18. Bajo el reinado del joven, que recibió la soberanía de su padre, señor de las insignias reales, cubierto de gloria, el instaurador del orden en Egipto, piadoso hacia los dioses, superior a sus enemigos, que ha restablecido la vida de los hombres, Señor de la Fiesta de los Treinta Años , igual que Hefaistos el Grande, un re y como el Sol, gran rey sobre el Alto y el Bajo País, descendiente de los dioses Filopáteres, a quien Hefaistos ha dado aprobación, a quien el Sol le ha dado la victoria, la imagen viva de Zeus , hijo del Sol, Ptolomeo, vivie ndo por siempre, amado de Ptah . En el año noveno, cuando Aetos, h ijo de Aetos, era sacerdote de Alejandro y de los dioses Soteres, de los dioses Adelfas, y de los dioses Evergetes, y de los dioses Filopáteres, y del dios Epífanes Eucharistos, siendo Pyrrha, hija de Filinos, athlófora de Berenice Evergetes; siendo Aria, hija de Diógenes, canéfora de Arsínoe Filadelfo; siendo Irene, hija de Ptolomeo, sacerdotisa de Arsínoe Filopátor, en el (día) cuarto del mes Xandikos (o el 18 de Mejir de los egipcios). La piedra Roseta y Jean François Champollion
40. Su lectura es como sigue: a-na dUTU-ha-zi-ir qí-bí-ma um-ma ha-am-mu-ra-bi-ma pd EN.ZU-is-me-a-ni lú KU.TA.AL. LAki 5 NU.GIS.SAR sa GIS.GISIMMAR DILMUN.na ki-a-am ú-lam-mi-da-an-ni um-ma su-ma pdUTU-ha-zi-irA.SA E a-bi-ia i-ki-ma an-ni-ma 10 a-na AGA.US-im it-ta-di-in ki-a-am ú-lam-mi-da-an-ni A.Sá-ú-um du-ru-um 15 wa-ar-ka-tam pu-ru-ús-ma sum-ma A.SÁ-um sú-ú sa &Eaxcute; a-bi-su A.Sá-am su-a-ti a-na dEN.ZU-is-me-a-ni 2 0 te-e-er "A Shamash-khasir dile: así (habla) Hammurabi. Sin-ishmeanni, hombre de Kutalia, cultivador de dátiles de Dilmun, me ha informado de lo siguiente: "Shamash-khasir me ha quitado el campo de mi propiedad familiar y se lo ha dado a un soldado". Esto es lo que me ha hecho saber. ¿Desde cuándo se ha quitado un campo de propiedad ilimitada? Ocúpate del asunto, y si dicho campo es de su propiedad familiar, este campo devuélveselo a Sin-ishmeanni."