Your SlideShare is downloading. ×
Cartelera Cultural Kewelta Habana 04
Cartelera Cultural Kewelta Habana 04
Cartelera Cultural Kewelta Habana 04
Cartelera Cultural Kewelta Habana 04
Cartelera Cultural Kewelta Habana 04
Cartelera Cultural Kewelta Habana 04
Cartelera Cultural Kewelta Habana 04
Cartelera Cultural Kewelta Habana 04
Cartelera Cultural Kewelta Habana 04
Cartelera Cultural Kewelta Habana 04
Cartelera Cultural Kewelta Habana 04
Cartelera Cultural Kewelta Habana 04
Cartelera Cultural Kewelta Habana 04
Cartelera Cultural Kewelta Habana 04
Cartelera Cultural Kewelta Habana 04
Cartelera Cultural Kewelta Habana 04
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Thanks for flagging this SlideShare!

Oops! An error has occurred.

×
Saving this for later? Get the SlideShare app to save on your phone or tablet. Read anywhere, anytime – even offline.
Text the download link to your phone
Standard text messaging rates apply

Cartelera Cultural Kewelta Habana 04

2,837

Published on

Cuarta maqueta de la cartelera cultural de la habana con el turismo en Cuba

Cuarta maqueta de la cartelera cultural de la habana con el turismo en Cuba

Published in: Education, Travel, News & Politics
0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total Views
2,837
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
1
Actions
Shares
0
Downloads
3
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

Report content
Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
No notes for slide

Transcript

  • 1. www.kewelta.cu aDrIán berazaIn carteLera | bILLboarD MAR. 09 .JUN. 2010 no. 04 MIÉ. 15 .JUN. 2010 troVaDor | sInger LITERATURA-LITERATURE | ARTES ESCÉNICAS-PERFORMING ARTS | MÚSICA-MUSIC ARTES VISUALES-VISUALS ARTS | CINE-CINEMA | DEPORTES-SPORTS | VARIADOS-VARIADOS artes escénIcas MúsIca p3 PerforMIng arts p6 MUsIc p8 VIDa roberto fonseca aDaLberto áLVarez y sU son baLLet LIzt aLfonso y teMPeraMento casa De La MúsIca habana oMara PortUonDo y eLé VaLDés jazz café | DoMIngo 13 casa De La MúsIca MIraMar artes VIsUaLes cIne DePorte p11 VIsUaL arts p13 cIneMa p15 sPorts p15 La Lotería MUestra esPecIaL LIga MUnDIaL De VoLeIboL xLV torneo MeMorIaL en cUba De cIne sobre haItí cIUDaD DePortIVa | VIe. 11. | sáb 12 caPabLanca De ajeDrez MUseo nUMIMástIco MULtIcIne Infanta cUba vs. aLeManIa hoteL rIVIera
  • 2. p2 No. 04 | MIÉ. 9 de juniO » MAR. 15 de juniO | 2010 lIteRAtuRA | lIteRAtuRe sábaDo DeL LIbro esquina a Virtudes | Habana Vieja | • Centro Cultural Dulce María Loy- 22, esquina Empedrado | Habana Vie- Teléfono: 862 3626 naz | Calle 19 esquina E. Vedado | ja | Teléfono: 861 3419, 861 2096 Federación de Asociaciones As- Plaza de La Revolución | Teléfono: Centro de Arte Contemporáneo • Plaza de Armas | Tacón entre Obispo turianas de Cuba | mar. 15 | 3:00 835 2732 Wifredo Lam | del vie. 19 al vie. y O’Reilly | Habana Vieja p.m. | El Ciclo “Tertulias en el Prado”, Centro Cultural Dulce María Loy- 29 | todo el día | El Centro de Arte Plaza de Armas | sáb. 12 | 11:00 coordinado y conducido por la Dra. naz | del dom. 31 al sáb. 31 | todo Contemporáneo Wifredo Lam, fun- a.m. | Espacio editorial auspiciado Carmen Almodóvar, presenta el el día | El curso ofrece un panorama dado en 1983 en recordación a uno por el Instituto Cubano del Libro, tema: Influencia de la cultura árabe cultural que comprende la literatura y de los grandes creadores de Cuba, donde se ponen a disposición del en Cuba. Participarán grupos de mú- el libro, el teatro y las artes escénicas, el Caribe y América Latina, convoca lector las más recientes publicacio- sica y danza árabes. las artes plásticas y la arquitectura, a la Beca de Creación “Wifredo Lam”. nes de nuestro país. Esta vez home- The Cycle “Gatherings in the Prado”, así como la música y otras expresio- Esta iniciativa tiene por objetivo najeando a Antonio Maceo y Ernesto coordinated and led by Dr. Carmen nes afines con la cultura de Cuba, brindar apoyo a los creadores en el Ché Guevara, a la Revista Zunzún y a Almodovar, introduces the topic: The desde un enfoque histórico y social. terreno de las artes visuales. la Editorial Abril. influence of the Arab culture in Cuba. The course offers a cultural landsca- The Wifredo Lam Contemporary Art Editorial space hosted by the Cuban There it will participate groups of pe that includes literature and books, Center, founded in 1983 in memory Institute of the Book, where the Arab music and dance. theater and performing arts, visual of one of the greatest creators of reader can find the most recent pu- arts and architecture, as well as mu- Cuba, the Caribbean and Latin Ame- blications of our country. This time TALLER DE ANIMACIÓN sic and other expressions related to rica, calls for the Fellowship of Crea- paying homage to Antonio Maceo • Sala Titón, 5to Piso ICAIC | Calle 23 the culture of Cuba, from a historical tion “Wifredo Lam.” This initiative and Ernesto Che Guevara, the Zun- No. 1155 entre 10 y 12, Vedado | Plaza and social point of view. aims to support the creators in the zún magazine and the Abril Editorial. de La Revolución field of visual arts. Sala Titón, 5to Piso ICAIC | del lun. 32 FESTIVAL INTERNACIONAL 7 al vie. 18 | 9:00 a.m. | La Oficina de DEL NUEVO CINE VII CERTAMEN IBEROAMERICANO Creación Artística y la Muestra de Nue- LATINOAMERICANO DE COREOGRAFÍA vos Realizadores convocan al Taller de • Fundación del Nuevo Cine Latino- “ALICIA ALONSO” Animación que ofrecerá el realizador americano | Calle 212 esquina a 31, • Ballet Nacional de Cuba | Calle Ermitis Blanco, del 7 al 18 de junio en- Reparto La Coronela (Quinta Santa Calzada No. 510 entre D y E, Vedado CONTRAPUNTEO CUBANO tre las 9:00 a.m. a 12:30 p.m. en la Sala Bárbara) | La Lisa | Teléfono: 271 | Plaza de La Revolución | Teléfono: CON REYNALDO MONTERO Titón del 5to piso del ICAIC. 8976 835 2953, fax 833 3117 • Tabaquería 23 y 14 | Calle 23, esqui- The Office of Artistic Creation and Fundación del Nuevo Cine Latino- Ballet Nacional de Cuba | del na 14 | Plaza de La Revolución the New Filmmakers Show summon americano | del mié. 24 al vie. 10 | jue. 11 al lun. 14 | todo el día | La Tabaquería 23 y 14 | mar. 15 | to the Animation Workshop offered todo el día | El 32 Festival Internacio- Sociedad General de Autores y Edi- 10:00 a.m. | Espacio que tendrá by the filmmaker Ermitis Blanco, nal del Nuevo Cine Latinoamericano tores (SGAE), la Fundación Autor y como invitado a Reynaldo Montero, from June 7 to 18 between 9:00 a.m. tendrá lugar en La Habana, del 2 al el Ballet Nacional de Cuba convocan novelista, dramaturgo y guionista to 12:30 p.m. in the Room Titón, on 12 de diciembre de 2010 y convoca, al VII Certamen Iberoamericano de cubano. Licenciado en Filología por the 5th floor of the ICAIC. como cada año, a los Concursos de Coreografía “Alicia Alonso”, con el la Universidad de la Habana. Ha sido Ficción, Documental y Animación, objetivo de estimular la creación co- jurado en certámenes nacionales y IV TALLER IBEROAMERICANO Operas Primas, Guiones Inéditos y reográfica en Iberoamérica. extranjeros, y ha dictado conferen- DE EDUCACIÓN SEXUAL Carteles. The Society of Authors and Publis- cias e impartido talleres en numero- • Hotel Ambos Mundos | Calle Obispo The 32 International Festival of la Ha- hers (SGAE), the Author Foundation sos países. No. 153 esquina Mercaderes | Habana bana will be held from December 2 to and the National Ballet of Cuba sum- This space will invite Reynaldo Mon- Vieja | Teléfono: 860 9530 12, 2010 and calls, as every year, for mon the VII Ibero-American Choreo- tero this time: novelist, playwright Hotel Ambos Mundos | del mié. 9 the contests of Fiction, Documenta- graphy Competition “Alicia Alonso”, and Cuban screenwriter. BA in Phi- al vie. 11 | todo el día | IV Taller Ibe- ry and Animation, First Works, Unpu- with the aim of stimulating the cho- lology from the University of Havana. roamericano de Educación Sexual y blished Scripts and Posters. reography in Latin America. He has been a juror in national and Orientación para la Vida. Ambos se- international competitions, and has sionarán bajo el lema “Por un mundo FESTIVAL DE CINE PROMOCIÓN PARA LA PÁGINA lectured and led workshops in many más justo y equitativo, libre de discri- LATINOAMERICANO DE FLANDES DE LITERATURA countries. minación y violencia de género”. • Instituto Cubano de Arte e Indus- » Amplia investigación, realizada por IV Ibero American Workshop on Sex tria Cinematográficos | Calle 23 No. especialistas del Instituto cubano de TERTULIA “CICLOS Education and Life Orientation. Both 1155 entre 10 y 12, Vedado | Plaza de Literatura y Lingüística que persigue EN MOVIMIENTO” will meet under the theme “Towards a La Revolución | Teléfono: 838 3650 analizar y aprehender el desarrollo • Centro Cultural Dulce María Loy- more just and equitable world, free of pizarra de nuestra literatura en el transcurso naz | Calle 19 esquina E. Vedado | discrimination and gender violence.” Instituto Cubano de Arte e In- del acontecer histórico nacional. Plaza de La Revolución | Teléfono: dustria Cinematográficos | del Extensive research conducted by 835 2732 DÍA DEL BIBLIOTECARIO mar. 25 al jue. 1 | todo el día | El specialists from the Cuban Institute Centro Cultural Dulce María Loy- • Centro Histórico Festival abre la convocatoria para of Literature and Linguistics that naz | mar. 15 | 4:00 p.m. | El Centro Centro Histórico | mié. 9 | 10:00 a.m. | su segunda edición que se celebrará seeks to analyze and grasp the de- Cultural Dulce María Loynaz, con- jue. 10 | todo el día | La Subdirección de en Bélgica entre el 13 y el 21 de no- velopment of our literature during tinúa con “Ciclos en movimiento”, Bibliotecas de la Dirección de Patrimo- viembre próximos. En el certamen the national historical events espacio mensual diseñado para la nio Cultural de la Oficina del Historiador, podrán participar documentales y » Una de las novelas más recientes confrontación de temas polémicos. lo invitan a participar en la Semana de películas de ficción realizados entre de Leonardo Padura trata de una Esta vez se realizará un conversato- celebración por el Día del Bibliotecario, 2008 y 2010 que aborden temáticas evocación vivísima del Romanticis- rio sobre el diseño en las revistas del 7 al 12 de junio de 2010. latinoamericanas. mo en el Caribe de la época colonial, culturales. The Library Branch of the Directora- The Festival invites for its second al igual que de una recreación de The Dulce Maria Loynaz Cultural Cen- te of Cultural Heritage of the Office edition to be held in Belgium from las pasiones que se encierran en las ter, continues with “Moving cycles”, a of the Historian, invites you to parti- November 13 to 21. In the event may logias masónicas que sobreviven al monthly space designed for the con- cipate in the celebration of the Libra- participate documentary and fiction paso del tiempo. frontation of contentious issues. This rian Day, from June 7 to 12, 2010. films made between 2008 and 2010 One of the most recent novels by time it leads a conversation about the abording Latin American issues. Leonardo Padura is a vivid evocation conVocatorIas design in cultural magazines. of the Romanticism in the Caribbean BECA DE CREACIÓN of the colonial era, and a recreation TERTULIAS EN EL PRADO WIFREDO LAM of the passions that are enclosed in Federación de Asociaciones As- POSGRADO DE HISTORIA SOCIAL • Centro de Arte Contemporáneo the Masonic lodges that survive the turianas de Cuba | Prado No. 309 DE LA CULTURA CUBANA Wifredo Lam | Calle San Ignacio No. test of time. www.kewelta.cu carteLera | bILLboarD está aUsPIcIaDo Por asocIacIón herManos saíz eQuIPO De DeSARROllO RBOl. bLast | Leo | KarIna | aDILey | Danay | InDIra | joyce | ana María | raúL | abeL | ernesto | josUe | Daro | gabrIeLa | josUé | jUan carLos | 10K | ManDx | LUILVer | DUnIa | MeDarDo no. 04 IMPReSIÓN | PRINteD. IMPrenta feDerIco engeLs
