worth of myths and legends, therefore it is most urgent to carry out conservation and protection actions regarding these strategic ecosystems for the region.proyecto completo abril 16.indd 57 09/05/2008 10:05:36 a.m.
  • 58. AMBIENTE SUBXEROFÍTICO Y LAGUNA LA HERRERA Uno de los ecosistemas cercanos a Bogotá, que ha llamado la atención del público en general, se ubica al suroccidente de la ciu- dad, en el sector de Mondoñedo, donde se aprecia un pequeño “desierto” a 2600 m.s.n.m. Tanto por su clima, suelo, topografía y vegetación, se diferencia del resto del paisaje andino, presentándose como una “isla desértica” en la planicie. La pluviosidad escasa, los suelos secos y pedregosos y el régimen de vientos, condicionan un tipo de vegetación particular que se caracteriza por la abundancia de plantas con hojas reducidas o transformadas en espinas, tallos carnosos o suculentos, arbolitos achaparrados, vegetación dispersa y con frecuencia en forma de rosetas donde son frecuentes los endemismos (especies únicas y exclusivas de estos ambientes). La fauna asociada también es particular y evolucionó en el mismo medio, creando dependencias mutuas. El Jardín Botánico presenta una réplica de este enclave junto con el humedal Laguna La Herrera en una extensión de 6274 m2, distribuidos en pequeñas islas interconectadas. SUBXEROPHYTIC ENVIRONMENT AND LA HERRERA LAKE One of the ecosystems, near Bogotá, which has capti- vated attention of the general public, is located in the south west, in the “Mondoñedo” area, where a small kind of desert can be seen at 2600 meters above sea 58 level. It differentiates itself from the rest of the Andean landscape, because of its climate, soil, topography and vegetation, presenting itself as a “desert island” in the plain. Scarce rains and dry and rocky soils, as well as the wind regime, condition a particular vegetation, cha- racterized by abundance of plants with reduced leafs or leafs transformed in thorns, fleshy or pulpy stems, shrub trees, disperse vegetation frequently rose shaped, where endemisms (unique and exclusive species of the- se environments) are frequent. The related fauna is also particular and evolved in the same environment, crea- ting mutual dependence. The Botanical Garden presents a replica of this enclave together with the La Herrera lake wetland, in an extension of 6274 m² distributed in small interconnected isles. Ecological worth and importance One of the major wealth of this local environment is their capacity to develop and maintain endemisms between plants and animals, whose interdependence makes them unique and at the same time vulnerable to extreme changes. Thus, protection of the natural environment is of high priority in order to preserve the Zonas y colecciones del Jardín Botánico valuable germplasm of these species. JOsé Celestino Mutisproyecto completo abril 16.indd 58 09/05/2008 10:05:39 a.m.
  • 59. Composición florística La familia predominante es Cactaceae, con abundantes ejemplares de higos de las especies Opuntia schumannii y O. ficus-indica, los cactus Aus- trocylindropuntia cylíndrica y la especie endémica en peligro de extinción Wigginsia vorweckiana. Son notables las enormes rosetas de los agaves (Agave americana, A. attenuata, A. angustifolia), las crasuláceas llamadas oreja de elefante (Kalanchoe pubescens, K. behariensis, K. blossfleldiana), los chupahuevos (Crassula argentea y Echeveria bicolor), las bromeliáceas tipo quiche (Tillandsia incarnata, T. pastensis), las barbas de viejo (T. usneoides) y las sábilas (Aloe spp.) Otras especies típicas de estos ambientes 59 Las no carnosas como el dividivi de tierra fría (Caesalpinia spinosa), el chiripique (Dalea coerulea), los chochos o lupinos (Lupinus bogotensis), los hayuelos (Dodonaea viscosa) y gran cantidad de pastos como los win- ches (Calamagrostis effusa), las cortaderas (Cortaderia nítida); también se encuentran orquídeas terrestres (Epidendrum spp.) y algunas especies de labiadas como Salvia gachantivana y S. bogotensis. La zona del humedal está formada por una pequeña laguna de esca- sa profundidad, en cuya orilla se aprecian macollas de juncos (Juncus bufonius), las ciperáceas (Scirpus olneyi), los papiros (Cyperus papyrus) y como plantas flotantes los buchones (Eichhornia crassipes) y los helechos acuáticos (Salvinia spp.) El anillo de vegetación que rodea la laguna está enriquecido con especies del subxerofítico, destacándose los agaves. Valor ecológico e importancia Una de las mayores riquezas de estos ambientes locales es su capacidad para desarrollar y mantener endemismos entre plantas y animales, cuya interdependencia los hace únicos y a la vez, vulnerables a los cambios externos. Por eso, la protección del medio natural es de prioridad alta con el fin de preservar el valioso germoplasma de estas especies.proyecto completo abril 16.indd 59 09/05/2008 10:05:40 a.m.
  • 60. COLECCIONES EDUCATIVAS Las Colecciones Educativas están en siete zonas del Jardín Botánico que ilustran sobre las diferentes es- pecies arbóreas (Arboretum) o sobre la clasificación de las plantas al mostrar la evolución de sus miem- bros y su ordenamiento sistemático (Sistemáticos de Angiospermas, Gimnospermas y Criptógamas). Otras contienen una muestra representativa de la flora de clima cálido (Tropicario o Circuito de Inver- naderos) y exhiben plantas de uso tradicional (Her- bal Medicinal y Frutales de Clima Frío). 60 GLOSOLÓGICO o JARDÍN INTRODUCTORIO El objetivo de esta zona es mostrar la diversidad de hábitos de crecimiento, formas y tamaños de las plantas acuáticas, terrestres y epifitas, entre otras. Introduce al visitante en el conocimiento de la botánica y permite el desarrollo de temas relacionados con la morfología y la adaptación de las plantas a diferentes ambientes. En esta zona se encuentra el lago principal del Jardín, en su entor- no se observan las hojas grandes y blancas del yarumo (Cecropia telenitida), el colorido del sietecueros (Tibouchina lepidota), el roble negro (Trigonobalanus excelsus), la palma coquito (Parajubaea co- coides), los pinos nativos, el pino colombiano (Podocarpus oleifo- lius) y el pino romerón (Retrophyllum rospigliosii). Zonas y colecciones del Jardín Botánico JOsé Celestino Mutisproyecto completo abril 16.indd 60 09/05/2008 10:05:46 a.m.
  • 61. Para adaptarse mejor al ambiente las plantas desarro- llan diferentes formas de vida. Árboles: plantas leñosas de más de 5 m de altura, con un tronco o tallo principal que sostiene la copa. Arbustos: Plantas leñosas o semileñosas, con varios tallos que crecen sobre la base y cuya altura no supera los 5 m. Hierbas o plantas no leñosas: de consistencia blanda en todos sus órganos y de alturas inferiores a 2 m. Lianas o bejucos: plantas trepadoras que utilizan un árbol u otro soporte para crecer. Epifitas: plantas que viven sobre las ramas o troncos de otras plantas, a las que utilizan como soporte sin causarles daño. Estranguladoras: árboles que inician su vida como epifitas, para luego echar raíces y estrangular con ellas al árbol que le sirvió como soporte causándole la muerte. 61 Palmas: formas de vida arbórea o arbustiva, de tronco simple que termina en un penacho de hojas. Parásitas: estas plantas viven a expensas de otras plan- tas, tomando su alimento de las raíces o de los troncos de ellas. EDUCATIONAL COLLECTIONS Saprófitas: plantas que viven exclusivamente de la The Educational Collections are seven Botanical garden zones which illustrate on the materia orgánica en descomposición y carecen de clo- different arboreal (Arboretum) species or on plant classification by showing its member’s rofila, como los hongos. evolution and its systematic organization (Systematic of Angiosperms, Gymnosperms and Musgos: pequeñas plantas no vasculares de aspecto Cryptogams). Others have a representative sample of the warm climate flora (Greenhouse afelpado que crecen sobre los troncos, el suelo o rocas or Green House Circuit) or teach about traditional used plants (Herbal Medicine and cold en ambientes de alta humedad. climate fruit growing plants). Líquenes: son pequeñas costras o láminas vegetales GLOSOLOGIC or INTRODUCTORY GARDEN que crecen sobre las cortezas de los árboles, las rocas The introductory garden zone’s objective is to show the diverse growing habits, forms, o sobre el suelo. Son una simbiosis entre un hongo y sizes, of water, terrestrial and epiphyte plants, among others. It introduces the visitor to un alga. botanic knowledge and allows the development of matters related to morphology and Algas: plantas microscópicas de un hábitat acuático plant‘s ability to adapt to different environments. o terrestre húmedo que crecen formando pequeñas manchas de colores sobre los troncos de otras plantas.proyecto completo abril 16.indd 61 09/05/2008 10:05:48 a.m.
  • 62. ARBORETUM Este es un lugar creado por el Jardín para deleite del visitante que también resulta útil para prácticas de botánica con estudiantes de todos los niveles, pues es un recorrido amable por el mundo de los árboles y de los innume- rables servicios que brindan al ser humano. Contiene un conjunto heterogéneo de árboles de diferentes especies tanto nativas como exóticas, para ilustrar al público sobre morfología, arquitectura, tipología, adaptaciones y otras peculiaridades de los árboles más frecuentes en nuestro medio. Especies nativas Dentro de la flora nativa, encontramos un hermoso roble (Quercus humboldtii), los salvios (Cordia cylindrostachya, C. lanata, C. bogotensis), los granizos (Hedyosmum bonplandianum), el árbol de velitas (Abatia parviflora), las bellísimas melastomatáceas (Leandra subseriata, Centronia mutabilis y Blakea granatensis); el carbonero rojo (Calliandra carbonaria) uno de los arbustos más llamativos por sus estambres rojos, los espinos de oro (Berberis goudotiana), los manguitos (Mauria puberula), y las elegantes palmas de cera (Ceroxylon quindiuense). Especies exóticas Encontramos varias especies que se han adaptado a nuestro medio: 62 acacia negra (Acacia melanoxylon), el liquidámbar tan frecuente en parques y avenidas (Liquidambar styraciflua), el magnolio, llamativo por sus grandes y aromáticas flores blancas (Magnolia grandiflora), el falso pimiento que frecuenta muchas avenidas (Schinus molle), el ligustre, empleado en arborización urbana por sus virtudes orna- mentales y resistencia a la contaminación (Ligustrum lucidum) y el jazmín australiano (Pittosporum undulatum). ARBORETUM Arboretum is a place created by the Botanical Garden for the visitor’s delight which is also practical for botanic practices with students of all levels, since it is an amiable trip through the world of trees and the uncountable services they render to human beings. It has a heteroge- neous set of trees from different species both native and exotic, to illustrate the public over the morphology, architecture, typology, adaptations and other peculiarities of the most frequent trees in our environment. Zonas y colecciones del Jardín Botánico JOsé Celestino Mutisproyecto completo abril 16.indd 62 09/05/2008 10:05:51 a.m.
  • 63. JARDINES SISTEMÁTICOS El Jardín Botánico ha adecuado tres espa- cios para ilustrar de manera comprensible la clasificación y procesos evolutivos de las plantas, en grupos principales como son las angiospermas (plantas con flores), las gim- nospermas (plantas con semillas desnudas) y las criptógamas (carentes de semillas, que se reproducen por esporas). Botánica sistemática Concierne al estudio de la diversidad de las plantas, su identificación, nomenclatu- ra, clasificación y evolución (Dones, 1986). La clasificación (taxonomía) es el ordena- miento de las plantas en grupos que tienen 63 características en común, por ejemplo, las especies de angiospermas similares se ubi- can en un género, los géneros similares se agrupan en familias, las familias con rasgos comunes se organizan en órdenes, las ór- denes en clases y las clases en divisiones. SYSTEMATIC GARDENS The Botanical Garden has adapted three spaces to illustrate in an comprehensible way the classifi- cation and evolving processes of plants, in main groups such as angiosperms (plants with flowers), gymnosperms (plants with naked seeds) and cryptogams (without seeds and which reproduce by spores). Systematic Botany Systematic botany pertains to the study of plants diversity, its identification, naming, classification and evolution (Dones, 1986). The classification (taxonomy) is the organization of plants in groups with similar characteristics, for example, the angiosperm species are located in one genus, the similar genera are located in families, families with common features are organized in orders, orders in classes and classes in divisions.proyecto completo abril 16.indd 63 09/05/2008 10:05:55 a.m.
  • 64. SISTEMÁTICO DE ANGIOSPERMAS Entre las plantas que habitan la Tierra, las angiospermas (Magnoliophyta) o plantas con flores tienen el mayor número de especies y ocupan más tipos de hábitat que cualquier otro grupo. Ellas incluyen árboles, arbustos, plantas perennes, anuales y lianas y su tamaño va desde la diminuta lenteja de agua hasta los árboles gigantes. La radiación adaptativa de las angiospermas ha producido plantas parásitas, saprofitas sin clorofila y epifitas. La di- versidad en la estructura de la flor es otro rasgo notable de las angiospermas y hay flores que pueden tener un solo ovario o un solo estambre. La clasificación da como resultado la ubicación de las plantas en una jerarquía de rangos o categorías. Además, para expresar las interrelaciones que se basan en rasgos 64 comunes, la clasificación se usa como un sistema de orde- namiento y recuperación de información y permite refe- rirse más fácilmente a los organismos que comprende el sistema de ordenamiento (Jones, 1986). Para el caso de las angiospermas, se han desarrollado numerosos sistemas, tales como los de De Jussieu, De Cando- lle, Bentham y Hooker, Engler y Prantl, Bessey, Hallier, Hutchinson, siendo más recientes los de Takhtajan, Sporne, Cronquist, Dahlgren, Stebbins y Thorne. Actualmente las nuevas tecnologías han permitido crear nuevos sistemas de clasificación (APG Grupo de filogenia de las angiospermas) basados en análisis genéticos de los organismos. El Jardín Botánico José Celestino Mutis aplica el Sistema de clasificación de Takhtajan (1997), autor que considera a las angiospermas como un grupo monofilético derivado a partir de un ancestro común. Takhtajan clasificó en sus primeras publicaciones a las angiospermas como la División Magnoliophyta y las subdividió en las dicotiledóneas (Clase Magnoliopsida) y las monocotiledóneas (Clase Liliopsida). A su vez, éstas las subdividió en diecisiete (17) subclases: seis de monocotiledóneas y once dicotiledóneas. La estructura del Jardín Sistemático de Angiospermas se distribuye actualmente de acuerdo con el modelo propuesto por este reconocido botánico ruso. Zonas y colecciones del Jardín Botánico JOsé Celestino Mutisproyecto completo abril 16.indd 64 09/05/2008 10:05:59 a.m.