  • 3. No. 04 | MIÉ. 9 de juniO » MAR. 15 de juniO | 2010 p3 ARteS eScÉNIcAS | PeRfORMINg ARtS Danza Valdés. | Entrance: 10.00 MN Stall Tablao Flamenco every Saturday the best repertoire of Wed. 9 | 11:30 p.m. | The group and First Balcony. 5.00 MN Sec- Mesón de la Flota the group and guests is presented. Punto y Coma, with quality and pro- ond Balcony and Peanut Gallery. Patio Sevillamo fessionalism out of question, will hUMor VIDA Non resident foreigners shall pay make your time very nice and funny. • Sala García Lorca, Gran Teatro de 25.00 CUC. Phonomimics, jokes, parodies and La Habana | Calle Prado entre San many surprises in a show always Rafael y San José | Habana Vieja | LA RAÍZ Y EL TIEMPO PEñA DE LA OVEjA NEGRA different. | The show is part of the Teléfono: 861 3096 • Teatro Mella | Calle Línea entre A y • Cine Acapulco | Avenida 26 y 37. restaurant’s program. vie. 11 | 8:30 p.m. | sáb. 12 | 8:30 B. Vedado | Plaza de La Revolución | Nuevo Vedado | Plaza de La Revolu- p.m. | dom. 13 | 5:00 p.m. | El Ba- Teléfono: 833 5651, 830 4987, 833 ción | Teléfono: 833 9573 CHURRISCO EN VIVO llet Lizt Alfonso regresa con este 5063, 833 8696 mié. 9 | 9:00 p.m. | La Oveja Negra • Cocodrilo Humor Club | Calle 3ra. espectáculo que toma como punto vie. 11 | 8:30 p.m. | sáb. 12 | 8:30 presenta su peña con el espectáculo esquina 10, Vedado. | Plaza de La Re- de partida la historia de una abuela, p.m. | dom. 13 | 5:00 p.m. | El “Tremendo Rollo” que reúne, en poco volución | Teléfono: 837 5305 quien narra a su nieta anécdotas Conjunto Folklórico Nacional pre- más de una hora, varios de los más dom. 13 | 11:30 p.m. | Imperdible y pasajes de la época que le tocó senta esta fiesta de la danza con conocidos personajes de la literatura encuentro con uno de nuestros me- vivir. Fruto de la creatividad de Lizt un programa en el que se hallarán o la historia universal que han sido lle- jores humoristas, oportunidad de y el canadiense Kelly Robinson, con títulos pertenecientes al repertorio vados al cine. | Las entradas a la venta reír sanamente con sus historias, Omara Portuondo y Ele Valdés. | de la agrupación, esta vez con una el propio martes en la taquilla desde cuentos, parodias, fonomimias y su Entrada: 10.00 MN la Platea y proyección más contemporánea | las 2:00 p.m. Entrada: 5.00 MN habitual intercambio con el público. el primer balcón. 5.00 MN el Entrada: 10.00 MN/10.00 CUC. La Wed. 9 | 9:00 p.m. | La Oveja Negra Una noche inolvidable y relajante segundo balcón y la Tertulia. Los venta se realiza de martes a sábados presents its show “Tremendo Rollo”, para disfrutar en grande. Cada oca- extranjeros no residentes abo- de 2:00 p.m. a 8:00 p.m. which gathers several of the most sión será única con invitados y nove- narán 25.00 CUC. Fri. 11 | 8:30 p.m. | Sat. 12 | 8:30 famous characters from literature dades. | Entrada: 5 CUC por persona Fri. 11 | 8:30 p.m. | Sat. 12 | 8:30 p.m. | Sun. 13 | 5:00 p.m. | The Con- and universal history taken to the solo para ver el show. p.m. | Sun. 13 | 5:00 p.m. | The junto Folklórico Nacional presents cinema. | Tickets for sale at the Sun. 13 | 11:30 p.m. | Encounter not Ballet Lizt Alfonso returns with this this feast of dance with a program TABLAO FLAMENCO vie. 11 | 9:00 p.m. | Patio Sevillano | door from 2:00 p.m. Entrance: to miss with one of our best stand-up show that takes as a start point a including titles from the group’s re- • Mesón de la Flota | Mercaderes No. sáb. 12 | 9:00 p.m. | dom. 13 | 9:00 5.00 MN comedians, an opportunity to laugh grandmother’s story, who tells her pertoire, with a more contemporary 257 entre Amargura y Teniente Rey | p.m. | lun. 14 | 9:00 p.m. | La com- with his stories, jokes, parodies, pho- daughter anecdotes and passages projection this time. | Entrance: Habana Vieja | Teléfono: 863 3838 pañía de baile flamenco Ecos se pre- PUNTO Y COMA PARA LA RISA nomimics and habitual intercourse of her time. Product of Lizt’s and 10.00 MN/10.00 CUC. On sale • Patio Sevillano | Calle Trocadero No. senta en este tablao, resumen de los • Restaurante “Salón Clip” | Calle with the audience. An unforgettable the Canadian Kelly Robinson’s crea- Tuesdays to Saturdays from 2:00 55 entre Prado y Zulueta | Habana mejores momentos de la compañía, 3ra. y 8, Miramar | Playa and relaxing night of great fun. Every tivity, with Omara Portuondo and Ele p.m. to 8:00 p.m. Vieja | Teléfono: 860 8560 bajo la dirección artística de Dany mié. 9 | 11:30 p.m. | El grupo Punto occasion will be unique with guests Villalonga. y Coma, con su indiscutible buena and novelties. | Entrance: 5.00 CUC Vida | Ballet Lizt Alfonso | Omara Portuondo | Ele Valdés Fri. 11 | 9:00 p.m. | Patio Sevillano | calidad y gran profesionalismo den- per person only for the show. Sala García Lorca, Gran Teatro de La Habana Sat. 12 | 9:00 p.m. | Sun. 13 | 9:00 tro del humor, harán que pases un p.m. | Mon. 14 | 9:00 p.m. | The com- momento muy simpático y agrada- SUEñO DE UNA FIESTA pany of Flamenco dance Ecos goes ble. Fonomimias, chistes, parodias DE SAN jUAN on stage in this “tablao”, a summary y muchas sorpresas más en un • Plaza de Armas | Tacón entre Obispo of the company’s best moments, un- espectáculo siempre diferente. | El y O’Reilly | Habana Vieja der direction by Dany Villalonga. espectáculo forma parte de la pro- jue. 10 | 11:00 a.m. | vie. 11 | 11:00 gramación del restaurante. a.m. | dom. 13 | 4:00 p.m. | Pre- PATIO DE LA RUMBA sentado por Gigantería Habana. • El Palenque | Calle 4 entre Calzada y Lo teatral se enfatiza en esta pro- 5ta. | Plaza de La Revolución Patio de la Rumba puesta que sigue creciendo a dos sáb. 12 | 3:00 p.m. | Espectáculo El Palemque años de haberse estrenado y que, interactivo de danzas folklóricas y al dejar claro el propósito de sus tradicionales cubanas bajo la direc- hacedores, recuerda la misión pri- ción general de Manolo Micler. Peña maria de cualquier hecho escénico: del Conjunto Folklórico Nacional divertir. de Cuba, donde se muestra cada Thu. 10 | 11:00 a.m. | Fri. 11 | 11:00 sábado lo mejor del repertorio de la a.m. | Sun. 13 | 4:00 p.m. | Pre- agrupación e invitados. sented by Gigantería Habana. The Sat. 12 | 3:00 p.m. | Interactive show theatrical is emphasized in “A Mid- of folkloric and traditional Afro-Cu- summer feast’s dream”, a proposal ban dances, directed by Manolo Mi- that keeps growing after two years. cler. Habitual space of the Conjunto The purpose of its doers reminds the Folklórico Nacional de Cuba, where primary mission of any scenic action: to amuse.
  • 4. p4 No. 04 | MIÉ. 9 de juniO » MAR. 15 de juniO | 2010 ARteS eScÉNIcAS | PeRfORMINg ARtS Ballet Acuático Habana | Hotel Melia Cohiba Circo del Nuevo Mundo | Carpa Trompoloco BALLET ACUÁTICO HABANA catching the audience from the very ellos aparecen en esta historia otros EN EL MELIÁ COHIBA beginning. A display of fantasy and personajes de nuestra cultura popu- • Hotel Melia Cohiba | Avenida Paseo imagination, out of a great creative lar: el gallego, el negrito y la mulata. entre 1ra. y 3ra. Vedado | Plaza de La work and an impeccable choreogra- | Entrada: Gradas 3.00 MN. Sillas Revolución | Teléfono: 833 3636 ext phy. | Entrance: 10.00 CUC (Inclu- 5.00 MN. Palcos 32.00 MN. 147 des pool and show) Fri. 11 | 5:00 p.m. | Sat. 12 | 5:00 jue. 10 | 9:00 p.m. | mar. 15 | 9:00 p.m. | Sat. 12 | 7:30 p.m. | Sun. 13 p.m. | La compañía Ballet Acuático CIRCO DEL NUEVO MUNDO | 5:00 p.m. | Sun. 13 | 7:30 p.m. | Habana presenta este show actual • Carpa Trompoloco | Avenida 5ta. y Homage show to the four decades of y moderno que atrapa al público calle 112. Miramar | Playa | Teléfono: institutionalization of Cuban circus. desde sus primeros instantes. Un 206 2608 Juggling, legendary clowns, acrobats despliegue de fantasía e imagina- vie. 11 | 5:00 p.m. | sáb. 12 | 5:00 p.m. and equilibrists will make everyone’s ción, resultado de un gran esfuerzo | sáb. 12 | 7:30 p.m. | dom. 13 | 5:00 delight. Along with all them, there creativo | Entrada: 10.00 CUC (In- p.m. | dom. 13 | 7:30 p.m. | Espectá- will be other characters deeply roo- cluye utilización de la piscina y culo en homenaje a las más de cuatro ted in our popular culture, such as disfrutar del espectáculo) décadas de institucionalización del the “gallego”, the “negrito” and the Thu. 10 | 9:00 p.m. | Tue. 15 | 9:00 circo cubano. Malabares, los legenda- “mulata”. | Entrance: Gradin 3.00 p.m. | The company Havana Aquatic rios payasos, acróbatas y equilibristas MN. Seat 5.00 MN. Private bal- Ballet presents this modern show, harán las delicias de todos. Junto a cony 32.00 MN
  • 5. No. 04 | MIÉ. 9 de juniO » MAR. 15 de juniO | 2010 p5 teatro LAS DESOBEDIENTES • Sala Hubert de Blanck | Calzada the current governments to defend the rights of women and natives. Lo que le pasóa la cantante de baladas | Café Teatro Bertolt Brecht 657 entre la A y B, Vedado. | Plaza de Structured in eight linked scenes. | HAMLET INTERVIEW La Revolución | Teléfono: 830 1011, Entrance: 5.00 MN • Sala Teatro Adolfo Llauradó | Calle 832 9737, 833 5962 11 entre D y E, Vedado | Plaza de La vie. 11 | 8:30 p.m. | sáb. 12 | 8:30 EL MALENTENDIDO Revolución | Teléfono: 832 5373 p.m. | dom. 13 | 5:00 p.m. | Obra • Sala Teatro Adolfo Llauradó | Calle mié. 9 | 6:00 p.m. | jue. 10 | 6:00 original de Orietta Medina que estre- 11 entre D y E, Vedado | Plaza de La p.m. | mar. 15 | 6:00 p.m. | Una mi- na la Compañía Hubert de Blank. La Revolución | Teléfono: 832 5373 rada joven al mito de Hamlet y Ofelia, acción se ubica en el Perú del siglo Sala Tito junco | Calle 13 esquina con visión contemporánea, es la XIX, basada en momentos de la vida I, Vedado | Plaza de La Revolución | propuesta que trae el Estudio Tea- de tres mujeres que se enfrentan a Teléfono: 832 9359 tral Buendía. Versión libre de Miguel los gobiernos de turno para defender vie. 11 | 8:30 p.m. | sáb. 12 | 8:30 Abreu, a partir del texto original de los derechos de la mujer y de los in- p.m. | dom. 13 | 5:00 p.m. | La obra Heiner Müller. | Entrada: 5.00 MN dios. Estructurada en ocho escenas es una especie de apología del cri- Wed. 9 | 6:00 p.m. | Thu. 10 | 6:00 concatenadas entre sí. | Entrada: men como arte. Estreno por el Con- p.m. | Tue. 15 | 6:00 p.m. | A young 5.00 MN sejo Nacional de las Artes Escénicas sight over the myth of Hamlet and Fri. 11 | 8:30 p.m. | Sat. 12 | 8:30 y El Ingenio. Versión y dirección de Ofelia, from a contemporary point p.m. | Sun. 13 | 5:00 p.m. | Original Juan Carlos Cremata Malberti de la of view, is the proposal brought by play by Orietta Medina, first night obra de Albert Camus. | Entrada: the Estudio Teatral Buendía. Free by Compañía Hubert de Blank. Ac- 5.00 MN/5.00 CUC version by Miguel Abreu, based on tion takes place in 19th century’s Fri. 11 | 8:30 p.m. | Sat. 12 | 8:30 the original text by Heiner Müller. | Peru, based upon moments of p.m. | Sun. 13 | 5:00 p.m. | The play First night by the Consejo Nacional MN Extranjeros no residentes: obras “El fantasma de la Ópera”, de Entrance: 5.00 MN three women’s lives, confronting is a sort of apology of crime as art. de las Artes Escénicas and El Inge- 5.00 CUC. Andrew Webber; “El jorobado de No- nio. Version and direction by Juan Fri. 11 | 8:30 p.m. | Sat. 12 | 8:30 tre-Dame”, de Byron Janis; “La Bella Hamlet Interview | Sala Teatro Adolfo Llauradó Carlos Cremata Malberti upon the p.m. | Sun. 13 | 5:00 p.m. | As a y la Bestia” y “Anastasia”, de David play by Albert Camus. | Entrance: second night, José Milián presents Newman; “El Rey León”, de Elton 5.00 MN/5.00 CUC his story about the Cuban singer John, y “La Sirenita” y “Aladino”, de who, from exile, states conflicts on Alan Menken. | Entrada: 5.00 MN o LO QUE LE PASÓ A LA CANTANTE diverse topics. Pequeño Teatro de 5.00 CUC. Gratis para niños me- DE BALADAS La Habana becomes thus one of the nores de 5 años. • Café Teatro Bertolt Brecht | Calle most staging Cuban theatre groups. Sat. 12 | 9:00 p.m. | Sun. 13 | 9:00 13 esquina I, Vedado. | Plaza de La | Entrance: 5.00 MN Foreigners p.m. | Show with the artistic direc- Revolución | Teléfono: 832 9359 non residents: 5.00 CUC. tion of Alfonso Menéndez, compris- vie. 11 | 8:30 p.m. | sáb. 12 | ing fragments of the pieces “The 8:30 p.m. | dom. 13 | 5:00 p.m. LA VUELTA AL MUSICAL EN 70 phantom of the Opera”, by Andrew | En condición de reestreno, José MINUTOS Lloyd Webber; “The Hunchback of Milián presenta su historia sobre • Anfiteatro del Centro Histórico | Notre-Dame”, by Byron Janis; “The la cantante cubana que desde Avenida del Puerto entre Cuba y Peña Beauty and the Beast” and “Anas- el exilio plantea conflictos de di- Pobre | Habana Vieja | Teléfono: 863 tasia”, by David Newman; “The Lion versa índole. Pequeño Teatro de 9464 King”, by Elton John, and “Hercules”, La Habana se afianza así como sáb. 12 | 9:00 p.m. | dom. 13 | 9:00 “The little Mermaid” and “Aladdin”, una de las agrupaciones teatrales p.m. | Espectáculo con la dirección by Alan Menken. | Entrance: 5.00 cubanas que más se presenta artística de Alfonso Menéndez, MN or 5.00 CUC. Free for children ante el público. | Entrada: 5.00 integrado por fragmentos de las under 5 years of age.