  • 65. 65 ANGIOSPERM SYSTEMATIC The José Celestino Mutis Botanical Garden uses the Takhtajan (1997classification system). This author considers angiosperms as a monophyletic descending from a common ancestor. In his first publications, Takhtajan classified the Angiosperms as the Magnoliophyta Division and subdivided them in dicotyledons (Magnoliopsida class) and monocotyledons (Liliopsida Class). At the same time, he subdivided these in seventeen sub classes: six monocotyledon and eleven dicotyledons. The An- giosperm systematic garden structure is actually distributed according to the model proposed by this well known Russian botanist.proyecto completo abril 16.indd 65 09/05/2008 10:06:02 a.m.
  • 66. SISTEMÁTICO DE CRIPTÓGAMAS Las criptógamas son plantas que se reproducen por medio de estructuras microscópi- cas llamadas esporas y no poseen flores ni semillas. En este grupo primitivo se encuen- tran desde las algas y bacterias, hasta plantas como los briófitos (musgos y hepáticas) que desempeñan un papel fundamental en los ecosistemas de alta montaña como conservando la humedad y los pteridofitos (helechos y plantas afines), que hacen parte de la mayoría de los bosques nublados y pueden alcanzar los 12 m de altura. Los pteridofitos datan del período Carbonífero que se inició hace 360 mi- llones de años y pueden crecer sobre el suelo, epifitos (sobre otras plantas) o en rocas. Sus raíces, tallos y hojas al igual que en las plantas superiores presentan células especializadas que conducen el agua y los nutrientes a través de toda la planta. Muchas especies de criptógamas requieren condiciones de baja radiación solar para su desarrollo, por esta razón el Jardín Botánico ha dispuesto un 66 área de 7000 m2 con una cascada artificial que actualmente representa un bosque andino con criptógamas, en el que se destacan los helechos arbo- rescentes o palmas bobas (Cyathea spp.), los equisetos o colas de caballo (Equisetum giganteum y E. bogotense), el helecho peine (Nephrolepis spp.), el helecho macho (Dryopteris paleacea) y el helecho marranero (Pteridium aquilinum). También se tienen criptógamas acuáticas como helechos de los géneros Azolla y Salvinia, y variedad de algas microscópicas. Los elementos arbóreos que proporcionan sombra a los helechos y actúan como barrera rompevientos evitando la pérdida de humedad, están repre- sentados en el Jardín Botánico principalmente por individuos de guayacán de Manizales (Lafoensia acuminata) y arrayanes (Myrcianthes leucoxyla). CRYPTOGAM SYSTEMATIC Cryptogams are plants which reproduce by microscopic structures called spores and have no flowers or seeds. In this primitive group are from algae and bacteria to plants as the bryophyta (mosses and hepatics) which perform a fundamental role in the high mountain ecosystems by keeping humidity and the pteridophytes (ferns and Zonas y colecciones del Jardín Botánico related plants), which are part of the majority of the clouded forests and may reach up to twelve meters in height. JOsé Celestino Mutisproyecto completo abril 16.indd 66 09/05/2008 10:06:04 a.m.
  • 67. SISTEMÁTICO DE GIMNOSPERMAS Las gimnospermas -del griego Gimnos, semilla desnu- da-, son aquellas plantas que se reproducen por semi- llas dispuestas sobre conos. Dentro de las gimnospermas se destaca el grupo de las coníferas, conformados por 500 especies, al- gunas de las cuales tienen un registro fósil que se extiende desde la era mesozoica, hace 200 millo- nes de años; se caracterizan porque sus estructuras reproductivas se encuentran entre conos o piñas que contienen las semillas. Muchas especies de coníferas exóticas, entre las que se encuentran el pino patula (Pinus patula), el pino candelabro (Pinus radiata), el pino silvestre (Pinus sylvestris), el ciprés de Lawson (Chamaecyparis lawsoniana), araucaria de Brasil (Arau- caria angustifolia), bunya-bunya (Araucaria bidwillii), 67 cedro del Atlas (Cedrus atlantica); son muy aprecia- das como árboles maderables, plantas ornamenta- El Jardín Botánico tiene ejemplares de algunas especies de les, medicinales y como fuentes de aceites esenciales coníferas nativas y otras de especies introducidas a las con- y de otros productos. diciones colombianas. Dentro de las originarias de Colom- bia están el pino colombiano (Podocarpus oleifolius), el pino chaquiro (Prumnopitys montana) y el pino romerón (Retro- phyllum rospigliosii), especies de montaña utilizadas como GYMNOSPERM SYSTEMATIC maderables y ornamentales. Gymnosperms – from the Greek Gimnos, naked seed are those plants which reproduce themselves by seeds disposed over cones. Within the gymnosperms, the coniferae, formed by 500 species, stand out. Some of Dentro de esta zona encontramos el ginkgo biloba, conside- this species have a fossil record which extends itself from the Mesozoic rado fósil viviente por conservar caracteres arcaicos de las era, 200 million years ago; they are characterized because their repro- remotas épocas en que abundaron en los bosques del car- ductive structures are inside cones or pines which contain the seeds. bonífero. Se reconocen sus propiedades medicinales como vasodilatador y por sus efectos sobre el sistema circulatorio. Es originario del extremo Oriente (China, Japón).proyecto completo abril 16.indd 67 09/05/2008 10:06:06 a.m.
  • 68. CIRCUITO DE INVERNADEROS (TROPICARIO) FLORA ORNAMENTAL Temperatura: 22-28ºC Altura aproximada: 0-1500 m.s.n.m Precipitación: 1000-2000 mm/año La flora tropical es muy rica en plantas ornamentales, tanto 68 nativas como exóticas. Se destacan por el brillante colorido de sus flores y las atractivas formas y contrastes de sus hojas. Entre las especies de hábito herbáceo, se encuentran: pen- tagrama (Calathea makoyana), ginger (Alpinia zerumbet), achira naranja (Canna jaegeriana), cigarrillo (Russelia equisetiformis), anturios (Anthurium patulum), Pentas lanceolata. Especies de hábito arbustivo y arbóreo, como: el cayeno (Hi- biscus rosa-sinensis, garbancillo (Duranta repens), camelia (Clero- dendron fragrans), carbonero (Calliandra carbonaria, C. inaequi- latera, C. Pittieri), el guayacán (Tabebuia pentaphylla), cresta de gallo (Warzcewiczia coccinea), palo de cruz (Brownea ariza). GREEN HOUSE CIRCUIT (GREENHOUSE) ORNAMENTAL FLORA The tropical flora is very rich in ornamental plants, both native and exotic. They Zonas y colecciones del Jardín Botánico stick out for the bright colors of their flowers, attractive forms and contrast of JOsé Celestino Mutis their leaves.proyecto completo abril 16.indd 68 09/05/2008 10:06:10 a.m.
  • 69. BOTÁNICA ECONÓMICA Se pueden relacionar 6000 especies aproximadamente de uti- lidad agrícola, forestal, hortícola o farmacológica (de 250.000 especies angiospermas conocidas). El número de plantas pre- sentes en las actividades económicas del hombre son unas 1500, de las cuales más de 200 especies son consideradas de importancia vital en el comercio mundial y solamente 15 cons- tituyen el núcleo de los cultivos alimenticios del mundo: arroz, trigo, maíz, sorgo, avena, cebada, caña de azúcar, remolacha azucarera, papas, lenteja, batatas, soja, maní, coco y bananos. Del plátano, rey de las frutas tropicales, híbrido entre Musa acuminata y Musa balbisiana, originario de Malasia e Indias orientales, se conocen unas 300 variedades entre plátanos y bananos. AMBIENTE HÚMEDO TROPICAL 69 Temperatura: 20º - 30ºC Altura aproximada: 0 - 1000 m.s.n.m ECONOMIC BOTANIC One can relate approximately 6000 species of agricultural, Precipitación: 2000 - 4000 mm/año o mayor forest, horticultural or pharmacologic use (out of 250.000 known angiosperms species). The number of plants which Su riqueza es reconocida universalmente por la megadiversi- are present in human economic activities is around 1500, of which more than 200 species are considered of vital impor- dad de especies vegetales y animales. Concentra el mayor nú- tance in the world’s commerce and only 15 are the nucleus of mero de especies de todo el planeta. Puede llegar a tener más the world’s food growing: rice, wheat, corn, sorghum, oats, de 300 especies diferentes en una hectárea. barley, sugar cane, sugar beet, potatoes, lentils, sweet pota- toes, soy beans, peanuts, coconuts and bananas. En el Jardín Botánico, se representan una gran variedad de From the banana, king of tropical fruits, a hybrid between palmas como el palmito (Prestoea acuminata), molinillo (Cha- Musa acuminata and Musa balbisiana, original from Malay- sia and West Indies, we know about 300 varieties, between maedorea linearis), palma real (Phytelephas lamarckiana); algu- plantains and bananas. nas exóticas como palma triangular (Neodypsis decaryi), cola de pescado (Caryota mitis), palma abanico (Livistona rotundifolia), TROPICAL HUMID ENVIRONMENT areca (Dypsis lutescens), que acompañan los anturios (Anthurium The Tropical Humid Environment richness is universally known for the mega diversity of vegetable and animal spe- andreanum y Philodendron bipinnatifidum). Más de 30 especies cies. It concentrates the greatest number of species in the de heliconias como Heliconia scarlatina, H. griggsiana, H. ariste- whole planet. It may have more than 300 different species guietae, H. montana, H. lozanoi, con sus inflorescencias erectas o per hectare. péndulas, en donde predomina el color rojo.proyecto completo abril 16.indd 69 09/05/2008 10:06:12 a.m.
  • 70. SELVA AMAZÓNICA Temperatura: 24º - 32ºC Altura aproximada: 150 - 1000 m.s.n.m Precipitación: 3000 - 4000 mm/año El ambiente de este medio se caracteriza por la frondosidad de la vegetación y porque el medio natural tiene grandes árboles con los que las demás plantas están en continua lucha por la luz y por los alimentos. La gran cuenca amazónica comprende 7 millones de kilómetros cuadrados de los cuales la Amazonia colombiana presenta 400.000 Km2., aproximadamente el 35% de la superficie del país. Una planta característica de los ambientes de aguas quietas es la Victoria amazonica que emerge sobre el agua con grandes hojas flotantes hasta de 1 m de diámetro. 70 La vegetación aquí representada corresponde principalmente al estrato herbáceo de la selva con elementos como: estrella del Caquetá (Eucharis grandiflora), anturios (Anthurium spp.), la iraca (Carludovica palmata) y el balazo (Monstera deliciosa). AMAZON JUNGLE The amazon jungle environment is characterized by the leafiness of its vegetation and because the natural state has great trees against which all other plants are always struggling for sunlight and food. The great Amazon basin has 7 million km² of which the Colombian Amazon has around 400.000 km2 approximately 35% of the country’s area. Victoria amazonica is a characteristic plant in the Amazon still waters, emerging from the water with huge floating leafs, up to one meter in diameter. COLECCIÓN DE ORQUÍDEAS Y BROMELIAS Esta área del Tropicario está reservada para la exposición perma- nente de las COLECCIONES ESPECIALIZADAS PARA LA CONSERVA- CIÓN – CEPAC – de orquídeas y bromelias ORCHID AND BROMELIAD COLLECTION A Greenhouse area is reserved for the permanent exhibition of the CEPAC orchid and Bromeliad collections. Zonas y colecciones del Jardín Botánico JOsé Celestino Mutisproyecto completo abril 16.indd 70 09/05/2008 10:06:14 a.m.
  • 71. AMBIENTE XEROFÍTICO Temperatura: 26º-36ºC Altura aproximada: 0-800 m.s.n.m Precipitación: 500 mm/año Este ambiente semeja las zonas áridas bajas y cálidas de La Guajira, así como los enclaves en el valle del río Chica- mocha y sectores de Cundinamarca cercanos a Girardot y Anapoima. Las plantas han modificado sus hojas y tallos, principalmente engrosándolos, para el almacenamiento de agua. En los cactus las hojas han desaparecido o se han transformado en espinas para disminuir la pérdida de agua y con raíces profundas para buscar la humedad del suelo. Las especies más destacadas en este ambiente son: amancayo (Plumeria rubra), Pachypodium sp., Stapelia gigantea, piña roja (Ananas bracteatus), caraño (Bursera graveolens), oreja de elefante (Kalanchoe beharensis), corona de espi- nas (Euphorbia triangularis, Euphorbia splendns), el yopo (Anadenanthera peregrina), ceiba (Ceiba pentandra) y trupillo 71 (Prosopis juliflora). Las cactáceas: símbolos del desierto La familia de plantas mejor adaptada a las condiciones climáticas y edáfi- cas de estas regiones es la de los cactus (Cactaceae). En el ambiente árido del Tropicario hallamos especies que se encuentran silvestres en tierras cálidas cercanas al Distrito Capital, como Wigginsia vorweckiana, Melocac- tus curvispinus y Acanthocereus tetragonus y otras de amplia distribución como higo (Opuntia schumannii), el nopal cegador (O.microdasys) y el tuno o nopal (O. tuna). Se tienen algunos cactus columnares de gran porte como Cereus hexagonus, Stenocereus griseus y Cereus peruvianus. XEROPHYTIC ENVIRONMENT The xerophytic environment is similar to that of the arid low and warm lands of the Guajira, as well as the encla- ves in the valley of the Chicamocha river and parts of Cundinamarca near Girardot and Anapoima. Plants in this environment have modified their leafs and stems, mainly by thickening them, for water storage. In the cactus, leafs have disappeared or have been transformed into spines, to reduce water loss and produced profound roots to search the humidity in the ground.proyecto completo abril 16.indd 71 09/05/2008 10:06:15 a.m.
  • 72. COLECCIONES ESPECÍFICAS El Jardín Botánico cuenta con cinco colecciones de plantas cuya denomi- nación hace referencia a tipos vegetales específicos (colección de palmas, melastomatáceas, rosas), hábitos de crecimiento u origen (colección de trepadoras y jardín de exóticas). En general son colecciones diversas, usualmente raras y muy llamativas para el público general. COLECCIÓN DE PALMAS (PALMETUM) Las palmas son plantas arborescentes siempre verdes, a veces es- pinosas, con tallo solitario o ramificado en la base, en ocasiones subterráneo. Las palmas presentan en su tronco cicatrices anula- res, resultado del desprendimiento de sus hojas. 72 Ecología y distribución Se encuentran confinadas casi exclusivamente a la zona tropical y están en casi todos los ecosistemas. Son fuente de alimento de una gran variedad de animales, para algunos de los cuales son componentes principales de su dieta. Palmas en el Jardín Botánico La Colección cuenta con 588 individuos de palmas pertenecientes a 50 especies, entre las que se destacan 6 de palma de cera, algu- nas de ellas endémicas y en peligro de extinción. SPECIFIC COLLECTIONS The Botanical Garden has five collections whose denomination refers to specific types of plants, (palms, melastomataceae, roses), growth habits or origin (climbing and exotic co- llections). In general, these are diverse collections, usually rare and very attractive for the general public. PALMS COLLECTION (PALMETUM) Palms are tree plants with ever green leaves, sometimes thorny, with a Zonas y colecciones del Jardín Botánico unique or an unbranched trunk, sometimes an underground stalk. Pal- ms present in the trunk ring-form scars, resulting from their leaf fall. JOsé Celestino Mutisproyecto completo abril 16.indd 72 09/05/2008 10:06:18 a.m.
  • 73. Palmas en Bogotá D.C. Los bogotanos pueden disfrutar de diversas clases de palmas que enriquecen y adornan el paisaje urbano. ¿Cómo están las palmas en Colombia? En Colombia hay aproximadamente 203 especies de las casi 2000 que han sido descritas, esto hace que sea uno de los países con mayor diver- sidad de palmas en el mundo. La continua degradación de su hábitat ha llevado a muchas especies a permanecer amenazadas de extinción. El pastoreo, las talas e incendios, así como la recolección que se hace de sus hojas para hacer ramos en Semana Santa reducen cada vez más las poblaciones de palmas, especialmente la de cera. Se pueden apreciar Palmas de Usos Cera en el Eje Ambiental de Las palmas son de gran valor ecológico y económico, contribuyen a reducir la Avenida Jiménez. La palma Fénix (Phoenix canariensis) se la erosión, dan sombra a especies menores, embellecen el paisaje y alimen- observa a lo largo de la avenida calle 57 o Avenida las Palmas y tan la fauna silvestre. De ellas se extraen ceras y aceites y son utilizadas 73 en la carrera 7 con calle 63. también en medicina. Un estudio realizado en el Jardín Botánico José Celestino Mutis permitió determinar la forma de calcular la edad de una palma de cera. La mayoría de palmas construyen un tallo subterráneo que les servirá de apoyo durante el resto de sus vidas. En el caso de la palma de cera, este período dura aproximadamente 23 años. Las palmas de cera producen aproximadamente 5 hojas por año. Para conocer la edad de una palma, usted debe: contar el número de anillos. Sumarle el número de hojas vivas en la corona. Dividir el número que se obtuvo por 5. Finalmente sumarle los 23 años que dura la palma construyendo el tallo oculto bajo tierra. De esta forma se estima la edad de una palma de cera de la especie Ceroxylon quidiuense. (Bernal, 2006). ECOLOGY AND DISTRIBUTION Palms are almost exclusively confined to the tropical zone and are found in almost all ecosystems. They are food sources for a great variety of animals, being for some their main dietary components. PALMS IN BOGOTÁ D.C. Bogotá residents can enjoy diverse classes of palms which enrich and adorn the landscape. One can see wax palms in the Independence Park or in the Eje Ambiental (Environmental Axe) of the Avenida Jiménez. The Phoenix palm (Phoenix canariensis) can be seen along the 57th street Avenue. How are palms in Colombia? There are 300 palm species in Colombia, out of the almost 2000 which have been described. This makes Colombia one of the countries with the greatest palm diver- sity in the world. The continuous degradation of their habitat has placed many species in danger of extinction. Pasturing, felling and fires as well as the recollection of their leafs to make bouquets in Holy Week reduce palm population, especially that of the wax palm.proyecto completo abril 16.indd 73 09/05/2008 10:06:21 a.m.
  • 74. COLECCIÓN DE LAS MELASTOMATÁCEAS La familia de las melastomatáceas (sietecueros, amarrabollos, charnes, mayos, angelitos) son plantas desde herbá- ceas hasta arbóreas, con hojas opuestas y nervios principales curvos, características que las hacen fácilmente iden- tificables. Muchas especies presentan follajes llamativos y flores vistosas, con colores que van del blanco al fucsia, pasando por el rojo y amarillo. Ecología y distribución Existen unas 3000 especies tropicales, gran parte de ellas ubicadas en América. En ciertas franjas de nuestras cordilleras se forman bosques altoandinos de sie- tecueros, distribuidos como pequeños parches. Melastomatáceas en el Jardín 74 Botánico Se conservan en la Colección Viva 346 plantas de 33 especies, principalmente sietecueros, miconias y amarrabollos. Melastomatáceas en Bogotá D.C. En numerosos sectores de la ciudad se observan los sietecueros (Tibouchina lepidota y T. urvilleana) especialmente en andenes y parques. Zonas y colecciones del Jardín Botánico JOsé Celestino Mutisproyecto completo abril 16.indd 74 09/05/2008 10:06:23 a.m.
  • 75. ¿Cómo están las melastomatáceas en Colombia? En Colombia las melastomatáceas están represen- tadas por cerca de 60 géneros, varios de ellos endémicos del país y algunos con numerosas es- pecies, como Miconia con unas 150. Usos Muchas especies son ornamentales para andenes y jardines de las ciudades por su follaje y flores de vivos colores, como los sietecueros (Tibouchina spp.) y amarrabollos (Meriania nobilis), aunque to- davía no se ha expandido su cultivo. 75 MELASTOMATACEAE COLLECTION The melastomataceae family (sietecueros (Tibouchina lepidota, T. urvilleana, S cordata), ama- rrabollos (Meriana nobilis/ Amaraboya splendida), charnes, mayos, and angelitos (Bucquetia glutinosa) are plants from herbal to trees, with opposed leafs and mainly curved nerves, characteristics which make it easy to identify them. Many species have striking foliage and bright flowers, with colors from white to fuchsia, going through red and yellow. Melastomataceas in Bogotá D.C. “Sietecueros” (Tibouchina lepidota, T. urvilleana, S. cordata) can be seen in many sectors of the city, especially in sidewalks and parks. How are melastomataceas in Colombia? Melastomataceae are represented in Colombia by nearly 60 genera, many of them, en- demic to the country and some with numerous species, like the Miconia with around 150.proyecto completo abril 16.indd 75 09/05/2008 10:06:27 a.m.
  • 76. COLECCIÓN DE PLANTAS EXÓTICAS Las plantas exóticas son árboles, hierbas o arbustos procedentes de otros paí- ses, que se han adaptado a las condiciones ambientales de nuestro territorio. Algunas han formado parte de la flora de los jardines, campos y ciudades, otras tienen uso alimenticio o maderable, o son plantas cultivadas intensiva- mente por la floricultura. Plantas exóticas en el Jardín Botánico En esta colección se exhiben plantas exóticas de porte herbáceo y uso orna- mental común en las jardineras de la ciudad y antejardines privados. Se desta- can los pata de canguro (Anigozanthos sp.) con vistosas flores de colores rojo y amarillo, algunas especies de achiras (Canna spp.) de grandes flores anaranja- das, narcisos o lirios (Crinum spp.) y lirios o flor de un día (Hemerocallis spp.). Especies invasoras EXOTIC PLANT COLLECTION 76 Muchas especies de plantas exóticas que se dispersan y crecen espontánea- Exotic plants are trees, herbs and bushes from mente en nuestro medio afectan a gran escala a las poblaciones vegetales other countries which have adapted to the envi- nativas, pues las desplazan por competencia, amenazando así la diversidad ronmental conditions of our land. Some of them have been part of the garden, land and city flora, de nuestra flora. Un claro ejemplo es el del retamo liso (Teline monspessulana) others have a food or wooden use, or are intensi- y el retamo espinoso (Ulex europaeus), que afectan la regeneración natural vely cultivated by flower growers. en los bosques andinos propios del Distrito Capital. Se reconocen por ser Invasive Species arbustos bajos, verde oscuros con sus características flores amarillas siempre Many species of exotic plants that extend themsel- en abundancia. ves and grow spontaneously in our environment, affect the populations of native plants in great sca- le, since they displace them by competition, thus threatening our floral diversity. A clear example is Esta situación se aprecia en el piedemonte de los the “Retamo liso” (in some places called gorse) (Te- cerros orientales (Monserrate, el Cable, Usaquén, line monspessulana) and the thorny “Retamo” (Ulex Juan Rey,) y áreas urbanas como potreros, rondas europaeus), which affect the natural regeneration de canales, etc. donde los dos retamos invaden of the Andean forests of the Capital District. This prácticamente todos los terrenos disponibles. situation can be observed in the mountainside of the Eastern hills (Monserrate, el Cable, Usaquén, Juan Rey) and urban areas such as pastures, water channel surroundings, etc, where the two types of “Retamo” practically invade all available land. These plants are recognized by their dark green Zonas y colecciones del Jardín Botánico small bushes with abundant and very characteristic yellow flowers. JOsé Celestino Mutisproyecto completo abril 16.indd 76 09/05/2008 10:06:28 a.m.
  • 77. COLECCIÓN DE ROSAS O ROSALEDA La rosa pertenece a la familia de las rosáceas, y se encuentran distri- buidas por todos los continentes, que comprende plantas herbáceas como la fresa, arbustivas como la frambuesa y árboles como el man- zano, la pera y el durazno. Nuestras actuales rosas ornamentales provienen de la manipulación de especies silvestres, representadas principalmente por Rosa gallica, R. canina, R. alpina y R. sempervirens, aún silvestres en Europa. Usos La flor tiene una gran variedad de colores y formas lo que la hace una especie ornamental por excelencia. Los órganos de la planta, especialmente flores y frutos, se han utilizado para la producción de perfumes, astringentes, antinflamatorio y digestivos; así como para la preparación de dulces y bebidas. Rosas en el Jardín Botánico El Jardín posee en su colección 73 variedades de rosas e híbridos 77 ornamentales que se pueden apreciar en frente del circuito de in- vernaderos (Tropicario). Principalmente abundan las rosas de porte herbáceo y arbustivo pero también se encuentran algunas variedades de rosas trepadoras o enredaderas. ROSE COLLECTION OR “ROSALEDA” Roses belong to the Rosaceae family and are distributed along all continents, comprising herbacea plants such as strawberries, bushes like raspberries and trees such as apples, pears and peaches. Our present day ornamental roses come from manipulation of wild species, represented mainly by Rosa gallica, R. canina, R. alpina y R. sempervirens, which are still found in wild state in Europe. Roses in the Botanical Garden The Garden has 73 varieties of roses and ornamental hybrids in its collection which can be seen in front of the green house circuit (Greenhouse). There abound mainly herb and bush type roses but there are also some varieties of climbing roses or bindweeds.proyecto completo abril 16.indd 77 09/05/2008 10:06:31 a.m.
  • 78. COLECCIÓN DE TREPADORAS (PÉRGOLA) Es el área del Jardín Botánico donde crecen plantas de enredadera que suben adheridas a muros los cuales les sirven como cuerpos de ascenso para alcanzar partes altas en busca de luz. En ambientes naturales, estas plantas utilizan las ramas de los árboles, a las que se adhieren a través de unas estructuras especializadas llamadas zarcillos, que son hojas modificadas y enrolladas. Plantas trepadoras en el Jardín Botánico En la colección ubicada en la Pérgola se tienen 33 especies. En este lugar se encuentran enredaderas de clima frío en- tre las que sobresalen pasifloráceas como la curuba (Passi- flora tripartita var. mollissima), curuba de indio (P. manicata, P. tarminiana), acantáceas como la emperatriz (Thunbergia grandiflora) y susanas (Thunbergia alata) y escrofulariáceas como la azarina (Maurandya antirrhiniflora). La flor de Mutis 78 La especie de la familia de las compuestas denominada clavellino (Mutisia clematis) es la planta emblemática del Jardín Botánico José Celestino Mutis. Es característica de los bosques andinos de nuestro país. Se distribuye entre 2300 y 3200 m.s.n.m. Es de zonas abiertas y por lo gene- ral se ubica en el borde del bosque. La flor produce néctar abundante para los colibríes. Linneo, su descriptor, le de- dicó el género al sabio Mutis. Actualmente se encuentran descritas más de 50 especies del género Mutisia. CLIMBING PLANT’S COLLECTION (PERGOLA) The Pérgola is the Botanical Garden area where climbing plants grow and raise attached to the walls which provide ascending bodies to reach the higher parts in search of sunlight. In natural environments this plants make use of tree branches, to which they adhere through specialized structures called tendrils, which are modified and rolled up leafs. Mutis’ flower The species of the Composite family called “clavellino” (Mutisia clematis) is the Botanical Garden Jose Celestino Mutis emblematic plant. It is characteristic of our country’s Andean forests, found between 2300 and 3200 meters above sea level. It grows in open areas and in general is found in the forest borders. The flower produces abundant nectar for the humming birds. Linneo, who was the one to describe it, devoted its genus to the scientific Mutis. At present, more than 50 species of the genus Mutisia are described. Si quiere saber por que esta planta es declarada planta Zonas y colecciones del Jardín Botánico emblema del jardín Botánico José Celestino Mutis pase a la Página 40 - Plantas insignes JOsé Celestino Mutisproyecto completo abril 16.indd 78 09/05/2008 10:06:33 a.m.