  • 6. p6 No. 04 | MIÉ. 9 de juniO » MAR. 15 de juniO | 2010 MÚSIcA | MuSIc boLero | cancIón Vannia Borges Osdalgia Hotel Riviera | vie. 11 | 9:00 p.m. | and Leonardo Gil as accompanying sáb. 12 | 6:00 p.m. | El Trío White Macumba Habana Café Concert Gato Tuerto Centro Cultural Cinematográfico pianists. | Entrance for Cubans: integrado por Amparo del Riego Fresa y Chocolate | dom. 13 | 6:30 5.00 MN. Entrance for foreign- (cellista), Maria Victoria del Collado DESCARGAS CON BOLERISTAS p.m. | Presentación de Sory en este ers: 5.00 CUC (pianista) y Alfredo Muñoz (violin- • Café Concert Gato Tuerto | Calle espacio, donde le brindará una pano- ista), para celebrar sus 30 años de O entre 17 y 19, Vedado. | Plaza de La rámica de su repertorio musical más ESPACIO ARTD’VOCES vida. El concierto estará dedicado al Revolución | Teléfono: 838 2696 reciente. | Entrada: 3.00 CUC • Oratorio San Felipe Neri | Calle compositor Ludwig Van Beethoven. | mié. 9 | 10:00 p.m. | jue. 10 | 10:00 Hotel Riviera | Fri. 11 | 9:00 p.m. | Aguiar esquina a Obrapía | Habana Entrada para cubanos: 10.00 MN. p.m. | vie. 11 | 10:00 p.m. | sáb. 12 | Centro Cultural Cinematográfico Vieja | Teléfono: 862 3243 Entrada para extranjeros: 10.00 10:00 p.m. | dom. 13 | 10:00 p.m. | Fresa y Chocolate | Sun. 13 | 6:30 jue. 10 | 7:00 p.m. | El espacio CUC lun. 14 | 10:00 p.m. | mar. 15 | 10:00 p.m. | Presenting Sory in this space, Artd’Voces, protagonizado por el Sat. 12 | 6:00 p.m. | The Trío White p.m. | Este céntrico lugar desde sus where she will perform a panoramic Coro Nacional de Cuba y sus invi- is composed of Amparo del Riego inicios, ha sido frecuentado por la view of her most recent repertoire. | tados, estarán celebrando los 50 (cellist), Maria Victoria del Collado bohemia habanera, es la casa de los Entrance: 3.00 CUC años de la formación de este coro. (pianist) and Alfredo Muñoz (violin- más famosos boleristas e intelectua- | Entrada para cubanos:5.00 MN ist), celebrating its 30 anniversary. les cubanos. Elegido para celebrar LA PEñA DE DIANA ROSA SUÁREZ Entrada para extranjeros: 5.00 The concert will be dedicated to the eventos musicales de prestigio. | • Piano Bar Delirio Habanero | Paseo CUC composer Ludwig Van Beethoven. | Entrada: 5.00 CUC y 39, Vedado. | Plaza de La Revolución Thu. 10 | 7:00 p.m. | The space Entrance for Cubans: 10.00 MN. Wed. 9 | 10:00 p.m. | Thu. 10 | 10:00 | Teléfono: 878 4272, 878 4275 Artd’Voces, hosted by the Coro Na- Entrance for foreigners: 10.00 p.m. | Fri. 11 | 10:00 p.m. | Sat. 12 sáb. 12 | 4:30 p.m. | Una tarde de cional de Cuba and their guests, will CUC | 10:00 p.m. | Sun. 13 | 10:00 p.m. canciones y poemas entre amigos be celebrating 50 years of the choir’s | Mon. 14 | 10:00 p.m. | Tue. 15 | DESCARGA CON VANNIA BORGES ACTUACIÓN DE OSDALGIA en la Peña de Diana Rosa Suárez, foundation. | Entrance for Cubans: ESPACIO ARTE SOY 10:00 p.m. | This centric place, from • Macumba Habana | Calle 222 esqui- • Café Concert Gato Tuerto | Calle bajo la dirección artística de Jorge L 5.00 MN. Entrance for Foreign- ENTRE LAS ARTES its inception, has been frequented na 37, La Coronela | La Lisa | Teléfono: O entre 17 y 19, Vedado. | Plaza de La Alí. | Entrada para cubanos: 20.00 ers: 5.00 CUC • Sala Villena de la UNEAC | Calle by the bohemian Havana, and is 273 0568, 273 0569 Revolución | Teléfono: 838 2696 MN. Entrada para extranjeros: 17 esquina H, Vedado | Plaza de La home to the most famous bolero • Piano Bar Habaneciendo | Neptuno vie. 11 | 2:00 p.m. | Osdalgia es una 5.00 CUC CONCIERTO DE LA BANDA Revolución | Teléfono: 832 4551, 832 and Cuban intellectuals. Chosen to entre Águila y Galiano | Centro Haba- joven cantante, compositora y actriz Sat. 12 | 4:30 p.m. | An evening of NACIONAL DE CONCIERTO 4553 hold prestigious musical events. | na | Teléfono: 862 4165, 860 8296 cubana, intérprete de géneros popu- song and poetry among friends at the • Plaza de Armas | Tacón entre Obispo sáb. 12 | 6:00 p.m. | Descarga con el Entrance: 5.00 CUC • Piano Bar Maragato, Hotel Florida lares y tradicionales. Se le conoce Peña de Diana Rosa Suárez, under y O’Reilly | Habana Vieja trío Amanecer: Efraín Amador, Doris | Calle Obispo esquina Cuba | Habana como “La Hija de Buena Vista Social the artistic direction of Jorge L Alí. | vie. 11 | 4:00 p.m. | Espacio que se Oropesa y Ariadna Amador (laúd, BOLEROS EN DOS GARDENIAS Vieja | Teléfono: 862 4127 Club”. | Entrada: 5.00 CUC Entrance for Cubans: 20.00 MN. ha hecho habitual, donde la Banda tres y piano) e invitados. Para que • Complejo Turístico Cultural Dos Macumba Habana | jue. 10 | 10:00 Fri. 11 | 2:00 a.m. | Osdalgia is a Entrance for foreigner: 5.00 CUC Nacional de Concierto interpretará pases una tarde agradable. | Entra- Gardenias | Avenida 7ma. y 26, Mira- p.m. | Piano Bar Maragato, Hotel young singer, songwriter and ac- obras de los diversos compositores da: Libre mar | Playa | Teléfono: 204 9517, 204 Florida | vie. 11 | 6:00 p.m. | Piano tress, performer of popular and WALDO MENDOZA EN CONCIERTO de la música clásica internacional Sat. 12 | 6:00 p.m. | Session with the 8188 y 204 2353 ext 124 Bar Habaneciendo | sáb. 12 | 10:00 traditional genres. It is known as Café Cantante Mi Habana | Paseo y y nacional. Dirigida por el maestro trio Amanecer: Efraín Amador, Doris mié. 9 | 10:00 p.m. | jue. 10 | 10:00 p.m. | En este espacio creado para la “The Daughter of Buena Vista Social 39, Vedado. | Plaza de La Revolución Rafael Díaz Carter. Oropesa and Ariadna Amador (lute, p.m. | vie. 11 | 10:00 p.m. | sáb. 12 buena música podrás disfrutar de las Club.” | Entrance: 5.00 CUC | Teléfono: 878 4273, 878 4275 Fri. 11 | 4:00 p.m. | An space that tres and piano) and guests. Spend a | 10:00 p.m. | lun. 14 | 10:00 p.m. composiciones de Vannia Borges, sáb. 12 | 5:00 p.m. | Presentación becomes habitual, where the Banda nice evening. | Entrance: Free | mar. 15 | 10:00 p.m. | En el Salón con un amplio repertorio de su que- LA PEñA DE OLGA NAVARRO del conocido cantautor Waldo Men- Nacional de Concierto will perform Bolero, homenaje a Isolina Carrillo, hacer musical. En vivo y al natural. | Club Las Vegas | Calle Infanta y 25, doza, donde podrás disfrutar de sus works by different composers of na- INTERPRETACIÓN DE LA jOVEN creadora del bolero que da nombre Entrada: 5.00 CUC Vedado | Plaza de La Revolución | composiciones musicales en este tional and international classic mu- FILARMÓNICA AMADEO ROLDÁN al lugar “Dos Gardenias”. Disfrutarás Macumba Habana | Thu. 10 | 10:00 Teléfono: 836 7939 espacio creado para la buena músi- sic. Directed by the maestro Rafael • Sala Covarrubias | Calle Paseo y 39 de un ambiente familiar. Centro de p.m. | Piano Bar Maragato, Hotel vie. 11 | 4:00 p.m. | Tardes bohemias ca. | Entrada: 20.00 MN Díaz Carter. | Plaza de La Revolución | Teléfono: cita de intérpretes de esta recono- Florida | Fri. 11 | 6:00 p.m. | Piano con Olga Navarro y sus invitados. Sat. 12 | 5:00 p.m. | Presenting the 879 6011, 878 5590, 870 4145 cida manifestación musical. En él Bar Habaneciendo | Sat. 12 | 10:00 Ivette Cepeda y su grupo, Mina Re- famous singer/songwriter Waldo VIERNES jOVEN sáb. 12 | 6:00 p.m. | La emblemática disfrutarás de la mejor música de p.m. | A place where you can enjoy yes, Natacha Hernández, la vedette Mendoza, where you will enjoy his • Palacio del Teatro Lírico | Calle “Oda a la Alegría” compuesta magis- todos los tiempos. the compositions by Vania Borges, América y Albert Aguilera. musical compositions in this space Zulueta No. 253, entre Ánimas y Nep- tralmente por Ludwig van Beethoven Wed. 9 | 10:00 p.m. | Thu. 10 | 10:00 with a wide repertoire of music mak- Fri. 11|4:00p.m.|Bohemianevenings created for good music. | Entrance: tuno | Habana Vieja | Teléfono: 860 en su 9ª Sinfonía, podrá ser disfruta- p.m. | Fri. 11 | 10:00 p.m. | Sat. 12 ing. Live and natural. | Entrance: with Olga Navarro and her guests. 20.00 MN 4392, 860 1511, 860 1535 da en la interpretación de la Joven | 10:00 p.m. | Mon. 14 | 10:00 p.m. 5.00 CUC Ivette Cepeda and her group, Mina vie. 11 | 6:00 p.m. | Viernes Joven es Filarmónica Amadeo Roldán, bajo la cLásIca | Tue. 15 | 10:00 p.m. | At the Salón Reyes, Natacha Hernández, the ve- un espacio creado para el disfrute de dirección de los maestros Guido Ló- Bolero, homage to Isolina Carrillo, DESCARGAS dette América and Albert Aguilera. la música lírica. Un espacio habitual pez Gavilán y Daiana García Siverio. | author of the bolero after which the EN EL RINCÓN DEL FEELING en el Palacio del Teatro Lírico. En- Entrada: en el propio teatro “Dos Gardenias” was named. You will • Hotel Saint john’s | Calle O No. 206 UN CAFÉ CON ROSALÍA CONCIERTO ESPERAZAS LÍRICAS contrarás figuras relevantes dentro Sat. 12 | 6:00 p.m. | The emblema- enjoy a familiar ambience. A center entre 23 y 25, Vedado | Plaza de La • Casa de la Música Habana | Calle • Oratorio San Felipe Neri | Calle del género lírico en nuestro país. | tic “Ode to Joy” masterly composed of meeting for performers of this Revolución | Teléfono: 833 3740 y Galiano entre Concordia y Neptuno | Aguiar esquina a Obrapía | Habana Entrada: 5.00 MN by Ludwig van Beethoven in his 9th musical manifestation. Here you will 834 4187 ext. 115 Centro Habana | Teléfono: 862 4165, Vieja | Teléfono: 862 3243 Fri. 11 | 6:00 p.m. | Viernes Joven symphony, will be performed by th enjoy the best of all times’ music. jue. 10 | 9:00 p.m. | vie. 11 | 9:00 860 8296 jue. 10 | 7:00 p.m. | Concierto Espe- is a space created for enjoying lyri- Joven Filarmónica Amadeo Roldán, p.m. | sáb. 12 | 9:00 p.m. | dom. vie. 11 | 5:00 p.m. | Agradable tertulia ranzas Líricas, con la participación de cal music. An habitual space at the directed by the maestros Guido Ló- GUARACHEANDO 13 | 9:00 p.m. | Ubicado en el punto para cerrar la semana entre amigos y Laritza Pulido (soprano), Saraí Cabrera Palacio del Teatro Lírico. You will find pez Gavilán and Daiana García Sive- • Estudios Areíto de la EGREM | San más alto del Hotel Saint John´s, el música bajo la dirección artística de (mezzosoprano) y Pedro Nieto (tenor). remarkable figures from the lyrical rio. | Entrance: at the theater Miguel No. 410 entre Campanario y Pico Blanco, referencia obligada de Jorge L. Alí. Donde podrás encontrar Como pianistas acompañantes, Bea- genre in our country. | Entrance: Lealtad | Centro Habana | Teléfono: la noche habanera, ha sido recono- un lugar agradable para compartir con triz Batista y Leonardo Gil. | Entrada 5.00 MN CONCIERTO DE LA ORQUESTA 862 0673 cido como el “Rincón del Feeling”, buenas ofertas gastronómicas. | En- para cubanos: 5.00 MN. Entrada DE CÁMARA SOLISTAS jue. 10 | 5:00 p.m. | Tanda Nacional al unir en su escenario a fundadores trada para cubanos: 20.00 MN En- para extranjeros: 5.00 CUC TRÍO WHITE EN PRESENTACIÓN DE LA HABANA de Guaracheros. Fundada en la déca- y continuadores de ese género de trada para extranjeros: 5.00 CUC Thu. 10 | 7:00 p.m. | Concert “Lyric • Basílica Menor del Convento de • Sala Covarrubias | Calle Paseo y 39 da del 60, por el musicólogo Odilio la canción cubana surgida en los Fri. 11 | 5:00 p.m. | Nice club meeting hope”, with Laritza Pulido (soprano), San Francisco de Asís | Oficios en- | Plaza de La Revolución | Teléfono: Urfé. Cultivadores de la guaracha, el 40. Entrada por parejas. Capacidad for ending the week among friends, Saraí Cabrera (mezzosoprano) and tre Amargura y Churruca. | Habana 879 6011, 878 5590, 870 4145 son, el bolero y otras manifestacio- máxima 150 personas. | Entrada: with music under artistic direction by Pedro Nieto (tenor). Beatriz Batista Vieja | Teléfono: 862 9683 sáb. 12 | 8:30 p.m. | Concierto de nes de la música tradicional cubana. 5.00 CUC Jorge L. Alí. You will find a pleasant la orquesta de cámara Solistas de | Entrada para cubanos: 20.00. Thu. 10 | 9:00 p.m. | Fri. 11 | 9:00 place to share with a good menu. | Sory La Habana con el compositor es- MN Entrada para extranjeros: p.m. | Sat. 12 | 9:00 p.m. | Sun. 13 | Entrance for Cubans: 20.00 MN. Centro Cultural Cinematográfico Fresa y Chocolate pañol Marc Moncusí como director 1.00 CUC 9:00 p.m. | Located at the top of the Entrance for Foreigners: 5.00 CUC invitado. Marc Moncusí es fundador Thu. 10 | 5:00 p.m. | Tanda Nacional Hotel Saint John’s, the Pico Blanco, y director del Barcelona Modern de Guaracheros. Founded in the six- obligatory reference of the Havana PRESENTACIÓN DE SORY Project, y desde hace algunos años ties, by the musicologist Odilio Urfé. nights, has been recognized as the • Centro Cultural Cinematográfico director artístico de la Asociación de They perform the “guaracha”, the “Rincón del Feeling”, bringing to its Fresa y Chocolate | Calle 23 No. Conciertos de Reus, establecida en “son”, the bolero and other manifes- stage founders and followers of this 1166 entre 10 y 12. Vedado | Plaza de el Teatro Fortuny. | Entrada: en el tations of Cuban traditional music. | kind of Cuban genre emerged in the La Revolución | Teléfono: 836 2096 propio teatro. Entrance for Cubans: 20.00 MN. 40’s. Entrance by couples. Maximum • Hotel Riviera | Paseo y Malecón, Sat. 12 | 8:30 p.m. | Concert of the Entrance for foreigners: 1.00 capacity 150 people. | Entrance: Vedado | Plaza de La Revolución | camera orchestra Solistas de La CUC 5.00 CUC Teléfono: 836 4051 Habana with the Spanish composer