  • 79. HERBAL DE LAS PLANTAS MEDICINALES En esta zona se mezclan las plantas medicinales con las esen- ciales, las de perfume y las especias, además las que sirven para preparar bebidas, entre otras, que confluyen para for- mar el fármaco botánica popular colombiana. ¿Para qué se utilizan? Para calmar fiebres, como laxantes, diuréticos, purgantes, antigripales, analgésicos, refrescantes, tónicos, estimulantes de la circulación sanguínea, abortivos, antibióticos, vermí- fugos, alucinógenos, antiparasitarios, entre otros usos. ¿Cómo se usan? En cocción, infusión, cataplasma, tintura, jarabe o emplasto y para la obtención de biomoléculas. Algunas plantas pue- den ser muy tóxicas y altamente peligrosas. El conocimiento 79 y aprovechamiento de las plantas aromáticas y medicinales hace parte del acervo cultural de los pueblos, representado en los usos y prácticas de los campesinos, indígenas, médi- cos, chamanes y curacas. Plantas medicinales en el Jardín Botánico Aproximadamente se exhiben aquí unas 100 especies de plantas entre medicinales, aromáticas y de condimento. Entre las especies americanas se tienen: el paico (Chenopodium ambrosioides), mastranto (Salvia palifolia), poleo (Sa- tureja brownei), borrachero (Brugmansia arborea), quina (Cinchona pubescens). De las especies introducidas desde el Viejo Mundo, tenemos: hierbabuena (Mentha piperita), borraja (Borago officinalis), hinojo (Foeniculum vulgare), ma- rrubio (Marrubium vulgare), saúco (Sambucus nigra), ruda (Ruta graveolens), verbena (Verbena officinalis), manzanilla (Matricaria chamomilla), caléndula (Calendula officinalis) y el romero (Rosmarinus officinalis). MEDICINAL PLANTS HERBAL At the herbal zone, medicinal pants are mixed with essential, perfume and spices plants, with those used to prepare beverages, among others, which form the deep seated and subtle Colombian popular botanical medicine.proyecto completo abril 16.indd 79 09/05/2008 10:06:34 a.m.
  • 80. FRUTALES DE CLIMA FRÍO Las huertas tradicionales siempre han tenido plantas del viejo mundo como el brevo (Ficus carica), durazno (Prunus persica), ciruelo (Prunus domestica), manzano (Malus pumila), acompaña- das de algunas especies nativas como papayuela (Vasconcellea cundinamarcensis), mora (Rubus glau- cus) y curuba (Passiflora tripartita var. mollissima) entre otras. 80 Frutales en el Jardín Botánico En el Jardín Botánico, además de las especies mencio- nadas se tienen ejemplares de plantas nativas como: arrayanes (Myrcianthes leucoxyla), moquillo (Saurauia scabra) y agraz (Vaccinium meridionale). Entre las exó- ticas se encuentran: la pera (Pyrus communis), aránda- no (Vaccinium corymbosum), frambuesa (Rubus idaeus), mangosán (Casimiroa edulis), olivo (Olea europaea) y al- mendro (Prunus amygdaliferum). COLD CLIMATE FRUIT PLANTS Traditional orchards have always had plants from the Old World such as the fig (Ficus carica), peach (Prunus persica), prune (Prunus domestica), apple (Malus pumila), together with some native species such as “papayuela”/ (mountain paw paw or mountain papaya) (Vasconcellea cundinamarcensis), blackberry (Rubus glaucus) and curuba (banana passionfruit) (Passiflora tripartita var. mollissima) among others. Zonas y colecciones del Jardín Botánico JOsé Celestino Mutisproyecto completo abril 16.indd 80 09/05/2008 10:06:36 a.m.
  • 81. COLECCIONES ESPECIALIZADAS PARA LA CONSERVACIÓN (CEPAC) El Jardín Botánico mantiene en su Colección más de 6500 plantas de las fami- lias Orchidaceae (orquídeas), Bromeliaceae (bromelias o quiches), Lamiaceae SPECIALIZED COLLECTIONS FOR PRESERVATION (labiadas), Cactaceae (cactus) y Araceae (anturios), que según criterios como: (CEPAC) la distribución geográfica de las especies; su representatividad en Colombia The Botanical Garden keeps in its Living Collection y el altiplano de Bogotá; el grado de amenaza de extinción que existe sobre more than 6500 plants of the Orchidaceae (or- chids), Bromeliaceae (bromeliads or quiches) Lamia- ellas y sus usos conocidos o potenciales, resulta prioritario conservarlas de ceae (mint family), Cactaceae (cactus) and Araceae acuerdo con los objetivos misionales de la entidad. Estas plantas se agrupan (arums) families, whose conservation is considered bajo la sigla CEPAC. a priority according to criteria such as the species geographic distribution, their representation in Co- lombia and Bogotá’s high plateau, the degree of ¿Para qué sirven las CEPAC? endangerment, plus their known and potential uses, Estas cinco colecciones de plantas vivas sirven como fuente de propagación all according with the organization’s mission. These plants are grouped under the initials “CEPAC”. para conservar especies raras o amenazadas y hacen parte de la estrategia de conservación ex situ de los jardines botánicos. Adicionalmente, su mante- What are CEPAC good for? nimiento apoya la implementación del Convenio sobre Diversidad Biológica The five CEPAC living plant collections are used as propagation source to maintain rare or endange- (CDB)*. red species and are part of the off site conservation 81 strategy of the Botanical Gardens. Additionally, their ¿De dónde provienen las plantas CEPAC del Jardín Botánico? maintenance supports the implementation of the Biological Diversity Convention (CDB)*. Las colecciones CEPAC se enriquecen a través de la donación, propagación (tradicional e in vitro), compra y colecta de especímenes de interés para au- Where do Botanical Garden’s CEPAC plants mentar la cantidad de especies y la calidad de la colección en su conjunto, come from? Our CEPAC collections are enriched through donatio- por lo tanto se da prelación a las especies nativas, endémicas del área de ns, traditional or in vitro propagation, buying and influencia y con algún nivel de amenaza reportado en las Listas Rojas de la collecting species in the fields, species which are of IUCN** o en la convención CITES***. interest to increase their amount and the collection’s quality as a whole, giving priority to native species, and those endemic to our influence area as well as those with some degree of endangerment as re- * El Convenio sobre Diversidad Biológica es un acuerdo mundial para la ported in the IUCN** Red Lists or in the CITES*** conservación, suscrito en Río de Janeiro en 1992, que aborda todos los as- convention. pectos de la diversidad biológica: recursos genéticos, especies y ecosistemas, * The Biological Diversity Convention is a worldwide ratificado por Colombia mediante la Ley 165 de 1994. conservation agreement, subscribed in Río de Janei- ro in 1992, which deals with all aspects of biological diversity: genetic resources, species and ecosystems. ** IUCN: Unión Mundial para la Conservación de la Naturaleza. ** IUCN: International Union for the Conservation of Nature and Natural Resources. *** CITES: Convención sobre el Comercio Internacional de Especies Amena- *** CITES: Convention of International Trade in En- dangered Species of Wild Fauna and Flora. zadas de Fauna y Flora Silvestres.proyecto completo abril 16.indd 81 09/05/2008 10:06:36 a.m.
  • 82. COLECCIÓN DE ORQUÍDEAS Es la familia vegetal más rica en especies con unas 24000 distribuidas mundialmen- te, constituyen entre el 10 y el 14% de las angiospermas o plantas con flores. Alcan- zan su mayor diversidad en los bosques tropicales, donde ocupan el primer lugar entre las plantas epifitas con 10 veces más especies que las bromelias y las aráceas. Ecología Crecen principalmente epifitas (no pa- rásitas) o terrestres y algunas son lianas (género Vanilla). Poseen grandes adapta- ciones para la polinización la cual es alta- mente especializada y la realizan especies 82 particulares de insectos. Colección viva del Jardín Botánico Géneros: 106 Especies: 576 Individuos: 3993 Géneros más abundantes: Pleurothallis (Orquídea) (13.9%) Epidendrum (Pitos) (8.4%) Masdevallia (Banderitas) (7.5%) Zonas y colecciones del Jardín Botánico JOsé Celestino Mutisproyecto completo abril 16.indd 82 09/05/2008 10:06:40 a.m.
  • 83. Origen de la colección Los ejemplares provienen de compras y donacio- nes, así como de ensayos de propagación in vitro. Se tienen ejemplares de la flor nacional colombia- na (Cattleya trianae) y la flor insignia del Distrito Capital. (Odontoglossum luteopurpureum). Si quiere saber por qué esta planta es declarada planta emblema del Distrito Capital, pase a la páginas 38 y 40 - Plantas insignes. Colombia es el país más rico en orquídeas del mundo, con 4010 especies y 260 géneros. La 83 región andina presenta el 87.2% de las espe- cies, concentradas entre 1800 y 2000 m.s.n.m., ORCHID COLLECTION mientras que las regiones bajas tienen poca Orchid is the plant family which is richest in species, with some 24000 throughout riqueza de especies. El 93.4% de las especies the world, being between 10 and 14% of angiosperms or flowering plants. They are endémicas se concentran en las regiones mon- most diverse in tropical forests where they have the first place in epiphytes plants, and with ten times more species than bromeliads and aroids. tañosas. Los géneros más ricos en especies son: Epidendrum, Pleurothallis y Maxillaria. Ecology Orchids grow mainly epiphyte (non- parasites) or terrestrial and some lianas (Vanilla genus). They have big adaptations for pollination which is highly specialized and performed by particular kinds of insects. Origin of the Collection The specimens come from acquisitions and donations, as well as in vitro propaga- tion. There are samples of our national flower (Cattleya trianae) and of the Capital District’s insignia flower (Odontoglossum luteopurpureum). Colombia is the world’s richest country in Orchids with 4010 species and 260 gene- ra. The Andean region has 87.2% of the species, concentrated between 1800 and 2000 meters above sea level, while the lower regions have fewer species. 93.4% of the endemic species are concentrated in the mountainous regions. The richest genera as of species are: Epidendrum, Pleurothallis and Maxillaria.proyecto completo abril 16.indd 83 09/05/2008 10:06:43 a.m.
  • 84. COLECCIÓN DE BROMELIAS (Familia de los quiches, cardones y piñuelas) Las bromelias son una familia de plantas originaria del continente ameri- cano. Existen alrededor de 55 géneros y 2900 especies que se distribuyen desde el trópico y el subtrópico americano hasta las Antillas. Sólo existe una especie africana (Pitcairnia feliciana). Debido a su variedad de formas y colores son ampliamente utilizadas como plantas ornamentales. Ecología Crecen desde el nivel del mar hasta los páramos, donde es común el género Puya (cardón). Se encuentran epifitas, humícolas, terrestres y at- mosféricas, son un grupo de gran adaptabilidad. La polinización ocurre por insectos y algunas veces por aves o murciélagos. Su reservorio de agua es hábitat de insectos y anfibios. 84 Colección viva del Jardín Botánico Géneros: 14 Especies: 74 Individuos: 1448 Géneros más abundantes: Tillandsia (Quiche) (35.6%) Racinaea (Chupayá) (13.4%) Guzmania (Quiche) (12.7%) El 13% de las especies presentan algún grado de amenaza, que van desde casi amenazadas, hasta en peligro crítico (Ti- llandsia chartacea). Zonas y colecciones del Jardín Botánico JOsé Celestino Mutisproyecto completo abril 16.indd 84 09/05/2008 10:06:48 a.m.
  • 85. Origen de la colección Las plantas de la colección provienen de vive- ros ubicados en Fusagasugá, Cundinamarca y de colectas realizadas en las regiones del Su- mapaz, cerros orientales, Guavio, Sisga, Pacho, San Francisco y sectores de Bojacá, Silvania y La Mesa también en Cundinamarca ¿Cómo están las bromelias en Colombia? Colombia presenta una alta riqueza de espe- cies de bromelias, principalmente en la franja de vida andina, es el segundo país más rico des- pués de Brasil, con 492 especies. Los géneros más comunes del bosque andino son Tillandsia, Guzmania y Pitcairnia. Sin embargo existe algún grado de amenaza para aproximadamente 160 especies, dada la progresiva destrucción de los bosques que les sirven de refugio. 85 BROMELIAD COLLECTION (Quiches, thistle carduus and piñuelas (bromelia penguin) family) Bromeliad is a family of plants original from the American Con- tinent. There are around 55 genus and 2900 species distributed from the American tropic and sub tropic to the Antilles. There exists only one African species (Pitcairnia feliciana). Due to form and color diversity, they are much used as ornamental plants. Ecology Bromeliads grow from sea level up to high páramo mountains, where the genus Puya (thistle carduus) is very common. They can be found epiphyte, humicola, terrestrial and atmospheric. They are a very adaptable group. Pollination is performed by insects and some times by birds and bats. Their water reserve is habitat for insects and amphibians. How are Bromeliads in Colombia? Colombia is very rich in bromeliad species, mainly in the Andean life zone. We are the second richest country, after Brazil with 492 species. The most common genera in the Andean Forest are Tilland- sia, Guzmania and Pitcairnia. However, there are approximately 160 endangered species, given the progressive destruction of the forests where they take refuge.proyecto completo abril 16.indd 85 09/05/2008 10:06:51 a.m.
  • 86. COLECCIÓN DE LABIADAS (Familia de la menta, la salvia y el mastranto) Es uno de los grupos vegetales más variados y ampliamente distribui- dos a nivel mundial, cuenta con 223 géneros y alrededor de 5600 especies. Muchas de las que son reconocidas como medicinales, aro- máticas y condimentarías (hierbabuena, toronjil, tomillo), tienen su centro de distribución en la región mediterránea y en Asia central. Ecología Pueden ser desde hierbas hasta arbustos que alcanzan entre 4 y 5 m de altura. Crecen en diversos tipos de suelo, desde sitios secos e intervenidos, hasta bosques densos y matorrales. Los polinizadores son colibríes, abejas, mariposas, polillas y escarabajos. La dispersión de semillas se da a través del viento, las corrientes de agua y las aves 86 e insectos. Las labiadas en el Jardín Botánico Colección Viva Géneros: 19 Especies: 59 Individuos: 296 Especies más abundantes: Salvia rubescens (Barbasco rojo) (18.9%) Salvia bogotensis (Salvia) (6.4%) Se tienen ejemplares de 13 especies con algún grado de amena- za entre las que se destaca Salvia sordida, categorizada en peligro crítico (CR), la cual sólo se encuentra en la Cordillera Oriental en el altiplano cundiboyacense, entre 2600 y 2800 m de altitud. Zonas y colecciones del Jardín Botánico JOsé Celestino Mutisproyecto completo abril 16.indd 86 09/05/2008 10:06:54 a.m.
  • 87. Origen de la colección Las plantas provienen principalmente de sus sitios de distribución natural en el altiplano cundiboyacense, Santander, Serranía del Perijá y Nariño. Otras han in- gresado por medio de cultivos experimentales que se desarrollan en la Universidad Nacional de Colombia, Sede Bogotá. ¿Cómo están las labiadas en Colombia? Están representadas por 23 géneros y 203 taxa (en- tre especies y subespecies). Los géneros con más es- pecies son Salvia e Hyptis. Salvia se distribuye en la franja altitudinal sub andina y andina, entre 1000 y 3500 m.s.n.m, mientras que Hyptis se presenta gene- ralmente en tierras bajas. Se reportan amenazas para 72 taxa, principalmente por su distribución restringida en ciertos enclaves de las cordilleras con alto grado de 87 LABIATAE or LAMIACEAE COLLECTION (Mint, sage and mastranto (apple mint) family) Labiatae is one of the most varied and extensively distributed vegetable groups worldwide. It has 223 genera and around 5600 species. Many of those well known as medicinal, aromatic and spicy (spearmint, lemon balm and thyme) have their distribution center in the Mediterranean Region and Central Africa. Ecology They can be from herbs to shrubs reaching between 4 and 5 meters high. They grow in different types of soil, from dry and disturbed to dense forests and scru- blands. Pollination is performed by humming birds, bees, butterflies, moths and beetles. Seeds are dispersed by the wind, water currents, birds and insects. How is labiatae/lamiaceae family in Colombia? Labiatae family is represented by 23 genera and 203 taxa (in between species and sub species). The genera with the most numerous species are Salvia and Hyptis. Sal- via is found in the sub Andean and Andean altitude strip between 1000 and 3500 meters above sea level, while Hyptis is generally present in low lands. Threats are reported for 72 taxa, mainly for their distribution which is restricted to certain enclaves of the mountain chains with a high degree of human intervention.proyecto completo abril 16.indd 87 09/05/2008 10:06:56 a.m.
  • 88. COLECCIÓN DE CACTÁCEAS (Familia de los cactus, higos y pitahayas) Las cactáceas son plantas con tallo engrosado (suculento) y hojas modificadas en espinas (excepto el género Pereskia). Existen alrededor de 2000 especies que evolucionaron exclusivamente en América. Se diferencian de otras por la presencia de areolas, que son estructuras especializadas de donde salen los grupos de espinas. Ecología Generalmente crecen en ambientes secos, pero se pueden encontrar epifitos en bosques húmedos como es el caso de las pitahayas. Las adaptaciones a la sequía son variadas y van desde la reducción de las hojas hasta el engro- samiento de los tallos para el almacenamiento de agua y el crecimiento de una fuerte cutícula que los recubre. 88 Se tiene un banco de germoplasma compuesto por más de 5000 plantas en estado juvenil, de la especie endémica de enclaves secos de Cundinamarca y Boyacá, Wigginsia vorweckiana, la cual se encuentra incluida en la lista roja de la IUCN5 en la categoría EN (en peligro), lo que significa que enfrenta un alto riesgo de extinción o deterioro poblacional en estado silvestre en un futuro cercano, debido al alto grado de intervención humana en sus áreas de distribución natural. CACTACEAE COLLECTION (Cactus, Figs and pitahayas) The Cactaceae family is formed by plants with thickened stems (succulent) and leafs modified as spines (except the Pereskia genus. There exist around 2000 species which evolved exclusively in America. They differentiate from other succulent plants by the presence of areoles, which are specialized structures where groups of spines stick out. Ecology Cactaceae generally grow in dry environments, but one can find epiphytes in humid forests as is the case of pitahayas. Adaptations to dryness are varied going from leaf reduction to stem thickening in order to store water as well as Zonas y colecciones del Jardín Botánico the growth of a strong protective coating covering them. JOsé Celestino Mutisproyecto completo abril 16.indd 88 09/05/2008 10:06:58 a.m.
  • 89. ¿Cómo están las cactáceas en Colombia? Colección Viva de Cactáceas en el Jardín Botánico Géneros: 24 Especies: 39 Individuos: 256 Géneros más abundantes: Opuntia (Higos) (38.3%) Wigginsia (Cactus) (25.4%) Melocactus (Cabecinegro) (9.4%) ¿Cómo están las cactáceas en Colombia? 89 Están representadas por 27 géneros y 83 especies de acuerdo con los censos más recientes. Sin embargo, este grupo ha sido poco estudiado y se requieren mayores esfuerzos de investigación para conocer con exactitud nuestra riqueza de cactáceas. Dado que su distribución está restringida a sitios secos, se debe disminuir la inter- vención humana en estas zonas para evitar la pérdida de especies. 5 Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza Emite listados de especies con diferente grado de amenaza de extinción o reduc- ción de poblaciones a nivel local y global, de acuerdo con datos suministrados por investigadores y autoridades ambientales de los países miembros How are cactaceae in Colombia? Cataceae are represented by 27 genera and 83 species according to the most recent census. Nevertheless, this group has been studied very little and more investigation efforts are required to get to know exactly our cactaceae richness. Given that their distribution is restricted to dry places, human intervention in such zones should be reduced to avoid species loss.proyecto completo abril 16.indd 89 09/05/2008 10:07:03 a.m.
  • 90. COLECCIÓN DE ARÁCEAS (Familia de los anturios) Plantas monocotiledóneas generalmente herbáceas con savia a menudo irritante. Su inflorescencia tiene forma de espádice (eje carnoso y alarga- do) y está envuelta en una hoja modificada llamada espata. Se distribu- yen principalmente en los trópicos. Existen 106 géneros y alrededor de 3500 especies con gran valor ornamental. Ecología Pueden ser terrestres, trepadoras, epifitas o acuáticas flotantes, la mayo- ría requieren una alta humedad relativa y crecen bajo la sombra de los ár- boles desde las selvas húmedas tropicales hasta los bosques altoandinos. Las aráceas en el Jardín Botánico Colección Viva Géneros: 11 Especies: 52 90 Individuos: 603 Géneros más abundantes: Anthurium (Anturio) (58.4%) Philodendron (Filodendro) (26%) Monstera (Balazo) (6.3%) La especie más abundante es Anthurium andraeanum con el 20% de los re- gistros, especie amenazada, catalogada como en peligro (EN) que habita los bosques tropicales y subandinos. Zonas y colecciones del Jardín Botánico JOsé Celestino Mutisproyecto completo abril 16.indd 90 09/05/2008 10:07:06 a.m.
  • 91. Origen de la colección La mayor parte de los ejemplares vivos proceden de relictos de bosque andino de Cundinamarca, como los cerros orien- tales de Bogotá, Guasca, Guatavita, San Francisco, La Vega, Bojacá, La Mesa y Silvania. ¿Cómo están las aráceas en Colombia? Somos el país más rico en especies de aráceas, con aproximadamente 1000 especies; la mayor diversidad se encuentra entre 0 y 1500 m.s.n.m sobre la Cordille- ra Occidental. En los bosques altoandinos, los géneros Anthurium y Philodendron alcanzan gran abundancia. La intervención humana está destruyendo los bosques tro- picales y andinos que sirven de hábitat para este grupo de plantas. Se tienen 36 especies reportadas con algún grado de amenaza de extinción. 91 ARACEAE COLLECTION (Aroids family) Araceae are Monocotyledonous flowering plants, generally herbal usually with irritant vital fluid. Their inflorescences have the form of a spadix (fleshy and enlarged axis) and are wrapped in a modified leaf called spathe. They are mainly found in the tropics. There exist 106 genera and around 3500 species with great ornamental value. Ecology Araceae may be terrestrial, climbing, epiphyte o water floating; most of them require a high relative humidity and grow under tree shadows from tropical humid to high Andean forests. How are araceae in Colombia? We are a rich country as of araceae, with approximately 1000 species; the greatest diversity is found between 0 and 1500 meters above sea level on the Western mountain branch. On high Andean forests, the Anthurium and Philodendron genera reach great abundance. Humans are destroying tropical and Andean forests which serve as habitat for these types of plants. There have been reported 36 species with some degree of endangerment.proyecto completo abril 16.indd 91 09/05/2008 10:07:12 a.m.
  • 92. Colecciones de referencia El Jardín Botánico cuenta en la actualidad con dos importantes colecciones vegetales de referencia, denominadas Herbario y Carpofilacio (carpoteca). CARPOFILACIO El Carpofilacio o carpoteca, por su parte, es la colección de semillas y/o frutos de gimnospermas y angiospermas, que contiene 954 ejemplares, distribuidos en 151 familias y 752 especies. Representatividad de las colecciones de referencia Para responder a la misión del Jardín Botánico, las especies representadas en Herba- rio y Carpofilacio corresponden en especial a las que se hallan en la Colección Viva y 92 otras que se han colectado en las áreas aledañas al Distrito Capital en las franjas altitu- dinales que corresponden con las formaciones vegetales propias de nuestro entorno, es decir, los bosques andinos y el páramo. Ambas colecciones están disponibles para consulta, previa solicitud al curador. REFERENCE COLLECTIONS The Botanical Garden presently has two important plant reference collections called Herbarium and Seedbank. HERBARIUM The Herbarium is a collection of dried plant samples, scientifically organized and cataloged, with a supporting data base, which actually has some 6000 samples distributed in 250 families and some 2010 species, from Bryophyta (mosses), Pteridófitos (ferns and related), Gymnosperms (pines and related) and Angiosperms (dicotyledons and monocotyledons). SEEDBANK The Seedbank is a seed or fruit collection of Gymnosperms and Angiosperms, containing 954 sam- ples, distributed in 151 families and 752 species. Zonas y colecciones del Jardín Botánico JOsé Celestino Mutisproyecto completo abril 16.indd 92 09/05/2008 10:07:13 a.m.
  • 93. HERBARIO 93 El Herbario es una colección de muestras de plantas secas, científicamente organizadas y catalogadas, con una base de datos de respaldo, que cuenta ac- tualmente con unos 6000 ejemplares distribuidos en 250 familias y unas 2010 especies, que abarcan desde briófitos (musgos), pteridófitos (helechos y afines), gimnospermas (pinos y afines) y angiosper- mas (dicotiledóneas y monocotiledóneas).proyecto completo abril 16.indd 93 09/05/2008 10:07:15 a.m.
  • 94. capítulo 3 SERVICIOS QUE OFRECE EL JARDÍN BOTÁNICO Agenda cultural Estrategia para la divulgación, promoción y difusión del conocimiento, avances y resultados de la institución en torno a la con- servación, cuidado y uso sostenible del ambiente, a través de actividades educativas y culturales programadas de manera per- manente en el marco de la Agenda Cultural anual. Esta Agenda integra cursos, foros, seminarios, encuentros, diplomados, ex- posiciones, muestras, campañas, celebración de fechas ambientales de importancia internacional, nacional y distrital, recorridos guiados y talleres dirigidos a visitantes y turistas. La Agenda pretende llegar a diversos públicos e incorporar a las comunidades, grupos de interés y ciudadanía en general en los programas y proyectos desarrollados desde el Jardín Botánico. El Jardín ofrece a la ciudadanía una variada programación en las áreas de botánica, ecología, biología, educación ambiental y desarrollo sostenible. 94 Educación e interpretación ambiental Programa de educación que ofrece experiencias de apren- dizaje a población infantil, juvenil, adulta, grupos familia- res, turistas y visitantes, a través de 35 zonas ecológicas y colecciones que exhiben cerca de 2200 especies de plan- tas (18000 individuos) en 20 hectáreas que promueven el aprendizaje de los visitantes en un ambiente natural. Las actividades son específicas para cada tipo de público y responden a las características y necesidades de nuestros visitantes. El diseño, la implementación y la evaluación es realizada por un equipo de intérpretes ambientales con formación en ciencia y pedagogía. Consulte nuestra oferta y solicite información en la Subdi- rección Educativa y Cultural o en www.jbb.gov.co Reserva previa para grupos - cupo limitado. LA INSTITUCIONALIDAD Y SUS PROYECCIONESproyecto completo abril 16.indd 94 09/05/2008 10:07:20 a.m.