  • 7. No. 04 | MIÉ. 9 de juniO » MAR. 15 de juniO | 2010 p7 Marc Moncusí as guest director. Marc transportando al público al ambi- Roberto Fonseca enjoying music in all its dimension, Haydee Milánes | Bar Los Altos Moncusí is founder and director of ente tropical de la música cubana y Temperamento with jazz in a lead role. | Entrance: the Barcelona Modern Project, and que invita a bailar sus variados y jazz Café 10.00 CUC artistic director, after a few years, cadenciosos ritmos. | Entrada: en PoP | rocK | of the Asociación de Conciertos de el propio teatro Reus, stablished at the Teatro For- Fri. 11 | 11:00 p.m. | Habana Sax fUsIón tuny. | Entrance: at the theater. offers discovering a different, com- municative music, transporting the CONCIERTO DE LA ORQUESTA audience to the tropical ambience SINFÓNICA NACIONAL of Cuban music, inviting to dance ISIS FLORES EN DESCARGA • Teatro Auditorium Amadeo Roldán its varied and rhythmical sounds. | • El Sauce | Calle 9na. No. 12015 entre | Calle Calzada y D, Vedado | Plaza de Entrance: at the theater 120 y 130, Cubanacán | Playa | Teléfo- La Revolución | Teléfono: 832 4521, no: 204 7061 832 4522 PRESENTACIÓN mié. 9 | 9:00 p.m. | La joven y popu- on stage, have recorded about ten dom. 13 | 11:00 a.m. | La Orquesta DEL GRUPO GALA MAYOR lar cantante Isis Flores presentán- demos and a CD, edited by a Spanish David Torrens Sinfónica Nacional ha desarrollado • Centro Experimental de Artes Vi- dose en este espacio, donde podrás label. | Entrance: 5.00 MN Don Cangrejo una importantísima labor de difusión suales | Calle 23 esquina C, Vedado disfrutar de sus composiciones mu- de la música cubana y latinoameri- | Plaza de La Revolución | Teléfono: sicales. | Entrada para cubanos: PATRICIO AMARO Y SU GRUPO cana, además de abarcar un vasto 832 4846 50.00. MN Entrada para extranje- • El Sauce | Calle 9na. No. 12015 entre repertorio sinfónico y de cámara sáb. 12 | 5:00 p.m. | Proyecto di- ros: 5.00 CUC 120 y 130, Cubanacán | Playa | Teléfo- que va desde el barroco hasta las rigido por el percusionista, arreg- Wed. 9 | 9:00 p.m. | Young and pop- no: 204 7061 músicas actuales. | Entrada para lista musical y compositor Alejandro ular singer Isis Flores presenting in vie. 11 | 9:00 p.m. | “Dulce Locura” cubanos: 5.00 MN Entrada para Mayor. Utilizan el latín jazz, feeling, this space, where you will enjoy her es el título de la nueva producción extranjeros: 5.00 CUC cha cha chá, fusión entre otros géne- musical compositions. | Entrance discográfica de Patricio Amaro. Sun. 13 | 11:00 a.m. | The National ros. | Entrada: Libre for Cubans: 50.00 MN. Entrance Quien luego de estar, durante dos Symphonic Orchestra has developed Sat. 12 | 5:00 p.m. | A project direct- for foreigners: 5.00 CUC años fuera de los escenarios inmerso a very important labor of diffusion of ed by percussionist, arranger and ROBERTO FONSECA en la grabación de música para cine pop. With her spectacular voice she Cuban and Latin-American music, composer Alejandro Mayor. They use Y TEMPERAMENTO HAYDÉE MILANÉS EN CONCIERTO y televisión reaparece en esta nueva gives life to songs such as “Con tu besides including a vast symphonic Latin jazz, feeling, cha cha, fusion • jazz Café | Calle Paseo y 1ra. Gale- • Bar “Los altos” | Calle 3ra. y 8, Mira- producción discográfica. | Entrada luz” and her more recent creation and camera repertoire, from baro- among other genres. | Entrance: rías Paseo. Vedado | Plaza de La Re- mar | Playa para cubanos: 50.00 MN. Entrada “Acrílico”. | Entrance: 5.00 CUC que to contemporary. | Entrance Free volución | Teléfono: 838 3302 mié. 9 | 11:00 p.m. | La joven intér- para extranjeros: 5.00 CUC for Cubans: 5.00 MN. Entrance dom. 13 | 11:00 p.m. | Roberto Fon- prete Haydée Milanés, es una de las Fri. 11 | 9:00 p.m. | “Dulce Locura” MOLINA´S MAGICAL BEAT for Foreigners: 5.00 CUC DAYRAMIR Y HABANA ENTRANCE seca y su grupo Temperamento le voces más bellas de la música con- is the title of Patricio Amaro’s new • Club Amanecer | Calle 15 No. 112, • Museo Nacional de Bellas Artes, regalarán sus composiciones musi- temporánea. Su tesitura y singular record. After two years out of stage, esquina Avenida 7ma. Vedado | Pla- CONCIERTO DOMINICAL Edificio Arte Cubano | Calle Tro- cales más atractivas en este espacio manera de hacer la llamada nueva immerse in the recording of music za de La Revolución | Teléfono: 832 • Palacio del Teatro Lírico | Calle cadero entre Monserrate y Zulueta | creado para el disfrute del buen jazz. canción cubana cautiva al público for cinema and television, he comes 9075 Zulueta No. 253, entre Ánimas y Nep- Habana Vieja | Teléfono: 866 4060, | Entrada: 10.00 CUC en cada una de sus presentaciones. back in this new production. | En- sáb. 12 | 4:00 p.m. | Magical Beat, tuno | Habana Vieja | Teléfono: 860 863 9484 Sun. 13 | 11:30 p.m. | Roberto Fon- | Entrada: Libre trance for Cubans: 50.00 MN. En- le brindará sus composiciones mu- 4392, 860 1511, 860 1535 sáb. 12 | 7:00 p.m. | Dayramir seca and his group Temperamento Wed. 9 | 11:00 p.m. | The young trance for Foreigner: 5.00 CUC sicales más movidas en esta súper dom. 13 | 5:00 p.m. | Concierto González, con una formación clásica will bring you their most appealing performer Haydée Milanés is one matinée. Podrás encontrar un local Dominical es un espacio creado sólida, comienza a los 16 años su musical compositions in this space of the most beautiful voices in con- DAVID TORRENS EN CONCIERTO amplio y agradable, con videos mu- para el disfrute de la música clá- vida profesional con el grupo del created for enjoying good jazz. | En- temporary music. Her tessiture and • Don Cangrejo | Avenida 1ra. No. sicales, intermedios con música gra- sica, donde podrás encontrar la ex-Irakere Óscar Valdés, tocando trance: 10.00 CUC singular way of performing the so- 1606, entre la calle 16 y 18, Miramar bada y animación a cargo de Tommy intervención de las diferentes or- en todos los clubes de jazz de La called new Cuban song catches the | Playa | Teléfono: 204 3837, 204 DJ. Con una oferta gastronómica en questas de música clásica de nues- Habana y participando en el festival PRESENTACIÓN DE LÁZARO audience in every presentation. | 3839 Moneda Nacional y en CUC. | Entra- tra capital. | Entrada: 5.00 MN de jazz “Jazz Plaza” (2000 y 2001). | VALDÉS Y SON jAZZ Free Entrance El Sauce | Calle 9na. No. 12015 entre da para cubanos: 20.00 MN En- Sun. 13 | 5:00 p.m. | Concierto Entrada: en el propio teatro • jazz Café | Calle Paseo y 1ra. Gale- 120 y 130, Cubanacán | Playa | Telé- trada para extranjeros: 1.00 CUC Dominical is a space created for en- Sat. 12 | 7:00 p.m. | Dayramir rías Paseo. Vedado | Plaza de La Re- ANABELL LÓPEZ EN CONCIERTO fono: 204 7061 Sat. 12 | 4:00 p.m. | In this space joying classic music, where you will González, with a solid classic forma- volución | Teléfono: 838 3302 • Sala Atril | Avenida 1ra. y 10, Miramar | Don Cangrejo | vie. 11 | 10:00 p.m. with a super matinee, Magical Beat find the performances of different tion, begins at 16 his professional life lun. 14 | 11:00 p.m. | El Maestro Playa | Teléfono: 206 7596, 206 3816 | El Sauce | sáb. 12 | 9:00 p.m. | will bring you its most moving trac- classic orchestras from Havana. | with ex-Irakere Óscar Valdés’ group, Lázaro Valdés, pianista, compositor vie. 11 | 5:00 p.m. | Anabell López Presentación de David Torrens, en ks. You will find a wide, comfortable Entrance: 5.00 MN playing in all the jazz clubs of Havana y arreglista, perteneciente a una fa- es una de las voces imprescindibles este espacio ideal para descargar. and neat place, with air conditioning, and participating in the jazz festival milia de ilustres músicos cubanos, y prestigiosas de nuestro país. Ha Encontrarás un buen ambiente y so- wide screen with musical videos, jazz “Jazz Plaza” (2000 and 2001). | En- posee un amplio aval musical que establecido una sólida carrera como bre todo un espectáculo de lo mejor intermezzos with taped music and trance: at the theater viene desde su participación como intérprete, compositora y produc- escuchando los temas musicales de conduction by Tommy DJ. With me- pianista y director musical en la Ban- tora. Como invitado especial estará un músico espectacular. | Entrada nus both in Cuban pesos and CUC. | OSCAR VALDÉS Y DIÁKARA DESCARGA DE jAZZ da Gigante de Benny Moré. | Entra- Kelvis Ochoa y Reinier. | Entrada para cubanos: 50.00 MN Entrada Entrance for Cubans: 20.00 MN. • jazz Café | Calle Paseo y 1ra. Gale- CON AIRE DE CONCIERTO da: 10.00 CUC para cubanos: 50.00 MN Entrada para extranjeros: 5.00 CUC Entrance for Foreigners: 1.00 rías Paseo. Vedado | Plaza de La Re- • jazz Café | Calle Paseo y 1ra. Gale- Mon. 14 | 11:00 p.m. | The Maestro para extranjeros: 5.00 CUC Don Cangrejo | Fri. 11 | 10:00 p.m. CUC volución | Teléfono: 838 3302 rías Paseo. Vedado | Plaza de La Re- Lázaro Valdés, pianist, composer Fri. 11 | 5:00 p.m. | Anabell López | El Sauce | Sat. 12 | 9:00 p.m. | mié. 9 | 11:00 p.m. | jue. 10 | 11:00 volución | Teléfono: 838 3302 and arranger, belonging to a family is one of the essential and most Presentation of David Torrens, in this LOS GENS p.m. | Después de un tiempo de sáb. 12 | 11:00 p.m. | Los músicos of illustrious Cuban musicians, pos- prestigious voices in our country. space ideal for hot sessions. You will • Casa de la Música Miramar | Calle búsqueda y reorganización, Diákara, de “Aire de Concierto” realizan todo sesses wide credentials since his She has established a solid career find a good ambience and above all 20 No. 3308 esquina 35, Miramar. | dirigido por Oscar Valdés; irrumpe el trabajo de composición y arreglos, participation as a pianist and musi- as a performer, songwriter and pro- a very good show, listening to the Playa | Teléfono: 202 6147, 204 4047 nuevamente en los escenarios ha- demostrando ser conocedores de cal director of Benny Moré’s Banda ducer. Adrián Berazaín will be there music of a spectacular musician. | sáb. 12 | 5:00 p.m. | Los Gens son ciendo honor al concepto que en- los estilos del jazz. En una perfecta Gigante. | Entrance: 10.00 CUC as a special guest. | Entrance for Entrance for Cubans: 50.00 MN. una banda que se dedican a inter- cierra su nombre. | Entrada: en el simbiosis, los elementos de género Cubans: 50.00 MN. Entrance for Entrance for Foreigner: 5.00 CUC pretar covers de bandas internacio- propio teatro y estilos de nuestras raíces se imbri- EMILIO MORALES EN DESCARGA Foreigners: 5.00 CUC nales como Metallica, Nirvana, Rage Wed. 9 | 11:30 p.m. | Thu. 10 | 11:30 can a los del jazz en la propuesta de • jazz Café | Calle Paseo y 1ra. Gale- DAYANI LOZANO Y SU GRUPO Againts The Machine y hasta Barry p.m. | After a long search and reorga- este cuarteto que anda por el camino rías Paseo. Vedado | Plaza de La Re- ZEUS E INVITADOS • Piano Bar Delirio Habanero | Paseo White, entre otros. Esta es una súper nization, Diákara, directed by Oscar del jazz cubano. | Entrada: 10.00 volución | Teléfono: 838 3302 EN CONCIERTO y 39, Vedado. | Plaza de La Revolución opción para que la disfrutes. | Entra- Valdes, bursts back on stage doing CUC mar. 15 | 11:00 p.m. | Descarga con • Salón Maxim Rock | Calle Bruzón | Teléfono: 878 4272, 878 4275 da para cubanos: 50.00 MN. En- honor to the concept contained in his Sat. 12 | 11:00 p.m. | The musicians el ilustre pianista Emilio Morales, No. 62 entre Almendares y Ayestarán sáb. 12 | todo el día | Dayani Lozano trada para extranjeros: 5.00 CUC name. | Entrance: at the theater of “Aire de Concierto” perform all the en este espacio donde encontra- | Centro Habana | Teléfono: 877 5925 es una de las cantantes cubanas que Sat. 12 | 5:00 p.m. | Los Gens is a work of composition and arrange- rás un ambiente confortable para vie. 11 | 9:00 p.m. | Zeus, banda de se mueven con éxito por las líneas band dedicated to perform covers HABANA SAX EN CONCIERTO ment, demonstrating being con- disfrutar de la música en toda su la Ciudad de la Habana con más de 17 del pop. Con una voz espetacular da from international bands such as • jazz Café | Calle Paseo y 1ra. Gale- noisseurs of jazz styles. In perfect dimensión, con el jazz como pro- años de trabajo, han grabado cerca vida a temas como “Con tu luz” y de Metallica, Nirvana, Rage Againts rías Paseo. Vedado | Plaza de La Re- symbiosis, the elements of the genre tagonista. | Entrada: 10.00 CUC de diez demos y un CD, editado por más reciente creación “Acrílico”. | The Machine and even Barry Whi- volución | Teléfono: 838 3302 and styles from our roots blend with mar. 15 | 11:00 p.m. | Hot session una discográfica española. | Entra- Entrada: 5.00 CUC te, among others. This is a super vie. 11 | 11:00 p.m. | Habana Sax jazz in this quartet’s proposal, in with the illustrious pianist Emilio da: 5.00 MN Sat. 12 | all day long | Dayani Lozano occasion to enjoy. | Entrance for ofrece el descubrimiento de una the path of Cuban jazz. | Entrance: Morales, in this space where you Fri. 11 | 9:00 p.m. | Zeus, rock band is one of the Cuban singers who mo- Cubans: 50.00 MN. Entrance for música diferente, comunicativa, 10.00 CUC will find a comfortable ambience for fro Havana with more than 17 years ves successfully through the lines of Foreigners: 5.00 CUC
  • 8. p8 No. 04 | MIÉ. 9 de juniO » MAR. 15 de juniO | 2010 MÚSIcA | MuSIc Lynn Milanes creado para el disfrute de las dife- LOS KENTS DESCARGA greatest concerts in the country. acclaimed songs. An option to enjoy. Galería Fresa y Chocolate rentes manifestaciones artísticas. • Café Cantante Mi Habana | Paseo y CON DIMENSIÓN VERTICAL This time they will be hosting the | Entrance: Free Encontrarás artes plásticas, per- 39, Vedado. | Plaza de La Revolución | • Residencial Turístico Marina He- project Rueda de Casino. eLectrónIca formance, danza, música y muchas Teléfono: 878 4273, 878 4275 mingway S. A. | Calle 248 y Avenida sorpresas. | Entrada: 30.00 MN dom. 13 | 5:00 p.m. | Los Kent es una 5ta. Barlovento | Playa | Teléfono: ESPECTÁCULO RIVAL Sat. 12 | 8:00 p.m. | Concert pro- banda que interpreta rock Clásico de 204 1150, 204 6670, 204 6766 • Piano Bar Delirio Habanero | Paseo grams in this new space created for la decada de los 70´y 80´, con temas dom. 13 | 6:00 p.m. | Dimensión Verti- y 39, Vedado. | Plaza de La Revolución PMM LIGHT EN DESCARGA enjoying different artistic manifes- por lo general interpretados en ingles. cal aún cuenta con un gran número de | Teléfono: 878 4272, 878 4275 Restaurante Centro Vasco | Calle 4 tations. There you will find art, per- | Entrada para cubanos: 50.00. MN fans. Tocan covers de los 60, 70 y 80, mar. 15 | 11:00 p.m. | Espectáculo No. 53 esquina Avenida 3ra. Vedado formance, dance, music and lots of Entrada para extranjeros: 5.00 CUC temas como Hotel California, temas de Rival de Jorge Casuso. El show más | Plaza de La Revolución | Teléfono: surprises. | Entrance: 30.00 MN Sun. 13 | 5:00 p.m. | The Kents is Cool and the Gang, Grand Funk, Aguas completo y con más voltaje de la Ha- 830 9836, 830 9354 a band that performs classic rock Claras, Foreigner, Toto, Bee Gees, bana, donde podrán disfrutar de mú- jue. 10 | 10:00 p.m. | Descarga con CONCIERTO DE HIPNOSIS from the 70’s and the 80’s, generally Free, Billy Joel, Commodores, Kansas, sica variada, bolero, rap, disco, salsa, la PMM light en este espacio. En- E INVITADOS in English. | Entrance for Cubans: Beatles. En el jardín del Restaurante La entre otras. Siempre con un invitado contrarás un ambiente agradable LYNN MILANÉS EN DESCARGA • Salón Maxim Rock | Calle Bruzón 50.00 MN. Entrance for Foreign- Cova, podrás disfrutar de esta banda. | especial. | Entrada: 5.00 CUC con una súper pista de bailes y otras • Galería Fresa y Chocolate | Calle 23 No. 62 entre Almendares y Ayestarán ers: 5.00 CUC Entrada: 3.00 CUC Tue. 15 | 11:00 p.m. | “Espectáculo atracciones incluidas, como las me- entre 10 y 12, Vedado. | Plaza de La | Centro Habana | Teléfono: 877 5925 Sun. 13 | 6:00 p.m. | Dimensión Ver- Rival” of Jorge Casuso. The most sas de billar. | Entrada: 3.00 CUC Revolución | Teléfono: 836 2096 sáb. 12 | 9:00 p.m. | Hipnosis está LA MÁQUINA DE LA MELANCOLÍA tical still counts on an great number complete show with higher voltage con un coctel incluido sáb. 12 | 6:30 p.m. | Descarga con integrada por jóvenes con diferentes • El Sauce | Calle 9na. No. 12015 entre of fans. The band performs covers in Havana, where you will enjoy var- The PMM light presents in this Lynn Milanés en este espacio que influencias musicales, por lo que el 120 y 130, Cubanacán | Playa | Teléfo- such as Hotel California, and tracks ied music, bolero, rap, disco, salsa, space. You’ll find a friendly atmo- se ha hecho habitual, donde encon- estilo que practica no logra encasi- no: 204 7061 by Kool and the Gang, Grand Funk, among others. Always with a special sphere with a super dance floor, trarás una variada forma de pasar llarse dentro de una sola vertiente del dom. 13 | 5:00 p.m. | La Máquina de Beatles. At the gardens of Restau- guest. | Entrance: 5.00 CUC and other attractions, such as pool un rato agradable en compañía de la género. Enriquecen sus composicio- la Melancolía, le presenta lo mejor de rante La Cova you may enjoy this tables. | Entry: 3.00 CUC with a calidad voz de esta joven interprete. | nes fusionando diferentes ramas del la música nacional e internacional. band. | Entrance: 3.00 CUC PEñA DE LYNN MILANÉS cocktail Entrada: 1.00 CUC metal como el heavy, death, power , Con actuaciones en vivo y con con- Y SU GRUPO Sat. 12 | 6:30 p.m. | Hot session with thrash y el gothic metal. | Entrada: gas y pasacalle.Con Luis A. García y MONCADA EN DESCARGA • Bar “Los Altos” | Calle 3ra. y 8, Mira- SARAO ESPECTÁCULO Lynn Milanés in this habitual space, 5.00 MN Frank Delgado de Dj. | Entrada para • jardines del 1830 | Malecón y Calle mar | Playa • Bar-Restaurante Amelia | Avenida where you will spend a nice time with Sat. 12 | 4:00 p.m. | Hypnosis is com- cubanos: 50.00 MN Entrada para 22, Vedado. | Plaza de La Revolución | mar. 15 | 11:00 p.m. | Presen- 3ra. entre 78 y 80, Centro de Nego- the company of this young performer’s posed of young people with different extranjeros: 5.00 CUC Teléfono: 838 3090, 838 3091 tación de la conocida cantante cios Miramar | Playa | Teléfono: 204 voice. | Entrance: 1.00 CUC musical influences, so the style that Sun. 13 | 5:00 p.m. | La Máquina dom. 13 | 10:00 p.m. | El quehacer Lynn Milanés, donde podrás dis- 7311, 204 7312 it practices can not be typecast into de la Melancolía presents the best musical de la agrupación Moncada ha frutar de sus temas musicales • Río Club (jonnhy) | Calle A No. 314 | CONCIERTOS EN LA FÁBRICA a single strand of the genre. They from national and international mu- estado vinculado a los más grandes más seguidos y aclamados por sus Playa | Teléfono: 209 3389 DE ARTE CUBANO enrich their compositions blending sic. Live performances, congas and conciertos realizados en el país. fans. Esta es una opción para que Bar-Restaurante Amelia | jue. 10 • Pabexpo | Avenida 17 y 180 | Playa | different branches of the genre, such lively marches. With Luis A. García Esta vez estarán acompañados por la pases bien. | Entrada: Libre | 10:00 p.m. | Río Club (Jonnhy) | Teléfono: 202 6011 Fax: 208 4329 as heavy metal, death metal, power and Frank Delgado as Dj. | Entrance el proyecto Rueda de Casino. Tue. 15 | 11:00 p.m. | Presenting the mar. 15 | 10:00 p.m. | Espectáculo sáb. 12 | 8:00 p.m. | Conciertos metal, thrash metal and gothic me- for Cubans: 50.00 MN. Entrance Sun. 13 | 10:00 p.m. | Moncada’s known singer Lynn Milanés, where donde puedes vivir una de las mejo- programados en este nuevo espacio tal. | Entrance: 5.00 MN for Foreigners: 5.00 CUC musical doing has been linked to the you will enjoy her most followed and res fiestas de las noches habaneras.
  • 9. No. 04 | MIÉ. 9 de juniO » MAR. 15 de juniO | 2010 p9 Sarao Espectáculo electrónica en Cuba. Dentro de la talentosos bailarines, actores, músi- Yoruba Andabo band, their themes in this space. | Bar Restaurante Amelia amplia gama de estilos existentes cos, artistas | Entrada para cu- Piano Bar Delirio Habanero Cover: 10.00 CUC dentro de la música electrónica, banos: 100.00 MN Entrada para en esta peña mezcla utilizando el extranjeros: 10.00 CUC MAYKEL BLANCO House, Minimal Techno y el Techno Audiovisual show where you can Y SU SALSA MAYOR House, entre otros. | Entrada: enjoy the best parties in Havana • Casa de la Música Habana | Calle 2.00 CUC nights. Young and talented dancers, Galiano entre Concordia y Neptuno | Djoy of Cuba, one of the pioneers of actors, musicians, artists | Entries Centro Habana | Teléfono: 862 4165, electronic music in Cuba. Among the for Cubans: 100.00 MN. Entrance for 860 8296 wide range of styles that exist within foreigners: 10.00 CUC jue. 10 | 5:00 p.m. | Descarga con electronic music this Djay mixes us- Maykel Blanco y su Salsa Mayor, en rUMba | foLKLore ing the House, Minimal Techno and este espacio creado para el disfrute Techno House, among others. | En- de la música bailable, donde podrás trance: 2.00 CUC encontrar atrayentes ofertas gastro- ESPECTÁCULO TAMBORES nómicas y un espacio para pasarla reggaeton EN CONCIERTO CD and DVD of the group. | Covers bien. | Entrada: 10.00 CUC • Cabaret Tropicana | Calle 72 y 43 | for Cubans: 20.00 MN Covers for Concert of Maykel Blanco and his Marianao | Teléfono: 267 1717, 267 1718 Foreigners: 1.00 CUC Salsa Mayor in this space created PA MI HABANA EN DESCARGA mié. 9 | 10:00 p.m. | jue. 10 | 10:00 for the enjoyment of dance music, • Club Las Vegas | Calle Infanta y 25, p.m. | vie. 11 | 10:00 p.m. | sáb. 12 YORUBA ANDABO EN CONCIERTO where you can find attractive res- Vedado | Plaza de La Revolución | Te- | 10:00 p.m. | dom. 13 | 10:00 p.m. • Piano Bar Delirio Habanero | Paseo taurants, bars and a space for fun. léfono: 836 7939 | lun. 14 | 10:00 p.m. | mar. 15 | y 39, Vedado. | Plaza de La Revolución | Cover: 10.00 CUC vie. 11 | 10:00 p.m. | Tu mejor fiesta 10:00 p.m. | El Cabaret Tropicana | Teléfono: 878 4272, 878 4275 con los mejores Dj de la P.M.H y gru- es conocido como “Un paraíso bajo dom. 13 | 4:00 p.m. | Con la Agrupa- SUR CARIBE EN DESCARGA pos invitados. Género Latino (los las estrellas”, convirtiéndose en un ción Yoruba Andabo, compartiendo • Casa de la Música Miramar | Calle ahijados de Michel Masa). Sorpresas cabaret completamente diferente en este espacio sus obras. Donde us- 20 No. 3308 esquina 35, Miramar. | para las 20 primeras mujeres y hom- a los tradicionales. Encontrarás un ted podrá disfrutar de este género si Playa | Teléfono: 202 6147, 204 4047 bres de la noche. show con bailarinas, tambores, rum- es de su preferencia.| Entrada para jue. 10 | 11:00 p.m. | jue. 10 | 11:00 Your best party with the best DJs of ba y mucho folklore y colores. Con cubanos: 50.00 MN Entrada para p.m. | El conjunto “Sur Caribe” es the PMH and invited groups. Gender ofertas espectaculares y atención extranjeros: 5.00 CUC una agrupación santiaguera que re- Latino (Michel Masa’s godchildren). especializada. | Entrada: 70.00 With the Yoruba Association Anda- cibe su nombre debido a la posición Jóvenes y talentosos bailarines, full of surprises so you can actually Surprises for the first 20 men and CUC Mesa con zona preferencial: bo, enjoying their work in this space. geográfica de esta hermosa ciudad, músicos, entre otros, realizando un feel the magic of time travel while en- women of the night. 80.00 CUC, 90.00 CUC Where you can enjoy this genre if you situada al Sur de la isla y bañada por gran trabajo unido con el audiovi- joying the best songs that have made The Tropicana Cabaret is known as prefer.| Cover for Cubans: 50.00 MN las tibias aguas del mar Caribe. | En- sual. | Entrada: 5.00 CUC history in those decades, some of MATINÉE CON HAVANA SHOW “The Paradise Under the Stars”, be- Cover for foreigners: 5.00 CUC trada: 10.00 CUC Show where you can experience one them with the unique opportunity to jUNTO A KOLA LOCA coming a cabaret completely diffe- The group “Southern Caribbean” saLsa | tIMba of the best parties in the Havana be heard live. | Entry: 3.00 CUC • Café Cantante Mi Habana | Paseo y rent from the traditional ones. Find takes its name from the geographi- nights. Young and talented dancers, 39, Vedado. | Plaza de La Revolución | a show with dancers, drums, rumba cal position of this beautiful city, lo- musicians, among others, doing a DjOY DE CUBA E INVITADOS Teléfono: 878 4273, 878 4275 and much folklore and colors. With cated south in the island, washed by great job together with the audiovi- • Snack Bar de 11 y 4 | Calle 4 entre 11 mar. 15 | 5:00 p.m. | Espectáculo spectacular offers and specialized ADALBERTO ÁLVAREZ Y SU SON the warm waters of the Caribbean. | sual media. | Entry: 5.00 CUC y 13, Vedado | Plaza de La Revolución Audiovisual en el que se pueden care. | Cover: 70.00 CUC Preferential • Casa de la Música Habana | Calle Cover: 10.00 CUC | Teléfono: 833 3487 disfrutar de las mejores fiestas en area: 80.00 CUC 90.00 CUC Galiano entre Concordia y Neptuno | HAPPY HOUR CON LA PMM vie. 11 | 11:00 p.m. | Djoy de Cuba, las noches habaneras. Profesionales Centro Habana | Teléfono: 862 4165, Adalberto Álvarez • La Cecilia | Avenida 5ta. entre 110 y uno de los pioneros de la música del espectáculo en Cuba. Jóvenes y RUMBA ABIERTA 860 8296 y su Son 112 | Playa | Teléfono: 202 6700, 204 • Estudios Areíto de la EGREM | San • Casa de la Música Miramar | Calle Casa de la Música Habana 1562 Miguel No. 410 entre Campanario y 20 No. 3308 esquina 35, Miramar. | Casa de la Música Miramar Djoy de Cuba vie. 11 | 5:00 p.m. | La P.M.M, el es- Snack Bar de 11 y 4 Lealtad | Centro Habana | Teléfono: Playa | Teléfono: 202 6147, 204 4047 pectáculo que mueve La Habana, te 862 0673 Casa de la Música Miramar | mié. invita a su nueva fiesta, llena de sor- vie. 11 | 5:00 p.m. | Presentación 9 | 11:00 p.m. | Casa de la Música presas para que puedas sentir de ver- de “Rumberos de Cuba” bajo la Habana | sáb. 12 | 11:00 p.m. | El dad la magia de un viaje en el tiempo dirección de su productor Rodolfo compositor y director de orquesta mientras disfrutas los mejores temas Chacón. Venta de CD y DVD de la Adalberto Álvarez, conocido como musicales que han hecho historia en Agrupación. | Entrada para cuba- “El Caballero del Son”, le brindará esas décadas, algunos de ellos con la nos: 20.00 MN Entrada para ex- junto con su banda sus temas en este oportunidad única de escucharlos en tranjeros: 1.00 CUC espacio. | Entrada: 10.00 CUC vivo. | Entrada: 3.00 CUC Presentation of “Rumberos de The composer and conductor Adal- The PMM, the show that moves La Cuba” under the direction of its berto Alvarez, known as’ El Caballe- Havana, invites you to his new party, producer Rodolfo Chacón. Sale of ro del Son ¨, will play, along with his
  • 10. p10 No. 03 | MIÉ. 2 de juniO » MAR. 8 de juniO | 2010 MÚSIcA | MuSIc ENRIQUE ÁLVAREZ Y SU Klimax Los Van Van ALBERTO HERRERO CHARANGA LATINA Casa de la Música de Miramar Casa de la Música habana EN DESCARGA • Casa de la Música Habana | Calle • Restaurante - Bar El Tocororo | Ca- Galiano entre Concordia y Neptuno | lle 18, esquina Avenida 3ra. Miramar Centro Habana | Teléfono: 862 4165, | Playa | Teléfono: 202 4530, 204 860 8296 2209 jue. 10 | 11:00 p.m. | Enrique Alvarez vie. 11 | 10:30 p.m. | vie. 11 | 11:00 y su Charanga Latina conforman una p.m. | Concierto con Alberto He- agrupación que ha alcanzado gran rrero y su grupo, quien es un exce- popularidad gracias al talento de sus lente cantante. Donde le brindará integrantes. | Entrada: 10.00 CUC una muestra de sus más recientes Enrique Alvarez and his Charanga composiciones musicales, en este Latina conform a group that has re- espacio creado para el disfrute de ached great popularity thanks to its la buena música. Esta es una opción member’s talent. | Cover: 10.00 CUC para que la pases bien y lo disfrutes. | Entrada: 7.00 CUC KLIMAX EN DESCARGA Concert of excellent singer Albert • Casa de la Música Miramar | Calle Smith and his band, where he will 20 No. 3308 esquina 35, Miramar. | perform a sample of his latest musi- Playa | Teléfono: 202 6147, 204 4047 Casa de la Música Miramar | vie. 11 Calzada No. 909 entre 8 y 6 | Plaza Concert of Havana D’Primera, in this musical cubano con un objetivo, cal compositions in this space creat- vie. 11 | 5:00 p.m. | Klimax es el gru- | 11:00 p.m. | Piano Bar Delirio Ha- de La Revolución | Teléfono: 831 space, who will provide an oppor- hacer bailar hasta el delirio a cuantos ed for the enjoyment of good music. . po creado por Giraldo Piloto Baretto, banero | dom. 13 | 11:00 p.m. | Pre- 2023 recepción, 830 9403 activi- tunity to really enjoy instrumental la escuchan. | Entrada: 10.00 CUC | Cover: 7.00 CUC uno de los músicos mejor dotados del sentación de NG La Banda, conocida dades. virtuoso performances, but in turn With a trademark and Cuban flavor, actual panorama sonora de la música orquesta dirigida por el músico José dom. 13 | 4:00 p.m. | Orlando “Ma- will not let you stay seated, because this group burst into the Cuban mu- ESPACIO LA NUEVA CANCIÓN cubana. | Entrada: 10.00 CUC Luis Cortes, quienes presentarán raca” Valle es apreciado por la gene- the music comes through the feet sic scene with a purpose, to make CUBANA Klimax is the group created by Giral- variados temas de su repertorio mu- rosidad de su música y su capacidad and throws you on stage without ex- dance to rave to all who listen. | En- • Estudios Areíto de la EGREM | San Mi- do Piloto Baretto, one of the most sical. | Entrada: 15:00 CUC en brillar en todos los estilos de la cuses. | Entrance: 15.00 CUC try: 10.00 CUC guel No. 410 entre Campanario y Lealtad gifted musicians of the current pa- Presentation of NG La Banda, known música afro-cubana; su música es | Centro Habana | Teléfono: 862 0673 troVa | norama of the Cuban music. | Cover: musical orchestra conducted by un cóctel de energías y de fusiones, LOS VAN VAN EN DESCARGA lun. 14 | 5:00 p.m. | Espacio creado 10.00 CUC Jose Luis Cortes, who will present que mezcla las improvisaciones más • Casa de la Música Habana | Calle para el disfrute de la música con in- traDIcIonaL various themes of their musical re- jazzísticas con los elementos más Galiano entre Concordia y Neptuno | tervenciones de diferentes artistas SELLO L.A EN MATINÉE pertoire. | Cover: 15:00 CUC bailables de la música popular cuba- Centro Habana | Teléfono: 862 4165, de la trova de diferentes partes de • Café Cantante Mi Habana | Paseo y na. | Entrada Libre 860 8296 la isla. | Entrada para cubanos: 39, Vedado. | Plaza de La Revolución | COMBINACIÓN DE LA HABANA Orlando “Maraca” Valle is apprecia- mar. 15 | 5:00 p.m. | Catalogada GERARDO ALFONSO Y SU GRUPO 20.00 MN Entrada para extranje- Teléfono: 878 4273, 878 4275 • Casa de la Música Habana | Calle ted by the generosity of his music como “El tren musical de Cuba”, EN DESCARGA ros: 1.00 CUC vie. 11 | 5:00 p.m. | Descarga con Galiano entre Concordia y Neptuno | and his ability to shine in all styles esta orquesta ha mantenido durante • Las Cañitas | Calle L entre 23 y 25, Space created for the enjoyment of Sello L.A en este espacio, creado Centro Habana | Teléfono: 862 4165, of the Afro-Cuban music. His music décadas la preferencia de un público Vedado | Plaza de La Revolución | Te- music with different interventions of para el disfrute de la música popular 860 8296 is a cocktail of energy and mergers, de varias generaciones tanto en léfono: 834 6100 trova artists from different parts of bailable. Donde encontrarás un am- sáb. 12 | 5:00 p.m. | Presentación which blends jazz improvisation with espacios nacionales como interna- vie. 11 | 10:30 p.m. | Gerardo Alfonso the island. | Cover for Cubans: 20.00 biente agradable con buenas ofertas de la Orquesta Combinación de La more elements of the Cuban popular cionales. | Entrada para cubanos: se inicia como trovador bajo la influ- MN Cover for foreigners: 1.00 CUC gastronómicas. | Entrada para cu- Habana, con variados temas de sus music. | Free Entrance 250.00 MN Entrada para extran- encia de la Nueva Canción cubana. banos: 60.00 MN Entrada para creaciones más recientes. Donde jeros: 20.00 CUC Sus temas incorporan elementos EL SON ENTERO extranjeros: 10.00 CUC podrás disfrutar de un ambiente HAVANA Listed as “The Music Train of Cuba”, de la música latinoamericana, • Estudios Areíto de la EGREM | San Concert with Sello LA in this space, agradable con buenas ofertas gas- D´PRIMERA EN DESCARGA Van Van has remained for decades fundamentalmente la brasileña y Miguel No. 410 entre Campanario y created for the enjoyment of popular tronómicas. | Entrada para cu- • Salón Rojo | Calle 21 entre N y O, in the preference of an audience la caribeña. Ha realizado presenta- Lealtad | Centro Habana | Teléfono: dance music. Where you can find a banos: 50.00 MN Entrada para Vedado. | Plaza de La Revolución | of several generations in both do- ciones junto a María Betania, Pablo 862 0673 friendly atmosphere and good gas- extranjeros: 5.00 CUC Teléfono: 834 6560, 833 3747, 832 mestic and international spaces. Milanés, Silvio Rodríguez, Santiago mar. 15 | 4:00 p.m. | Espacio creado tronomic offers. | Cover for Cubans: Presentation of the Orchestra Com- 3708, ext. 149 | Cover fro Cubans: 250.00 MN Feliú, Carlos Varela entre otros. | para el disfrute de la música cubana 60.00 MN Cover for foreigners: bination of Havana, with varied trac- dom. 13 | 11:00 p.m. | mar. 15 | CUC Cover for Foreigners: 20.00 Entrada: Libre tradicional, con agrupaciones de una 10.00 CUC ks of his latest creations. Where you 5:00 p.m. | Descarga con Havana CUC Gerardo Alfonso begins as a trouba- trayectoria dentro de este género can enjoy of a pleasant environment D´Primera, en este espacio, quienes dour under the influence of the New cubano. | Entrada para cubanos: NG LA BANDA and good gastronomic offers. | Co- te concederán la oportunidad de dis- PEDRITO CALVO Y LA jUSTICIA Cuban Song. His topics include ele- 20.00 MN Entrada para extranje- • Casa de la Música Miramar | Calle ver for Cubans: 50.00 MN Cover for frutar de ejecuciones instrumentales • Casa de la Música Miramar | Calle ments of Latin American music, pri- ros: 1.00 CUC 20 No. 3308 esquina 35, Miramar. | foreigners: 5.00 CUC realmente virtuosas, pero a su vez 20 No. 3308 esquina 35, Miramar. | marily of Brazil and the Caribbean. Space created for the enjoyment of Playa | Teléfono: 202 6147, 204 4047 no te permitirán quedarte sentado, Playa | Teléfono: 202 6147, 204 4047 He has performed with Maria Betha- traditional Cuban music, with well Piano Bar Delirio Habanero | Paseo y MARACA Y OTRA VISIÓN pues la música entra por los pies y mar. 15 | 11:00 p.m. | Con un sello nia, Pablo Milanés, Silvio Rodríguez, known groups of this genre in Cuba. 39, Vedado. | Plaza de La Revolución • Casa de Cultura Municipal de te lanza al escenario sin excusas. | característico y sabor cubano, esta Santiago Feliu, Carlos Varela and | Covers for Cubans: 20.00 MN | Teléfono: 878 4272, 878 4275 Plaza de la Revolución | Calle Entrada: 15.00 CUC agrupación irrumpe en el panorama others. | Free Entrance Covers for foreigners: 1.00 CUC
  • 11. No. 03 | MIÉ. 2 de junO » MAR. 8 de juniO | 2010 p11 ARteS vISuAleS | vISuAl ARtS El mundo minoico y micénico | Museo Nacional de Bellas Artes Voltéate | Canal Habana INFLUjO EUROPA mejo, Jorge Luis Marrero, José Emilio from Fri. 26 to Sun. 4 | all day • Plaza de la Catedral | Empedrado y Fuentes and Vladimir Llaguno. long | Exhibition of the work by San Ignacio | Habana Vieja Émile Gilliéron and son, who re- del mié. 10 al mié. 30 | todo el día | EL MUNDO MINOICO Y MICÉNICO stored, sketched and copied the Una mirada personal a la Unión Euro- • Museo Nacional de Bellas Artes pieces found at the excavations by pea de un grupo de artistas plásticos | Calle O´Reilly entre Zulueta y Mon- the German archaeologist Heinrich cubanos, entre los que se encuen- serrate | Habana Vieja | Teléfono: 866 Schliemann in Troy, and the British tran: Eduardo Rubén, Douglas Pé- 4060, 863 9484 Arthur John Evans in Crete. rez, Ibrahim Miranda, Luis Enrique del vie. 26 al dom. 4 | todo el día | Camejo, Jorge Luis Marrero, José Exposición de la obra de Émile Gilliéron VOLTÉATE Emilio Fuentes y Vladimir Llaguno. e hijo, quienes con sacrificio restaura- • Canal Habana | San Miguel esquina Otero, Carlos Ernesto García, Ri- carácter cínico y lúdico al acto de do Miguel Hernández and Lancelot from Wed. 10 to Wed. 30 | all day ron, dibujaron y copiaron las obras en- Mazon | Centro Habana | Teléfono: cardo Miguel Hernández y Lancelot recepción. Alonso. They display works that op- long | A personal look over the Euro- contradas en las excavaciones hechas 870 9310, 870 9315 Alonso. Exhiben obras que operan from Fri. 14 to Mon. 14 | all day erate from appropriation to parody pean Union, from the Cuban artists por el arqueólogo alemán Heinrich del vie. 14 al lun. 14 | todo el día desde la apropiación y la parodia long | Exhibition of Yenisley Yanes, of paradigms of universal or Cuban Eduardo Rubén, Douglas Pérez, Schliemann en Troya, y las del británi- | Exposición de Yenisley Yanes, de paradigmas del arte universal Osailys Ávila, Tai Ma Campos, Jorge art, which confers a cynical and play- Ibrahim Miranda, Luis Enrique Ca- co Arthur John Evans en Creta. Osailys Ávila, Tai Ma Campos, Jorge o cubano, lo que le confiere un Otero, Carlos Ernesto García, Ricar- ful feature to the act of reception. CAYO LEVISA Donde siempre lo esperan Un sitio para ti
  • 12. p12 No. 04 | MIÉ. 9 de juniO » MAR. 15 de juniO | 2010 ARteS vISuAleS | vISuAl ARtS MADE BACON LA DANZA CÓSMICA DE SHIVA Gundalch in Memoriam Por los derechos UN CRUCE DE MIRADAS in the country. The demonstrations • Basílica Menor del Convento de • Casa Cultural del Alba | Calle Línea Casa Alejandro de la Infancia • Biblioteca Nacional josé Martí | is due to the collaborating efforts of San Francisco de Asís | Oficios en- y D. Vedado | Plaza de La Revolución | de Humboldt Centro Pablo Avenida Independencia y 20 de Mayo the collector Marta Rosa Fernández tre Amargura y Churruca. | Habana Teléfono: 833 2011 de la Torriente Brau | Plaza de La Revolución | Teléfono: and the Museo Numismático. Vieja | Teléfono: 862 9683 del mar. 1 al mié. 30 | todo el día | 855 5442, 881 5013 del mar. 25 al vie. 25 | todo el día Exposición de la artista de la plástica del vie. 4 al mié. 30 | todo el día | Ex- HISTORIETAS Y ANIMADOS | Exposición del pintor, diseñador, Zaida del Río en la cual refleja instan- posición con motivo de la presidencia • Vitrina de Valonia | San Ignacio No. fotógrafo y escritor Jesús Lara So- cias del alma a través de distintas española del Consejo de la Unión Eu- 358 entre Muralla y Teniente Rey | telo, utilizando diferentes técnicas y técnicas. ropea. La muestra, de los artistas Sze Habana Vieja soportes dispuestos en 45 obras que from Tue. 1 to Wed. 30 | all day long Tsung Leong (Reino Unido), Marta del vie. 4 al mié. 30 | todo el día | muestran su madurez como artista. | Exhibition of the artist Zaida del Río Rebón (España) y Ferrán Mateo (Es- Exposiciones sobre la relación entre from Tue. 25 to Fri. 25 | all day long in which she reflects instances of the paña), ofrece una visión panorámica la historieta y el animado, a partir de | Exhibition of the painter, designer, soul through different techniques. de un fenómeno social del siglo XXI: ejemplos belgas y cubanos, como photographer and author Jesús Lara las ciudades, con sus diferentes tipo- parte del Festival CUBANIMA 2010 Sotelo, using different techniques ¿QUÉ ES LO QUE HACE logías y problemáticas. que se celebrará del 1ro al 5 de junio. and supports displayed in 45 works A LOS ESPEjISMOS DE HOY TAN from Fri. 4 to Wed. 30 | all day long from Fri. 4 to Wed. 30 | all day long that show his maturity as an artist. DIFERENTES, TAN ATRACTIVOS? | Exhibition on the occasion of the | Exhibitions about the relation bet- • Proyecto Factoría Habana | Calle Spanish presidency of the European ween cartoons and animated films, ¡AHÍ VIENE EL LOBO! O’Reilly No. 308 | Habana Vieja GUNDALCH IN MEMORIAN POR LOS DERECHOS Union Council. The demonstration, with Cuban and Belgian samples, • Proyecto Factoría Habana | Calle del mar. 1 al mié. 30 | todo el día • Casa Alejandro de Humboldt | Ca- DE LA INFANCIA by the artists Sze Tsung Leong (Uni- as a part of the Festival CUBANIMA O’Reilly No. 308 | Habana Vieja | Exposición colectiva que incluye lle Oficios No. 254 esquina Muralla | • Centro Pablo de la Torriente Brau ted Kingdom), Marta Rebón (Spain) 2010 to be celebrated from June the del mar. 1 al mié. 16 | todo el día | obras de los artistas cubanos y espa- Habana Vieja | Teléfono: 863 9850 | Calle de la Muralla No. 63, entre and Ferrán Mateo (Spain), offers a 1st to the 5th. Muestra de los estudiantes del se- ñoles Giselle Beiguelman, Joan Fon- del mar. 1 al mié. 16 | todo el día | Oficios e Inquisidor | Habana Vieja | panoramic view of a 21st century’s gundo año del ISA, compuesta por 14 tcuberta, David Trujillo, Lino Lago, Exposición dedicada a homenajear Teléfono: 866 6585, 861 6251 social phenomenon: cities, with their TERRITORIO COMANCHE/ piezas en diferentes soportes (foto- Glenda León, Gisela Motta & Leandro al naturalista de origen alemán y na- del mié. 2 al vie. 2 | todo el día | different typologies and problematic. CABEZA DE VACA grafía, pintura, video arte y otros) y Navarro y Enrique Marty. Cuenta con turalizado cubano Juan C. Gundlach, Exposición de carteles sobre la in- • Casa Benito juárez | Calle Obrapía que aborda temas de contenido so- la curaduría de Claudia Giannetti. uno de los pioneros en los estudios fancia y la juventud. Esta muestra la LA LOTERÍA EN CUBA No. 116 entre Mercaderes y Oficios | cial, político y autorreferencial. from Tue. 1 to Wed. 30 | all day relacionados con la biodiversidad conforman 20 carteles, creados por • Museo Numismático | Calle Obispo Habana Vieja | Teléfono: 861 8166 from Tue. 1 to Wed. 16 | all day long long | Collective exhibition including cubana. 17 diseñadores gráficos finalistas No. 305 entre Aguiar y Habana | Ha- del vie. 11 al mié. 30 | todo el día | | Exhibition of second year students works from the Cuban and Spanish From Tue. 1 to Wed. 16 | all day long del concurso “Por los derechos de bana Vieja | Teléfono: 861 5811 Muestra del artista plástico cubano of the Institute of Arts, consisting of artists Giselle Beiguelman, Joan | Exhibition dedicated to homage the la infancia”, la cual está auspiciada del vie. 4 al mié. 30 | todo el día | Niels Reyes, curada por la especialis- 14 pieces in different supports (pho- Fontcuberta, David Trujillo, Lino German born Cuban naturalist Juan por la Alianza Internacional “Save Exposición de billetes de lotería cu- ta Milagros Borges, en el contexto de tography, paintings, art video and Lago, Glenda León, Gisela Motta & C. Gundlach, one of the pioneers in the Children” y el Centro Pablo de la banos desde la etapa colonial hasta la serie “Ecos españoles en las artes others), approaching issues of social, Leandro Navarro and Enrique Marty. researches related to Cuban biodi- Torriente Brau. el cese de este juego en el país. La visuales contemporáneas cubanas”. politic and self-referential content. Curatorship by Claudia Giannetti. versity. from Wed. 2 to Fri. 2 | all day long | muestra es una colaboración entre la from Fri. 11 to Wed. 30 | all day long Exhibition of posters about childho- coleccionista Marta Rosa Fernández | Exhibition of the Cuban artist Niels DOS MIRADAS A LAS AVES ¿Qué es lo que hace a los espejismos de hoy od and youth. This demonstration y el Museo Numismático. Reyes, with curatorship of the spe- ENDÉMICAS tan diferentes, tan atractivos? consists of 20 posters, created by from Fri. 4 to Wed. 30 | all day long cialist Milagros Borges, in the con- • Casa Alejandro de Humboldt | Ca- Proyecto Factoría Habana 17 graphic designers finalists of the | Exhibition of Cuban lotto bills from text of the series “Spanish echoes on lle Oficios No. 254 esquina Muralla | contest “For the rights of childhood”, the colony to the end of this game Cuban contemporary visual arts”. Habana Vieja | Teléfono: 863 9850 under patronage of the International del mar. 1 al mié. 16 | todo el día | Alliance “Save the children” an the La lotería en Cuba Exposición fotográfica que forma Centro Pablo de la Torriente Brau. Museo Numismático parte de las actividades del Festival de Aves Endémicas del Caribe. Pre- SEDIMENTOS SAGRADOS senta una mirada infantil desde la • Casa de África | Calle Obrapía No. plástica y la literatura. La muestra 157 entre San Ignacio y Mercaderes | refleja pensamientos de jóvenes Habana Vieja | Teléfono: 861 5798 ornitólogos como artistas de este del jue. 3 al mié. 30 | todo el día | género. Exposición del artista Ruddy Fernán- from Tue. 1 to Wed. 16 | all day long dez, donde muestra nuestras raíces | Photographic exhibition included afrocubanas a través de imágenes among the activities of the Festival of de bailes folklóricos. Endemic Birds of the Caribbean. The from Thu. 3 to Wed. 30 | all day exhibition presents a child view from long | Exhibition of the artist Ruddy painting and literature. It reflects Fernández, where he displays our thoughts of young ornithologists as Afro-Cuban roots throughout ima- artists of this genre. ges of folkloric dances.