  • 95. LA INSTITUCIONALIDAD Y SUS PROYECCIONES Estrategias 1. Recorridos ambientales Los intérpretes ambientales apoyan los procesos educativos forma- les y no formales con la implementación de una propuesta pedagó- gica basada en las relaciones con el medio natural, en el aprendi- zaje social, las experiencias directas que promueven el aprendizaje activo y el reconocimiento del entorno como fuente de cultura. Los recorridos se realizan por los diferentes ambientes y colecciones del Jardín Botánico, atendiendo grupos de 25 personas así: Recorridos como apoyo a la educación formal Se desarrollan con grupos programados de lunes a viernes, en ellos 95 se realizan contenidos específicos que deben ser seleccionados por la institución educativa: preescolar, primaria, secundaria o univer- sidades. Los recorridos tienen en cuenta los intereses y las necesi- dades de cada grupo. Durante dos horas los estudiantes participan en rutas que promueven la exploración y el descubrimiento de la biodiversidad colombiana. Para hacer estos recorridos es necesario hacer reserva previa. Cupo limitado. INSTITUTIONALITY AND PROJECTIONS SERVICES OFFERED BY THE BOTANICAL GARDEN Visite la página web. www.jbb.gov.co The Garden offers to the citizenship a varied programming in botany, ecology, biology, environ- mental education and sustainable development. Please consult our annual course and event programming and enquire for information at the Educational and Cultural Division or in www.jbb.gov.co. 4377060 Ext. 205-245proyecto completo abril 16.indd 95 09/05/2008 10:07:22 a.m.
  • 96. Recorridos turísticos Se realizan con grupos programados y no programados de lunes a viernes, sábados, domingos y festivos. Los recorridos que se ofrecen a turistas y visi- tantes desarrollan contenidos relacionados con educación para el desarrollo sostenible. Las rutas son ofrecidas antes de iniciar el recorrido y el grupo decide cuál será la que desean efectuar durante su visita. Estos recorridos se pueden realizar en inglés, según disponibilidad de guías bilingües y se pue- de hacer reserva previa para grupos de mínimo 25 personas. Cupo limitado, según disponibilidad y programación de intérpretes ambientales. 2. Ecotalleres Se realizan con grupos programados de lunes a viernes, sábados, domin- gos o festivos. Son talleres que integran la ciencia y las expresiones artísti- cas, sus contenidos sirven como apoyo a la educación formal y no formal. Los eco talleres se realizan en colecciones específicas y se apoyan en ma- teriales que facilitan el desarrollo de habilidades y actitudes científicas, promoviendo la construcción de conocimiento en ciencias. Reserva previa. 96 Cupo limitado. 3. Vacaciones en el Jardín Durante las vacaciones de mitad y fin de año, los niños y las niñas entre los 6 y los 12 años participan en actividades de educación ambiental que integran la ciencia y las expresiones artísticas. Las vacaciones tienen como objetivo promover la construcción de conocimiento y el desarrollo de habi- lidades y actitudes relacionadas con el desarrollo sostenible en el Distrito. 4. Club Botánico de Ciencias Infantil y Juvenil Club dirigido a niños, niñas y jóvenes entre los 5 y los 15 años interesados en vivir la ciencia en un ambiente natural, cuidar el ambiente, conocer el mundo en el que viven y aprender con la pasión de un explorador. Los miembros se reúnen los sábados y participan en sesiones de aprendizaje desarrolladas durante cuatro ciclos semestrales, cada ciclo posee niveles que tienen en cuenta la edad de los participantes. Las sesiones del Club tienen como objetivo construir y poner en marcha proyectos de investigación científica o desarrollo tecnológico, fortalecer el espíritu investigativo, el trabajo en colaboración con otros y el desarrollo de competencias científicas. LA INSTITUCIONALIDAD Y SUS PROYECCIONESproyecto completo abril 16.indd 96 09/05/2008 10:07:24 a.m.
  • 97. 5. Aula cátedra ambiental La línea de investigación Aula Cátedra Am- biental se define como la posibilidad de estruc- turar procesos de educación, basados en las múltiples interpretaciones de la realidad y en la construcción permanente de conocimientos, que permitan comprender el mundo y actuar de acuerdo con esa comprensión, para trans- ferir conceptos, procedimientos y actitudes a contextos cotidianos. Para su desarrollo se han definido las siguientes estrategias: Formación de gestores ambientales Se lleva a cabo en escenarios pedagógicos dentro y fuera del Jardín Botánico, que sean propicios para fortalecer competencias cogniti- vas, sociales y afectivas, que les permitan a los niños, niñas y jóvenes, aproximarse a la reali- 97 dad de una manera lúdica y reflexiva y generar cambios positivos en la cultura ambiental. Acompañamiento a docentes. El Jardín ofrece cursos y diplomados para la formación, capacitación y actualiza- ción de docentes en didáctica de las ciencias naturales y en educación ambiental; formulación e implementación de Proyectos Ambientales Escolares -PRAE- y gestión ambiental, entre otros. Asesoría a proyectos ambientales, desde la concepción de investigación o innovación pedagógica. Asesoría y apoyo al fortalecimiento de los Proyectos Ambientales Escolares -PRAE-, desde la investigación e innovación, a través de la formación de gestores ambientales organizados en el comité ambiental de cada uno de los colegios. Solicite información en la Subdirección Educativa y Cultural o en www.jbb.gov.co - 4377060 Ext. 205- 245proyecto completo abril 16.indd 97 09/05/2008 10:07:26 a.m.
  • 98. SERVICIOS DE CONSULTORÍA Y ASESORÍA DE LA SUBDIRECCIÓN CIENTÍFICA. La Subdirección Científica ofrece servicios de consultoría en diferentes áreas de botánica general, ecología regional del Distrito Capital, identificación y determinación de muestras de plantas, asesoría en manejo de flora silvestre, entre otros. También cuenta con el Herbario y la Carpoteca para consulta del público e intercambio de exsiccata (muestras botánicas) con instituciones pares. BIBLIOTECA La biblioteca especializada Enrique Pérez Arbeláez es un escenario para consulta y obtención de información, pues cuenta con una vasta colección bibliográfica, catalogada y organizada con el fin de brindar conocimiento de la biodiversidad y los valores ambientales del país a niños, niñas, jóvenes, investigadores y público en general de la ciudad de Bogotá. La Biblioteca ofrece: CULTURAL SCHEDULE • Environmental Education and Interpretation • Consulta de libros y revistas en sala de lectura • Strategies: 98 • Préstamo ínterbibliotecario 1.Environmental routes. 2.Eco workshops • Referencias bibliográficas 3.Vacations in the Botanical • Canje interinstitucional 4.Club of Infantile and Juvenile • Boletín de novedades Sciences 5.Environmental class Cathedra • Venta de publicaciones realizadas por el Jardín •Advisory to environmental projects from inves- ALQUILER DE ESPACIOS tigation conception or pedagogic innovation. •Consulting and advisory services from the Salas múltiples Scientific Direction Para la realización de eventos académicos y culturales el Jardín cuenta con: LIBRARY •Enrique Pérez Arbeláez Specialized Library • Auditorio • Aula ambiental SPACE RENTAL • Domo del Herbal •Multiple spaces •Cafeteria and Restaurant services • Salón Sistemático •Cinema scenarios • Zonas en espacio abierto LA INSTITUCIONALIDAD Y SUS PROYECCIONESproyecto completo abril 16.indd 98 09/05/2008 10:07:27 a.m.
  • 99. Servicios de cafetería y restaurante Las instalaciones del Jardín también ofrecen servicio de restaurante y cafetería en un ambiente rodeado de vegetación para el disfrute de sus visitantes. La información adicional sobre los servicios que presta el Jardín Botánico José Celestino Mutis se encuentra disponible en el sitio Web www.jbb.gov.co o en el PBX 4 377060 que comunica con todas las dependencias. Escenarios cinematográficas El Jardín Botánico cuenta con una superficie de 195.000 m2 de los cuales 3.492,6 m2 corresponden a edificaciones, 4.282,59 m2 a cuerpos de agua y 162.579, m2 a lugares de visita por parte del público incluyendo la superficie ocupada por los aproximadamente 4.000 árboles equivalente a 503 m2 de donde resulta un área real disponible de 162.076,75 m2. El perímetro total es de 1.885,74 m. La red de caminos ocupa 9.132,45 m2 La mayor parte del área tiene una pen- diente inferior a 10% excepto zonas como 99 las representaciones del ecosistema de pá- ramo y el criptogamio donde se observan pendientes superiores al 20%. El régimen climático es bimodal tetraesta- cional con dos períodos secos durante el año ( diciembre–febrero y junio– agosto) y dos lluviosos (marzo–mayo y septiem- Fotografía Carlos Hoyos bre–noviembre). The Botanical Garden has a 195.000 m² area of which 3.492,6 m² correspond to built areas, 4.282,59 m² to water areas and 162.579, m² to places for the public visitation including the area occupied by some 4.000 trees equivalent to 503 m² where a total of 162.076,75 m² results. The total perimeter is of 1.885,74 meters and the road net occupies 9.132,45 m². Most part of the area has a slope lower than 10% except zones such as the páramo ecosystem representations and the cryptogam where there are slopes over 20%. The climate is bimodal with two dry periods during the year (December – February and June - August) and two rainy (March- May and September-November).proyecto completo abril 16.indd 99 09/05/2008 10:07:28 a.m.
  • 100. ESCENARIOS CINEMATROGRÁFICOS Zona del Jardín Área Características Sistemático de cCriptógamas Área aproximada de 7.000 m2. La cascada hace parte de este ambiente. La espesa vegetación crea un ambiente oscuro de plantas con hojas de gran tamaño. Bosque de niebla y Se recrea estos bosques en un área de 3.127 m2 Alta humedad relativa que predomina en ese ambiente, trepadoras pt, con pequeñas pendientes y alta diversidad presentando un aspecto de neblina casi permanente. El de árboles, arbustos y trepadoras, creando un bosque posee un sistema de irrigación por nebulizadores ambiente semicerrado. que imita las condiciones naturales. Bosque andino Mora Osejo En el sector sur del Jardín Botánico se destina- Cuenta con los típicos estratos de bosques andinos. El ron 2.240 m2 para presentar una muestra de estrato arbóreo alcanza los 15 m de altura. bosque andino estratificado que está en pleno desarrollo. 100 Bosque de lauráceas Se dedica un área de 13.687 m2 como réplica Las lauráceas son muy comunes en los bosques andinos, de este tipo de bosque, donde obviamente, especialmente entre 1500 y 3000 m.s.n.m. predominan las lauráceas. Bosque de gaques Se presenta una réplica de estos ambientes en un Se ubican en bosques andinos, entre 2300 y 3300 m. área de 2.200 m2, sobre un relieve ondulado. Ambiente subxerofítico y Se presenta una réplica de un ambiente des- Se presenta como una “isla desértica” en la planicie. humedal Laguna la Herrera értico junto con un humedal en una extensión de 6.274 m2, distribuido en pequeñas islas interconectadas. Bosque con quinas Se dedicó una sección de 7.565 m2 para Las quinas en Colombia dieron origen a la Real recrear este ambiente. Expedición Botánica del Nuevo Reino de Granada. Bosque de robles o La réplica de robledal que presenta el Jardín Es uno de los bosques andinos más característicos de las robledal Botánico la conforma un área de 3.232 m2. zonas circundantes del Distrito Capital. LA INSTITUCIONALIDAD Y SUS PROYECCIONESproyecto completo abril 16.indd 100 09/05/2008 10:07:29 a.m.
  • 101. Zona del Jardín Área Características ARBORETUM Una sección de 21.787 m2, paralela a la ave- Conjunto heterogéneo de árboles de diferentes especies nida 63, se ha destinado para la exhibición de tanto nativas como exóticas. diversos árboles. Colección de palmas La colección de palmas cuenta con un área de Gran variedad de palmas que se encuentran ubicadas en 9692 m2 el Palmetum y la avenida de las Palmas. Colección de plantas exóticas En el Jardín Botánico se dedica un área de Las plantas exóticas son árboles, hierbas o arbustos 4223 m2 a la exhibición de plantas exóticas procedentes de otros países, que se han adaptado a las ornamentales. condiciones ambientales de nuestro territorio. Colección de rosas o Área disponible 2346 m2. El Jardín posee en su colección alrededor de 70 varie- rosaleda dades de rosas e híbridos ornamentales, se encuentran algunas variedades de rosas trepadoras o enredaderas. Avenida de las palmas El Jardín ha dejado un area de 281 m2 En sendero o avenida se encuentra gran variedad de palmas Herbal Área disponible 1283 m2. Aproximadamente se exhiben aquí unas 100 especies de plantas entre medicinales, aromáticas y de condimento. 101 Posee un Domo con grandes características estéticas y acústicas. Cuerpos de agua El jardín cuenta con 162. m2. Representados en lagos y cascada.proyecto completo abril 16.indd 101 09/05/2008 10:07:30 a.m.
  • 102. ESCENARIOS CINEMATOGRÁFICOS Sistemático de angiospermas Herbal 102 Ambiente subxerofítico Exóticas LA INSTITUCIONALIDAD Y SUS PROYECCIONESproyecto completo abril 16.indd 102 09/05/2008 10:07:33 a.m.
  • 103. Arboretum Rosaleda 103 Tropicario Avenida de las Palmas Cuerpos de agua Pérgolaproyecto completo abril 16.indd 103 09/05/2008 10:07:36 a.m.
  • 104. PROYECTOS INSTITUCIONALES El Jardín Botánico José Celestino Mutis y el Plan de Desarrollo 2004 – 2008 Bogotá Sin Indiferencia, un Compromiso Social contra la Pobreza y la Exclusión • El Plan de Desarrollo Bogotá Sin Indiferencia un Compromiso Social contra la Pobreza y la Exclusión 2004 - 2008, puesto en vigencia el 3 de junio de 2004 mediante el Acuerdo 119, por el Gobierno Distrital, tiene como ob- jetivo construir colectiva y progresivamente una ciudad moderna y humana, incluyente, solidaria y comprometida con el desarrollo del Estado Social de Derecho, con mujeres y hombres que ejercen su ciudadanía y reconocen su diversidad. Una ciudad con una gestión pública integrada, participativa, efectiva y honesta que genera compromiso social y confianza para avanzar en la reconciliación entre sus habitantes y en la garantía de sus derechos humanos. Una ciudad integrada local y regionalmente, articulada con la nación y el mundo para crear mejores condiciones y oportunidades para el desarrollo sostenible de las capacidades humanas, la generación de empleo e ingresos y la producción de riqueza colectiva. • Los objetivos y temas centrales establecidos han sido planteados y desarrollados a través de los ejes social, urba- 104 no-regional y de reconciliación, y del objetivo gestión pública humana, que engloban el programa de gobierno. Cada uno incorpora políticas, estrategias, programas y metas para ser desarrollados bajo los principios de solidari- dad, autonomía, diversidad, equidad, participación y probidad, desde cada una de las entidades distritales. LA INSTITUCIONALIDAD Y SUS PROYECCIONESproyecto completo abril 16.indd 104 09/05/2008 10:07:38 a.m.
  • 105. En este marco, el Jardín Botánico José Celestino Mutis, es- tablecimiento público descentralizado del orden distrital, ha adquirido una serie de compromisos en el eje social y el eje urbano a partir de procesos de educación y cultura para la conservación y uso sostenible de la biodiversidad en el Distrito Capital. Proyectos institucionales articulados al Plan de Desarrollo Bogotá Sin Indiferencia, un Compromiso Social contra la Pobreza y la Exclusión Conservación de la flora de bosque andino y páramo del Distrito Capital y la región Objetivo general Incrementar el impacto de las acciones y procesos de conservación de ecosistemas, comunidades, poblaciones y es- 105 pecies del patrimonio florístico que forman parte de la estructura ecológica principal del Distrito Capital y la región, en el ámbito rural y urbano, principalmente en áreas críticas. Uso sostenible de los recursos vegetales del Distrito Capital y la región Objetivo general Aumentar el conocimiento de la oferta, el uso y el aprovechamiento de especies vegetales presentes en los ecosis- temas andinos del Distrito Capital y la región, desarrollando métodos de conservación de los recursos biogenéticos a través del uso sostenible y la valoración de las especies. INSTITUTIONAL FRAMEWORK The José Celestino Mutis Botanical Garden is an Investigation and Scientific Development Center emphasizing High Andean and páramo Ecosystems, with contribution to the Capital District flora conservation, to the environmental sustainability of its territory and genetic patrimony use, through scientific investigation, technologic transference and environmental education. In order to fulfill the latter, its national and international recognition is projected, as a scientific investigation center applying its results with social benefit, trying to get the population to make a sustainable use of its green diversity which at the same time generates options to reach the benefits of human sustainable development. In this way, the inhabitants will be able to appreciate the biodiversity as a support for life and will compromise in its conservation.proyecto completo abril 16.indd 105 09/05/2008 10:07:41 a.m.
  • 106. Procesos de educación y cultura para la conservación y uso sostenible de la biodiversidad del Distrito Capital Objetivo general Generar cambios de actitud en los habitantes del Distrito Capital frente a la conservación y el manejo sostenible de la biodiversidad, a través de la consolidación de procesos de investigación y educación que fortalezcan la articulación de los conocimientos individuales y colectivos de la población con la realidad de su entorno. Investigación y formación para el aprovechamiento de los usos potenciales de especies vegetales andinas y exóticas de clima frío a través de cultivos urbanos. Objetivo general Contribuir al fortalecimiento de los procesos socioeconómicos, culturales, ambientales y la seguridad alimentaria de las co- munidades del Distrito Capital a través de la implementación del Proyecto de Cultivos Urbanos. 106 Visite la biblioteca y solicite las publicaciones sobre agricultura urbana Planificación y fomento de la arborización de la ciudad para un mejor hábitat Objetivo general Aumentar y mejorar la cobertura y calidad de la arborización urbana de Bogotá con base en un proceso técnico, planificado y participativo, que fortalezca su interrelación con los diferentes ecosistemas y permita el reconocimien- to de los beneficios por parte de la ciudadanía. El Jardín Botánico, responsable de la arborización de la ciudad, es el encargado de realizar las obras de plantación y mantenimiento del arbolado urbano de acuerdo con los parámetros técnicos que para ello existen y se encuentra a disposición de la ciudadanía para resolver las dudas o inquietudes, así como los requerimientos de los habitantes de las diferentes localidades sobre este particular. Visite la biblioteca y solicite las LA INSTITUCIONALIDAD Y SUS PROYECCIONES publicaciones sobre arborización de Bogota.proyecto completo abril 16.indd 106 09/05/2008 10:07:43 a.m.
  • 107. MARCO INSTITUCIONAL El Jardín Botánico José Celestino Mutis es un centro de investigación y desarrollo científico con énfasis en ecosiste- mas altoandinos y de páramo, que contribuye a la conservación de la flora del Distrito Capital, a la sostenibilidad ambiental de su territorio, y al aprovechamiento de su patrimonio genético, a través de la investigación científica, la transferencia tecnológica y la educación ambiental. Para cumplir lo anterior, se ha proyectado su reconocimiento nacional e internacional como un centro de investi- gación científica que aplica los resultados con beneficio social, en procura que la población aumente su capacidad para hacer un uso sostenible de la diversidad vegetal, lo que a su vez, genera opciones para alcanzar los beneficios del desarrollo humano sostenible. De esta manera, los habitantes podrán valorar la biodiversidad como un soporte para la vida y se podrán comprometer con la conservación de la misma. Con el fin de alcanzar esta meta, el Jardín Botánico ha trazado objetivos que le permiten aumentar las áreas donde se apliquen estrategias de conservación de la flora de bosque andino y páramo, aumentando la oferta, el uso y el aprovechamiento de especies vegetales presentes en los ecosistemas andinos del Distrito Capital y la región. 107 Para lograr una apropiación de la ciudadanía sobre los beneficios de los ecosistemas, ha trabajo en el cambio de actitud de la población frente a la valoración, uso y conservación de la flora. Con las estrategias que ha implementado, busca desconcentrar las actividades del Jardín Botánico hacia las localida- des, consolidando una red comunitaria de participación activa en los proyectos, incrementando las organizaciones sociales asociadas a la producción y transformación de especies vegetales con criterios de sostenibilidad, Además, ha fortalecido la capacidad institucional para asumir el reto de servir a la ciudad como un centro de investigación científica y tecnológica, a través del aumento de las relaciones institucionales con universidades, centros de investigación y en general instituciones vinculadas a la Red de Ciencia y Tecnología y el Sistema Nacional Ambiental (SINA). To be able to reach this goal, the Botanical Garden has traced objectives which will allow it to increase areas where conservation of the Andean and páramo flora strategies may be implemented, increasing the offer, use and taking advantage of the green species found in the Andean ecosystems of the Capital District and Region. In order to get the citizens to appropriate the benefits of the ecosystems, the Botanical Garden has worked in changing the people’s attitude in relation to flora appraisal, use and conservation. With the implemented strategies, the Botanical Garden seeks to spread its activities or localities, consolidating a community network of active participation in the projects, increasing social organizations related to the production and transformation of green species with sustainable criteria. Besides, it has strengthen the insti- tutional capacity to grab the challenge of serving the city as a scientific and technological investigation center, by increasing institutional relations with universities, investigation centers and in general with institutions linked to the Science and Technology Network and the National Environmental System (SINA).proyecto completo abril 16.indd 107 09/05/2008 10:07:44 a.m.
  • 108. ESTRUCTURA ADMINISTRATIVA DEL JARDÍN BOTÁNICO El Jardín Botánico, entidad adscrita a la Secretaría Distrital de Ambiente, de acuerdo con la reestructuración que tuvo lugar a fines del año 2006, posee una estructura adminis- trativa compuesta por tres subdirecciones: Científica, Edu- cativa y Cultural, y Técnica Operativa, las cuales dependen de la Dirección. Las funciones que cada una cumple son: Subdirección Científica Define y establece políticas, planes y programas de investi- gación en el campo de la flora y los ecosistemas, recomien- da los criterios y directrices que orienten las investigaciones científicas en el Jardín Botánico y vela por su desarrollo. Dirige y responde por las investigaciones en materia de 108 botánica sistemática, económica y aplicada, fisiología, BOTANICAL GARDEN ADMINISTRATIVE STRUCTURE entomología y sanidad vegetal, ecología, biodiversidad y demás que realice el Jardín Botánico directamente o me- The Botanical Garden as an agency ascribed to the Districts Environmental diante convenios de cooperación nacionales e internacio- Office, and according to the restructuring which took place at the end of nales en el campo de la investigación y el intercambio de 2006, has an administrative structure of the Main Divisions: Scientific, Edu- cational and Cultural and Technical Operative which report to the General material genético. Management. The functions which each of these perform are: Además, ayuda a la conservación de la diversidad biológica Scientific Direction: y la preservación de los patrimonios genéticos existentes The functions of this direction are to determine and establish investigation en el Jardín Botánico, sobre todo de las especies en peligro policies, plans and programs in the areas of flora and ecosystems, to recom- mend criteria and directions to advise such scientific investigations in the Bo- de extinción, en coordinación con la Subdirección Técnica tanical Garden and to watch for their development. y Operativa. Educational and Cultural Direction: Dirige y coordina la atención de visitas y consultas de ca- This direction determines and establishes policies, plans and projects tending rácter científico, los programas de capacitación científica to the achievement of the Botanical Garden educational and cultural objecti- que desarrolle el Jardín Botánico en el marco de la Agenda ves, by developing inter institutional agreements in education and culture. Cultural. Technical Operative Direction: This direction determines and establishes policies, plans and projects ten- ding to the physical development and maintenance of the Botanical Garden grounds and to the conservation and enrichment of its living collections from LA INSTITUCIONALIDAD Y SUS PROYECCIONES the identification of strategic Andean forest and páramo ecosystems and cares for the conservation and multiplication of important green species.proyecto completo abril 16.indd 108 09/05/2008 10:07:49 a.m.
  • 109. Subdirección Educativa y Cultural Define y establece políticas, planes y programas tendientes al logro de los objetivos educativos y culturales que debe cumplir el Jardín Botánico, desarrollando convenios interins- titucionales en educación y cultura. Diseña, ejecuta y evalúa en coordinación con las subdireccio- nes Científica y Técnica Operativa programas de educación ambiental para la conservación de la flora a partir de proce- sos de educación e interpretación ambiental y la realización de eventos educativos, culturales y sociales sobre temas que contribuyan a la educación y cultura ciudadana. Además dirige y coordina la preparación, edición y distribu- ción del material necesario para promoción y divulgación de los programas educativos y culturales, la publicación de do- cumentos y artículos sobre investigaciones y temas de interés técnico relativos a la misión y objetivos institucionales de acuerdo con los lineamientos del Comité Editorial del Jardín 109 Botánico. Coordina con las subdirecciones Científica y Técnica Operati- va la ejecución del proyecto de señalización e interpretación del Jardín Botánico y vela por su actualización, innovación y mejoramiento permanente. Subdirección Técnica Operativa Define y establece políticas, planes y programas tendientes al desarrollo y mantenimiento de las áreas del Jardín Botáni- co y a la conservación y enriquecimiento de sus colecciones vivas a partir de la identificación de ecosistemas estratégicos del bosque andino y páramo, y propende su conservación y multiplicación de especies vegetales de importancia. Además debe coordinar con la Subdirección Científica lo re- lacionado con la aplicación e innovaciones técnicas y científi- cas de sanidad vegetal.proyecto completo abril 16.indd 109 09/05/2008 10:07:53 a.m.
  • 110. ENTIDADES RELACIONADAS CON EL JARDÍN BOTÁNICO Las actividades de conservación, investigación y educación que realiza el Jardín Botánico se llevan a cabo en colaboración estrecha con diferentes entidades y centros de investigación gubernamentales y no gubernamen- tales a nivel local, nacional e internacional. Secretaría Distrital de Ambiente Localmente se coordinan acciones con la Secretaría Distrital de Am- biente a la cual está adscrito el Jardín Botánico. Esta entidad, creada Para mayor información bajo la reestructuración administrativa del Distrito realizada en 2006, visite la página web corresponde al sector ambiente y era anteriormente conocida como http://www.secretariadeambiente.gov.co DAMA (Departamento Técnico Administrativo del Medio Ambiente). Se encarga de formular la política ambiental del Distrito Capital y ejer- ce la autoridad ambiental en cumplimiento de las funciones asignadas por el ordenamiento jurídico vigente. . 110 Instituto de Investigación de Recursos Biológicos Alexander von Humboldt Para mayor información Esta entidad del orden nacional, adscrita al Ministerio de Ambiente, visite la página web Vivienda y Desarrollo Territorial es autoridad científica CITES y su re- http://www.humboldt.org.co/humboldt/ presentante hace parte de la junta directiva del Jardín Botánico. Se en- mostrarpagina.php carga de promover, coordinar y realizar investigación que contribuya al conocimiento, la conservación y el uso sostenible de la biodiversidad, labor que el Jardín Botánico ejerce en su área de influencia. LA INSTITUCIONALIDAD Y SUS PROYECCIONESproyecto completo abril 16.indd 110 09/05/2008 10:07:55 a.m.