  • 13. No. 04 | MIÉ. 9 de juniO » MAR. 15 de juniO | 2010 p13 cINe | cINeMA » Set in the bateyes of the sugar cane Haití, Francia | 1975 | 100’ | Color | Martha jean Claude en Haití Hati | 2007 | 30 ‘| Color | Dir: Hanna plantations in the Dominican Republic, Dir.: Maurice Failevic Multicine Infanta Rose Shell, Vanessa Bertozzi this film reflects the life of the cane » Una mirada a la sociedad haitiana des- » When you look at second-hand clothes cutters and the conditions they must de una óptica muy naturalista. Cuando el in the past and present, you can discover endure. | Tickets: 2.00 MN joven haitiano Manuel regresa a su país, the subterranean history of immigrants encuentra a su comunidad sumida en and the fabric that connects them all . COUSINES una gran sequía y dividida por la enemis- “Secondhand (Pepe)” recycles histories. • Multicine Infanta | Infanta entre tad de dos familias. | Entrada: 2.00 MN | Tickets: 2.00 MN San Miguel y Neptuno | Centro Haba- Haiti, France | 1975 | 100 ‘| Color | na | Teléfono: 878 9323 Dir: Maurice Failevic LES MARRONS DE L’ALPHABET Multicine Infanta | lun. 14 | 5:00 » A look at the Haitian society from a • Multicine Infanta | Infanta entre p.m. very naturalistic perspective. When San Miguel y Neptuno | Centro Haba- Haití | 2005 | 95’ | Color | Dir.: Rich- the young Haitian Manuel returns to his na | Teléfono: 878 9323 ard Senecal country, his community is mired in a se- inspiration of the great writer Jacques Multicine Infanta | mar. 15 | 5:00 » Jessica es una mujer joven haitiana, vere drought and divided by the enmity Roumain, whose life and work are the p.m. cuya tranquila vida en Port-au-Prince se of two families. | Tickets: 2.00 MN central focus of this documentary. | Tic- Haití | 52’ | Color | Dir.: Dimitri Mér- pone de cabeza cuando su padre muere kets: 2.00 MN dard MUestra » Premios: Oso de Oro al mejor cortome- repentinamente. Sin él en torno al pago ¿TIENE SIDA EL PRESIDENTE? » En un pequeño pueblo en el sur-oes- traje en Berlín, Jutra para mejor película de las facturas pronto se encuentra en la • Multicine Infanta | Infanta entre MARTHA jEAN CLAUDE EN HAITÍ te, un centro de alfabetización ha sido esPecIaL De cIne de animación, el Corazón de Cristal en calle. | Entrada: 2.00 MN San Miguel y Neptuno | Centro Haba- • Multicine Infanta | Infanta entre establecido por los cubanos. Mérdard Indianápolis. Mejor película de anima- Haiti | 2005 | 95 ‘| Color | Dir: Richard na | Teléfono: 878 9323 San Miguel y Neptuno | Centro Haba- muestra un pueblo que, a pesar de la sobre haItí ción en el Santa Bárbara Internacional Senecal Multicine Infanta | vie. 11 | 5:00 na | Teléfono: 878 9323 falta de recursos y con hambre, todavía Film Festival. | Entrada: 2.00 MN Jessica is a young Haitian woman whose p.m. Multicine Infanta | dom. 13 | 5:00 encuentra la fuerza para soñar. | Entra- Canada, Haiti | 2000 | 9 ‘| Anim. | quiet life in Port-au-Prince is turned up- Haití | 2006 | 110’ | Color | Dir.: Arnold p.m. da: 2.00 MN SIMPARELÉ Color | Dir: Martine Chartrand side down when her father dies sudden- Antonin | Con: Jimmy Jean-Louis, Ri- Cuba | 1987 | 20’ | Color | Dir.: Juan Haiti | 52 ‘| Color | Dir: Dimitri Mér- • Multicine Infanta | Infanta entre » Awards: Golden Bear for best short ly. Without him around to pay the bills cardo Lefevre Carlos Tabío dard San Miguel y Neptuno | Centro Haba- film in Berlin, Jutra for best animated she soon finds herself in the streets. | » Gran éxito de taquilla desde el momen- » Conciertos que Martha Jean Claude y » In a small town in the south-west, a na | Teléfono: 878 9323 feature film, Heart of Glass in Indiana- Tickets: 2.00 MN to de su estreno. Dao es la estrella de un su grupo Makandal ofrecieron por todo literacy center has been established by Multicine Infanta | mar. 15 | 5:00 polis. Best Animated Film at the Santa gran número de películas haitianas. Se Haití, después de 34 años de exilio en the Cubans. Mérdard shows a people p.m. Barbara International Film Festival. | LA VIE RêVÉE DE SAHARA hace llamar “Presidente del Compás”. Cuba. La película presenta la calurosa who, despite the lack of resources and Cuba | 1975 | 32’ | Color | Dir.: Hum- Tickets: 2.00 MN • Multicine Infanta | Infanta entre Las mujeres caen a sus pies y los hom- respuesta del pueblo haitiano ante las hungry, still finds the strength to dream. berto Solás San Miguel y Neptuno | Centro Haba- bres lo imitan. | Entrada: 2.00 MN canciones de esta artista en las que | Tickets: 2.00 MN » Destacada obra de este insigne direc- HAITÍ CHERIE na | Teléfono: 878 9323 Haiti | 2006 | 110 ‘| Color | Dir: Arnold encontraron un acto de reafirmación tor cubano, premiada en los festivales de • Multicine Infanta | Infanta entre Multicine Infanta | sáb. 12 | 5:00 p.m. Antonin | Cast: Jimmy Jean-Louis, cultural. | Entrada: 2.00 MN POTO MITAN: HAITIAN WOMEN, San Sebastián y Barcelona, España. Des- San Miguel y Neptuno | Centro Haba- Francia, Haití | 2008 | 26’ | Color | Ricardo Lefevre Cuba | 1987 | 20 ‘| Color | Dir: Juan PILLARS OF THE GLOBAL de la música, el canto, la poesía, el teatro na | Teléfono: 878 9323 Dir.: Giscard Bouchotte » Big blockbuster from the time of its re- Carlos Tabio ECONOMY y la danza, mezcla todo para narrar las Multicine Infanta | sáb. 12 | 5:00 p.m. » En el Sudeste de Haití, el pueblo de Ma- lease. Dao is the star of a large number of » Concerts that Martha Jean Claude and • Multicine Infanta | Infanta entre luchas del pueblo haitiano desde finales Haití | 2007 | 99’ | Color | Dir.: Clau- hotière es visto como un edén protegido Haitian films. He calls himself “President her group Makandal offered throughout San Miguel y Neptuno | Centro Haba- del siglo XVIII. | Entrada: 2.00 MN dio Del Punta por los dioses. A pesar de la pobreza de of Compass.” Women fall at his feet and Haiti, after 34 years of exile in Cuba. The na | Teléfono: 878 9323 Cuba | 1975 | 32 ‘| Color | Dir: Hum- » Ambientada en los bateyes de las plan- la población local, no está siquiera cerca men imitates him. | Tickets: 2.00 MN film presents the warm response of the Multicine Infanta | mar. 15 | 5:00 berto Solás taciones de caña de azúcar en la Repú- de la miseria amarga y la violencia incon- Haitian people to the songs of the artist p.m. » Distinguished work of this renowned blica Dominicana, esta película refleja la trolable de Port-au-Prince. | Entrada: jACQUES ROUMAIN: in which they found an act of cultural Haití | 50’ | Color | Dir.: Renee Ber- Cuban director, premiered at the San vida de los cortadores de caña y su dura 2.00 MN LA PASIÓN DE UN PAÍS affirmation. | Tickets: 2.00 MN gan, Mark Schuller Sebastian and Barcelona film festivals. realidad. | Entrada: 2.00 MN France, Haiti | 2008 | 26 ‘| Color | Dir: • Multicine Infanta | Infanta entre » Contada a través de las vidas de cin- From the music, the singing, the poetry, Haiti | 2007 | 99 ‘| Color | Dir: Claudio Giscard Bouchotte San Miguel y Neptuno | Centro Haba- SECOND HAND (PEPÉ) co valerosas trabajadoras haitianas, the theater and the dance, he mixes Del Punta » In the Southeast of Haiti, the people of na | Teléfono: 878 9323 • Multicine Infanta | Infanta entre “Poto Mitan” describe la economía everything together to recount the stru- Mahotière is seen as a haven protected Multicine Infanta | jue. 10 | 5:00 p.m. San Miguel y Neptuno | Centro Haba- global. Cada mujer con su historia ggles of the Haitian people since the late Haití Cherie by the gods. Despite the poverty of the Cuba | 2008 | 111’ | Color | Dir.: Ar- na | Teléfono: 878 9323 personal explica la globalización neoli- eighteenth century. | Tickets: 2.00 MN Multicine Infanta local population is not even close to the nold Antonin Multicine Infanta | lun. 14 | 5:00 beral, cómo es y cómo afecta a Haití. | bitter misery and uncontrollable violen- » Un recorrido por la historia y la cultu- p.m. Entrada: 2.00 MN AME NOIRE ce of Port-au-Prince. | Tickets: 2.00 MN ra de Haití, patria e inspiración del gran Hatí | 2007 | 30’ | Color | Dir.: Hanna Haiti | 50 ‘| Color | Dir: Renee Bergan, • Multicine Infanta | Infanta entre escritor Jacques Roumain, cuya vida y Rose Shell, Vanessa Bertozzi Mark Schuller San Miguel y Neptuno | Centro Haba- GOBERNADORES DEL ROCÍO obra son el eje central de este documen- » Cuando se mira la ropa de segunda » Told through the lives of five coura- na | Teléfono: 878 9323 • Multicine Infanta | Infanta entre tal. | Entrada: 2.00 MN mano, en el pasado y el presente, se geous Haitian workers, “Poto Mitan” Multicine Infanta | jue. 10 | 5:00 San Miguel y Neptuno | Centro Haba- Cuba | 2008 | 111 ‘| Color | Dir: Arnold descubre la historia subterránea de los describes the global economy. Each wo- p.m. na | Teléfono: 878 9323 Antonin inmigrantes y la tela que conecta a to- man with her personal history explains Canadá, Haití | 2000 | 9’ | Anim. | Multicine Infanta | dom. 13 | 5:00 » A journey through the history and dos. “De segunda mano (Pepé)” recicla the neoliberal globalization, how it is and Color | Dir.: Martine Chartrand p.m. culture of Haiti, the birthplace and historias. | Entrada: 2.00 MN how it affects Haiti. | Tickets: 2.00 MN
  • 14. p14 No. 04 | MIÉ. 9 de juniO » MAR. 15 de juniO | 2010 cINe | cINeMA » Land of magnanimous fauna, where USA | 1990 | 121 ‘| Color | Dir: Clint son | Con: Sharon Stone, Vanessa El año del Diluvio » Una típica comedia americana que con the sun never sleeps and whose people Eastwood | Cast: Clint Eastwood, Redgrave Cine La Rampa un poco ingenioso argumento, recrea las is not afraid of the time: Africa, scenery Charlie Sheen » Cine alternativo, no por diferente al desavenencias de una pareja a punto de of this film that works as a tribute to di- » Anthological car chase, a good pre- convencional, sino porque su lenguaje y divorciarse. “Los Morgan” resultan tes- rector John Huston, through a flawless sence of two Latin stars, Raul Julia and libertad de temáticas no salta la página tigos de un asesinato y deben convivir performance of Eastwood. | Tickets: Sonia Braga, a striking Eastwood and a cuando de romper esquemas se trata. juntos hasta el juicio. | Entrada: 2.00 MN 2.00 MN good dose of humor guarantee the fun, La trama: tres historias de amor entre USA | 2009 | 103 ‘| Color | Dir: Marc EL NOTICIERO ICAIC but this time it is just that: a film that mujeres. | Entrada: 2.00 MN Lawrence | Cast: Hugh Grant, Sarah Y SUS VOCES Los Imperdonables entertains. | Tickets: 2.00 MN USA | 2000 | 92 ‘| Dir: Martha Jessica Parker • Cine Riviera | Calle 23 No. 507 entre Cine Charles Chaplin Coolidge, Anne Heche, Jane Ander- » A typical American comedy with a G y H, Vedado | Plaza de La Revolución EL IMAGINARIO son | Cast: Sharon Stone, Vanessa disingenuous argument, it recreates | Teléfono: 830 9564 DEL DOCTOR PARNASSUS Redgrave the disagreements of a couple about to Cine Riviera | jue. 10 | 6:00 p.m. • Cine Alameda | Calle Santa Catalina » Alternative cinema, not for being diffe- divorce. “The Morgans” are witnesses of Cuba | 2010 | 27’ | B-N | Color | Dir.: No. 53, Víbora | Diez de Octubre | Te- rent from the conventional, but because bato romántico que no olvidará hasta el a murder and must live together until the Mayra Álvarez Díaz léfono: 640 1420 their language and thematic freedom último día de su vida. | Entrada: 2.00 MN trial. | Tickets: 2.00 MN » Este material resulta un homenaje al • Cine Ambassador | Calle 44 No. does not skip pages when it comes to Spain, France, Italy | 2004 | 90 ‘| Co- Noticiero ICAIC Latinoamericano, lidera- 3305 entre 33 y 35 | Playa | Teléfono: break schemes. The plot: three stories of lor | Dir: Jaime Chavarri | Cast: Fanny NO ES TAN FÁCIL do por Santiago Álvarez desde su inicio LOS IMPERDONABLES 203 7997 love between women. | Tickets: 2.00 