  • 111. Instituto de Ciencias Naturales Es el principal centro de investigaciones sobre la flora, la fauna y los ecosistemas actuales y pasados de Colombia, al igual que sobre el uso y la conser- vación de los patrimonios biológicos. Hace parte de la Facultad de Ciencias de la Universidad Nacio- nal de Colombia y muchos de sus investigadores en flora colaboran ampliamente con el Jardín Botáni- co a través de convenios, para el enriquecimiento de sus colecciones y la conservación de especies endémicas y amenazadas. La Asociación Bogotana de Orquideología (ABO) y la Exposición Nacional de Orquídeas La ABO es una entidad sin ánimo de lucro, espe- 111 cialmente orientada a la protección del hábitat de las orquídeas nativas, así como a la difusión, mul- tiplicación y conservación de la flora orquidácea colombiana. Esta organización realiza anualmente, en colabora- ción con el Jardín Botánico, la Exposición Nacional de Orquídeas que reúne a cultivadores y comer- cializadores de Antioquia, el Eje Cafetero, Cauca, Valle del Cauca, Santander, Tolima, Huila, Cundi- namarca y el Distrito Capital.proyecto completo abril 16.indd 111 09/05/2008 10:07:57 a.m.
  • 112. Agencia de Cooperación Internacional del Japón (JICA) Para mayor información Esta agencia es el organismo ejecutor de la cooperación técnica del go- visite la página web bierno de Japón con los países en desarrollo y se encuentra establecida http://www.sica.go.jp/colombin/espanol en Colombia desde 1980. La agencia ha implementado proyectos de desarrollo productivo en cooperación con las autoridades colombianas y ha realizado la transferencia de tecnología y la capacitación de profesionales colombianos en Japón. Es así como la JICA actualmente aporta su experiencia para el fortalecimiento del Proyecto de Agricultura Urbana que lidera el Jardín Botánico como parte del Plan de Desarrollo Bogotá Sin Indiferencia, con el acompañamiento en la implementación y la capacitación permanente de quienes coordinan la ejecución del proyecto. Botanic Gardens Conservation International (BGCI) Para mayor información Es la organización internacional con sede en el Reino Unido que agrupa visite la página web más de 800 Jardines Botánicos en alrededor de 120 países, constitu- webhttp://www.bgci.org/ 112 yéndose en una de las más grandes redes de conservación de plantas del mundo. El Jardín Botánico José Celestino Mutis es miembro de la organización y próximamente suscriptor de la Agenda Internacional para la Conservación en Jardines Botánicos, preparada entre 1998 y 2000, que actualiza la Estrategia para la Conservación en Jardines Botánicos formulada en 1989. La Agenda es una estructura global para el desa- rrollo de políticas, programas y prioridades en la conservación de la biodiversidad para los jardines botánicos y se basó en las contribuciones y consultas con más de 300 instituciones e individuos a través de los jardines botánicos, comunidades botánicas y de conservación internacionales. LA INSTITUCIONALIDAD Y SUS PROYECCIONESproyecto completo abril 16.indd 112 09/05/2008 10:07:59 a.m.
  • 113. Secretaría de Educación Distrital La Secretaría de Educación Distrital es uno de los principales aliados del Jardín Botánico en el desarrollo de procesos de educación ambiental. Esta Secretaría no sólo es la autoridad en educación a nivel del Distrito sino que le ha permitido al Jardín Botánico consolidar proyectos enmar- cados en el enfoque holístico del ambiente. Para mayor información visite la página web http://www.sedbogota.edu.co/ Es así como en el marco del Plan Sectorial de Educación 2004-2008 Bogotá: Una gran Escuela, El Jardín Botánico hace parte del Programa Escuela Ciudad Escuela, el cual busca que las niñas, los niños y jóvenes aprendan más y mejor mediante el aprovechamiento de la riqueza cul- tural, educativa y recreativa que ofrece la ciudad como escenario de 113 conocimiento, en donde el Jardín Botánico se constituye en un libro abierto para lograr en los ciudadanos y ciudadanas una visión diferente de su territorio y de las transformaciones que se puedan producir en él. Centro Interactivo de Ciencia y Tecnología Maloka Es un programa de cobertura nacional con proyección internacional, de carácter cultural, educativo, científico, tecnológico, recreativo y tu- rístico, que aporta a la construcción de una sociedad basada en el conocimiento, a través del diseño de múltiples impactos en la vida co- tidiana y el desarrollo social, económico y cultural de los colombianos. Maloka y el Jardín Botánico son aliados en el desarrollo de procesos que fortalecen los programas de educación. ciencia y cultura de ambas Para mayor información visite la página web http://www.maloka.org/proyecto completo abril 16.indd 113 09/05/2008 10:08:01 a.m.
  • 114. GLOSARIO (*)(**) Angiospermas: grupo de vegetales cuyas semillas están encerradas en un recipiente, que es el ovario. División del reino Vegetal que com- prende los antófitos de rudimentos seminales protegidos por un ovario o cavidad carpelar cerrada y con las semillas, por consiguiente, dentro del fruto. Se opone a gimnosperma. Adventicia: raíz desarrollada a partir de un tejido adulto y no embrio- nario. No se desarrolla a partir de la raíz principal. Areola: carácter distintivo de las cactáceas que consiste en ramas evo- lutivamente especializadas y reducidas, de las cuales surgen los grupos de espinas (hojas modificadas). Aparecen en los cactus como protube- rancias claras u oscuras. Altitud o Altura: distancia vertical de un punto de la Tierra respecto al nivel del mar. Se expresa en metros sobre el nivel del mar (m.s.n.m.). 114 Carpofilacio: colección sistemáticamente organizada de semillas y/o frutos de angiospermas y gimnospermas. También se conoce como Carpoteca. Cotiledón: la primera o cada una de las primeras hojas de la planta, que se forman en el embrión de angiospermas y gimnospermas. Dosel: estrato superior de los bosques conformado por la superposi- ción de las copas de los árboles. Dioico(a): grado más avanzado de diversificación sexual en el que existe diferencia entre individuos masculinos y femeninos, cada uno de los cuales produce sus gametos específicos. Especie que produce flores masculinas o flores femeninas, determinando individuos machos e individuos hembras. LA INSTITUCIONALIDAD Y SUS PROYECCIONESproyecto completo abril 16.indd 114 09/05/2008 10:08:03 a.m.
  • 115. Ecosistema: comunidad de los seres vivos cuyos procesos vitales se relacionan entre sí y se desarrollan en función de los factores físicos de un mismo ambiente. Endemismo: especie que se desarrolla y vive exclusivamente en un lugar, restringida naturalmente a un área geográfica específica. Epífito(a): vegetal que vive sobre otra planta, sin sacar de ella ningún producto. Espécimen: muestra, modelo, ejemplar, normalmente con las caracte- rísticas de su especie muy bien definidas. Estrato: cada porción de la masa vegetal de una asociación, contenida dentro de un límite de altura determinado. Evapotranspiración: pérdida de humedad de una superficie por eva- poración directa, junto con la pérdida de agua por transpiración de la 115 vegetación. Se expresa en mm por unidad de tiempo. Exsitu: del latín. Se refiere a ubicación de la planta fuera de su ambien- te natural. Se opone a insitu Exótico(a): planta introducida en otro país, no propia de él. Se opone a nativo o autóctono. Filogenia: estudio de la génesis de los filos o ramas en que se dividen los seres vivos; la derivación probable de unos organismos a partir de otros para construir el árbol genealógico de un grupo de organismos. Fitogenética: rama de la botánica que estudia la genética de las plantas. Fisonomía: aspecto externo de las plantas. Carácter de la formación vegetal según la forma biológica de sus componentes.proyecto completo abril 16.indd 115 09/05/2008 10:08:07 a.m.
  • 116. Frutos: ovario maduro, incluyendo las semillas en su interior. Germoplasma: en términos generales, se refiere a patrimonio genético (información) contenido en células vivas. Por ejemplo semillas, propá- gulos, tejidos, etc. Geotropismo: tropismo (movimiento de orientación en las plantas) producido fundamentalmente por la acción de la gravedad. Hábitat: en Ecología, lugar físico que ocupa un organismo vivo dentro del ecosistema. Herbáceo: que tiene aspecto de hierba, que no está lignificado. Se opone a leñoso. Hortícola: (horticultura) cultivo de las huertas, arte que lo enseña. 116 Humícola: planta que crece sobre el humus o mantillo. In vitro: planta producida en laboratorio por métodos experimentales. Inflorescencia: arreglo de las flores en la planta. Conjunto floral diver- samente ramificado. Látex: líquido, generalmente lechoso o coloreado que fluye de las he- ridas en algunas plantas como el caucho. Liana: bejuco. Planta trepadora, generalmente de largos tallos que trepan a las copas de los árboles en busca de luz. LA INSTITUCIONALIDAD Y SUS PROYECCIONESproyecto completo abril 16.indd 116 09/05/2008 10:08:07 a.m.
  • 117. Líquenes: clase de plantas inferiores, consideradas dentro del reino Fungi (hongos). Están constituidos por la asociación simbiótica entre un hongo (generalmente asocmicete) y un alga (clorofícea o cianofícea). Macollas: conjunto de vástagos nacidos en la base de un mismo pié, especialmente en gramíneas. Monocotiledóneas: clase de angiospermas caracterizada por tener en el embrión un cotiledón, ser la raíz primaria de corta duración que es sustituida por raíces adventicias, no tener el tallo ni la raíz crecimiento secundario en grosor, ser las hojas paralelinervias, envainadoras, no pecioladas y no estipuladas, y tener las flores verticilos por lo general de tres piezas o de múltiplos de tres. Monoico(a): grado de diferenciación sexual en el que el mismo indi- viduo es formador de gametos masculinos y femeninos. Especie que produce flores masculinas, femeninas o hermafroditas en el mismo in- 117 dividuo. Se opone a dioico. Morfología: rama de la botánica que estudia la forma de las plantas; incluye la anatomía. Nativo(a): planta propia de una región geográfica determinada. Se opone a exótica. Nicho: en Ecología, papel o rol (profesión u oficio) que desempeña un organismo dentro del ecosistema: productor, consumidor, saprófito, etc. Ovario: parte del gineceo que contiene los primordios seminales. Des- pués de la polinización sufre modificaciones que lo convierten en fruto. Pantropical: que se distribuye por la región tropical tanto del Nuevo Mundo (neotrópico) como del Viejo Mundo (paleotrópico).proyecto completo abril 16.indd 117 09/05/2008 10:08:10 a.m.
  • 118. Paramización: fenómeno ecológico por el cual un área natural adquie- re la composición florística propia del páramo, aunque altitudinal ni climáticamente le corresponda. Normalmente la paramización ocurre por deforestación de la frontera entre bosque altoandino y páramo. Parásito: planta heterótrofa que se nutre a expensas de otra planta, succionando nutrientes de la planta hospedera. Algunas veces el pará- sito termina eliminado al hospedero. Primordio seminal: estructura que contiene al gametofito femenino, y que cuando madure originará la semilla; impropiamente denominado óvulo. Paralelinervia: hoja que tiene los nervios principales más o menos pa- ralelos entre sí. Típico de gramíneas y muchas monocotiledóneas. Plantas vasculares: grupo de vegetales que poseen sistema de vasos 118 conductores para transporte de sustancias. Incluye helechos, gimnos- permas y angiospermas. Precipitación: agua procedente de la atmósfera, y que en forma sólida o líquida se deposita sobre la superficie de la tierra. Lluvia. Relicto: plantas que en otras épocas fueron abundantes, pero actual- mente tienen escasa o muy localizada representación en la flora actual. Saprófitas: plantas heterótrofas que se nutren a expensas de animales o plantas muertas y restos orgánicos en descomposición. Savia: jugo contenido en la planta. En plantas superiores, la savia cir- cula por el sistema vascular. LA INSTITUCIONALIDAD Y SUS PROYECCIONESproyecto completo abril 16.indd 118 09/05/2008 10:08:12 a.m.
  • 119. Semilla: óvulo maduro que contiene un embrión y en ocasiones endospermo, y se encuentra rodeada por la cubierta. En la ma- duración del óvulo y antes de la germinación de la semilla, el embrión consta de un epicótilo, el cual se desarrolla en el tallo; una radícula, la cual forma la raíz primaria; un hipocótilo, el cual conecta al epicótilo con la radícula; y uno o dos cotiledones u hojas de la semilla. Silvicultura: cultivo de bosques. Taxon (plural taxa): unidad taxonómica de cualquier jerarquía o categoría como familia, género, especie, subclase, etc. De esta manera los niveles jerárquicos como familia, género o especie son las categorías, mientras que Araceae, Anthurium o Philoden- dron bipinnatifidum son taxa dentro de esas categorías. Taxonomía: rama de la botánica que se ocupa de la clasificación de las plantas en categorías jerárquicas. 119 Tipología: estudio y clasificación de tipos de plantas o grupos de ellas. Xerofítico(a): planta adaptada a condiciones de aridez, donde el agua es factor limitante. Ambiente árido y seco. Xeromorfo: planta que por su morfología externa o por su es- tructura, está adaptada a la sequedad. (*) Parcialmente adaptado de Font Quer, P., 1993. Diccionario de Botánica. Ed. Labor S.A. Barcelona (España).1244 pp. (**) Diccionario de la Lengua Española, vigésima segunda edi- ción. Real Academia Española. Versión Internet.proyecto completo abril 16.indd 119 09/05/2008 10:08:16 a.m.
  • 120. 120 Esta guía se terminó de imprimir en el mes de mayo de 2008 en los talleres gráficos de la Universidad Nacional de Colombia - UNIBIBLOSproyecto completo abril 16.indd 120 09/05/2008 10:08:16 a.m.