MN Ardant, Dario Grandinetti • Multicine Infanta | Infanta entre en 1960, y que constituyó una obra de • Cine Charles Chaplin | Calle 23 No. • Cine Payret | Paseo de Marti (Prado) By seeking funding for a great work, des- San Miguel y Neptuno | Centro Haba- gran alcance testimonial y artístico. En 1155 esquina 10. Vedado | Plaza de La No. 513 y San José | Habana Vieja | ¿QUÉ ES UN HOMBRE tiny and strong summer storms compli- na | Teléfono: 878 9323 sus 1490 emisiones forjó a numerosos Revolución | Teléfono: 831 1101 Teléfono: 863 3163 SIN BIGOTES? cate the life of Sor Consuelo, propelling Multicine Infanta | jue. 10 | 5:00 documentalistas y cineastas. | Entrada: Cine Charles Chaplin | mar. 15 | • Cine Yara | Calle L No. 363 esquina • Multicine Infanta | Infanta entre her to a romantic outburst that she will p.m. | 8:00 p.m. 2.00 MN 5:00 p.m. | 8:00 p.m. 23 | Plaza de La Revolución | Teléfono: San Miguel y Neptuno | Centro Haba- not forget until the last day of her life. | EE.UU | 2009 | 118’ | Color | Dir.: Cuba | 2010 | 27 ‘| BW | Color | Dir: EE.UU | 1992 | 127’ | Color | Dir.: Clint 832 9430 na | Teléfono: 878 9323 Tickets: 2.00 MN Nancy Meyers | Con: Meryl Streep, Mayra Alvarez Diaz Eastwood | Con: Clint Eastwood, Cine Alameda | jue. 10 | 6:00 p.m. Multicine Infanta | jue. 10 | 5:00 Alec Baldwin » This material is a tribute to the La- Gene Hackman | 8:00 p.m. p.m. | 8:00 p.m. ADAM » Con frecuencia los esposos dejan a tin American ICAIC News, headed by » Múltiples premios Oscar, BAFTA y Cine Ambassador | jue. 10 | 4:30 Croacia | 2005 | 109’ | Color | Dir.: Hr- • Cine Riviera | Calle 23 No. 507 entre sus cónyuges por bellas jóvenes. En esta Santiago Alvarez since its inception in Globo de Oro, este último lo recibió p.m. | 6:30 p.m. voje Hribar | Con: Leon Lucev, Zrinka G y H, Vedado | Plaza de La Revolución ocasión, el triángulo se cierra cuando 1960, that was a powerful and artistic Eastwood como director. Cuando todo Cine Payret | jue. 10 | 2:15 p.m. | Cvitesic | Teléfono: 830 9564 Jake acude a la graduación de su hijo y testimonial work. In its 1490 emissions parece perdido llega Bill Munny, un viejo 5:05 p.m. | 8:00 p.m. » “Pueblo chiquito, infierno grande”, Cine Riviera | jue. 10 | 9:00 p.m. al reencontrarse con Jane, su ex esposa, it forged numerous documentary and pistolero que ayuda a un impetuoso joven Cine Yara | jue. 10 | 1:45 p.m. | 4:30 reza el refrán que acude a formar parte EE.UU | 2009 | 99’ | Color | Dir.: Max comienzan una nueva aventura amoro- filmmakers. | Tickets: 2.00 MN a repartir justicia. | Entrada: 2.00 MN p.m. | 7:15 p.m. | 10:00 p.m. de la vida de una mujer que al quedar Mayer | Con: Hugh Dancy, Rose Byrne sa. | Entrada: 2.00 MN USA | 1992 | 127 ‘| Color | Dir: Clint Gran Bretaña, Canadá, Francia | 2009 viuda se enamora perdidamente de un » Una película que cumple su cometido USA | 2009 | 118 ‘| Color | Dir: Nancy cIcLo Eastwood | Cast: Clint Eastwood, | 122’ | Color | Dir.: Terry Gilliam | Con: joven muy apuesto, pero que resulta ser de entretener, recrea con gran imaginario Meyers | Cast: Meryl Streep, Alec Gene Hackman Christopher Plummer, Heath Ledger el cura del pueblo. | Entrada: 2.00 MN la vida de un joven ermitaño y su peque- Baldwin cLInt eastwooD » Multiple Academy Awards, BAFTA and » Lamentablemente el joven prota- Croatia | 2005 | 109 ‘| Color | Dir: Hr- ño bucólico mundo, apreciado desde una » Husbands often leave their spouses Golden Globe winner, the latter was re- gonista de este filme falleció antes de voje Hribar | With: Leon Lucev, Zrinka envoltura aparentemente impenetrable, for beautiful young women. This time, ceived by Eastwood as a director. When terminar esta película. La última entrega Cvitesic hasta que un buen día una hermosa joven the triangle is closed when Jake goes to CAZADOR BLANCO, all seems lost, Bill Munny arrives, an old del carismático H. Ledger descubre un » “Small town, big hell”, goes the saying le incita a liberarse. | Entrada: 2.00 MN the graduation of his son and reunites CORAZÓN NEGRO gunslinger who helps a young brash to mundo insólito, donde una realidad os- that comes to be part of the life of a wido- USA | 2009 | 99 ‘| Color | Dir: Max Ma- with Jane, his former wife, and they start • Cine Charles Chaplin | Calle 23 No. distribute justice. | Tickets: 2.00 MN cura y caótica reina. | Entrada: 2.00 MN wed woman who falls madly in love with yer | With: Hugh Dancy, Rose Byrne a new affair. | Tickets: 2.00 MN 1155 esquina 10. Vedado | Plaza de La Britain, Canada, France | 2009 | 122 a very handsome young man, but that » A film that fulfills its mission to enter- Revolución | Teléfono: 831 1101 EL PRINCIPIANTE ‘| Color | Dir: Terry Gilliam | Cast: happens to be the local priest. | Tickets: tain. With great imagination it recrea- Cine Charles Chaplin | dom. 13 | • Cine Charles Chaplin | Calle 23 No. Christopher Plummer, Heath Ledger 2.00 MN tes the life of a hermit young guy and No es tan fácil 5:00 p.m. | 8:00 p.m. 1155 esquina 10. Vedado | Plaza de La » Unfortunately, the young protagonist his bucolic world, appreciated from a Multicine Infanta EE.UU | 1990 | 112’ | Color | Dir.: Clint Revolución | Teléfono: 831 1101 of this film died before finishing this film. EL AñO DEL DILUVIO seemingly impenetrable shell, until one Eastwood | Con: Clint Eastwood, Jeff Cine Charles Chaplin | lun. 14 | The latest delivery of the charismatic H. • Cine La Rampa | Calle 23 No. 111 day a beautiful young woman urges him Fahey 5:00 p.m. | 8:00 p.m. Ledger discovers a strange world where esquina O, Vedado | Plaza de La Revo- to break free. | Tickets: 2.00 MN » Prodigiosa tierra de fauna magnáni- EE.UU | 1990 | 121’ | Color | Dir.: Clint a dark and chaotic reality queen. | Tic- lución | Teléfono: 878 6146 ma, donde el sol no duerme y su gente Eastwood | Con: Clint Eastwood, kets: 2.00 MN Cine La Rampa | jue. 10 | 5:00 p.m. ¿QUÉ FUE DE LOS MORGAN? no le teme al tiempo: África, escenario Charlie Sheen | 8:00 p.m. • Cine 23 y 12 | Calle 23 y 12, Vedado de este filme que funciona como home- » Antológica persecución de autos, SI LAS PAREDES HABLARAN (II) España, Francia, Italia | 2004 | 90’ | Plaza de La Revolución | Teléfono: naje al director John Huston, a través de grata presencia de dos estrellas latinas, • Cine 23 y 12 | Calle 23 y 12, Vedado | Color | Dir.: Jaime Chavarri | Con: 833 6906 una impecable actuación de Eastwood. | Raul Julia y Sonia Braga, un llamativo | Plaza de La Revolución | Teléfono: Fanny Ardant, Darío Grandinetti Cine 23 y 12 | jue. 10 | 5:00 p.m. | Entrada: 2.00 MN Eastwood y una buena dosis de humor 833 6906 » Por buscar financiamiento para una 8:00 p.m. USA | 1990 | 112 ‘| Color | Dir: Clint garantizan la diversión, aunque en esta Cine 23 y 12 | mar. 15 | 8:00 p.m. gran obra, el destino y unas fuertes tor- EE.UU | 2009 | 103’ | Color | Dir.: Eastwood | With: Clint Eastwood, ocasión es solo eso: un filme que entre- EE.UU | 2000 | 92’ | Dir.: Martha mentas de verano complicarán la vida de Marc Lawrence | Con: Hugh Grant, Jeff Fahey tiene. | Entrada: 2.00 MN Coolidge, Anne Heche, Jane Ander- Sor Consuelo, impulsándola a un arre- Sarah Jessica Parker
  • 15. No. 04 | MIÉ. 9 de juniO » MAR. 15 de juniO | 2010 p15 DePORteS | SPORtS XXI LIGA MUNDIAL DE VOLEIBOL XXI Liga Mundial de Voleibol Cuba vs. Argentina XXIII CARRERA POPULAR Copa del Mundo de Esgrima, modalidad de espada femenina • Coliseo de la Ciudad Deportiva Coliseo de la Ciudad Deportiva POR EL DÍA OLÍMPICO Recinto Ferial de PABEXPO | Avenida de Boyeros y Vía Blanca | • Salida y meta frente a la Sala Kid Cerro | Teléfono: (53 7) 640 4561 Chocolate | Prado No. 517 entre San vie. 11 y sáb. 12 | 8:00 p.m. | Las José y Teniente Rey | La Habana Vieja emociones del voleibol continúan. | Teléfono: (53 7) 860 9455 Ahora con un nuevo regalo para los sáb. 19 | 7:00 a.m. | Niños, jóvenes seguidores de esta disciplina, quie- y adultos podrán tomar la largada en nes podrán ver en acción al equipo la ya tradicional carrera, cuyo recor- de casa frente a la selección de Ale- rido será de 5 kilómetros (Prado- mania. | Entrada: mayores (silla) Malecón-Galiano-Reina-Prado). Los 2.00 MN, mayores (grada) 1.00 interesados en participar podrán MN, menores (silla) 1.00 MN, me- formalizar su inscripción en la pro- nores (grada) 0.50 MN. pia Sala Kid Chocolate, media hora Fri. 11 and Sat. 12 | 8:00 p.m. | Vol- antes del inicio de la competencia | leyball emotions go on. Now with a Inscripción: gratis new gift for its followers, who will Sat. 19 | 7:00 a.m. | Children, youths be able to see the home team in ac- and adults will be able to run the now tion against the German selection. | traditional race, which course will be Del 6 al 18 | a partir de las 6:00 p.m. CAMPEONATO DE BALONMANO Entrance: adults (chair) 2.00 MN, 5 kilometers long (Prado-Malecón- | Justo cuando la fiebre futbolística (PRIMERA CATEGORÍA) adults (gradin) 1.00 MN, children Galiano-Reina-Prado). Candidates asciende en todo el planeta, quienes • Sala Kid Chocolate | Prado No. 517 (chair) 1.00 MN, children (gradin) may fill their inscription at Sala Kid gustan del más universal de los de- entre San José y Teniente Rey | La 0.50 MN. Chocolate, half an hour previous to portes podrán disfrutar del talento Habana Vieja | Teléfono: (53 7) 860 the race start | Inscription: free de los mejores exponentes de esta 9455 XLV TORNEO MEMORIAL XLV Torneo Memorial Capablanca de Ajedrez disciplina en la capital, en la modali- Del 2 al 17 (solo martes y jueves) CAPABLANCA DE AjEDREZ Hotel Riviera | Salón Internacional COPA DEL MUNDO DE ESGRIMA dad de sala | Entrada: 1.00 MN | 2:00 p.m. | Quienes prefieren el • Hotel Riviera | Avenida de Paseo, (MODALIDAD DE ESPADA, From the 6th to the 18th | from disfrute de las emociones del balon- entre Malecón y Primera | Plaza de FEMENINA) 6:00 p.m. | Just when soccer fever mano, podrán ser testigos de cada la Revolución | Teléfono: (53 7) 834 • Recinto Ferial de PABEXPO | Calle ascends in the whole planet, lovers jugada realizada por los mejores atle- 4214 17 entre 182 y 184 | Playa | Teléfono: of the most universal sport will enjoy tas de este deporte en la Ciudad de mié. 9 | 9:00 p.m. | Inauguración: (53 7) 271 0758 the talent of this discipline’s best La Habana | Entrada: 1.00 MN Salón Internacional | 9:30 p.m. | mié. 9 y jue. 10 | 9:00 a.m. | Quienes exponents in the capital, in the hall From the 2nd to the 17th (Tuesdays Congresillo técnico y sorteo aprecian la elegancia de la esgrima, mode | Entrance: 1.00 MN and Thursdays only) | 2:00 p.m. | jue. 10 al dom. 20 | a partir de las tendrán la oportunidad de ver en Those who prefer enjoying handball 3:00 p.m. | Programa de competen- acción a varias de las mejores espa- TORNEO DE FÚTBOL emotions, may witness every play cia distas del mundo. Entre casi 70 com- PARA VETERANOS rendered by this sport’s best athletes dom. 20 | 10:00 p.m. | Clausura: petidoras inscritas sobresalen figuras • Estadio La Polar | Calle Polar, entre in Havana | Entrance: 1.00 MN Salón Internacional como la alemana Monika Sozanska Línea del Ferrocarril y Final | Cerro | El Capablanca 2010 tendrá el más (onceno lugar del ranking universal) y Teléfono: (53 7) 881 7750 CAMPEONATO PROVINCIAL elevado nivel ajedrecístico en la his- la rumana Ana Branza (octavo puesto dom. 13 | desde las 8:30 a.m. | Ju- jUVENIL DE jUDO toria de estos torneos durante las in these tournaments’ history of the Reservaciones a: Agencia Cubade- en el planeta) | Entrada gratis gadores que se resisten a decir adiós Sala Kid Chocolate | Prado No. 517 entre últimas tres décadas. Para el acon- last three decades. For the occasion, portes, agenciac@cubadeportes.cu Wed. and Thu. 10 | 9:00 a.m. | a la magia del fútbol, cada domingo San José y Teniente Rey | La Habana tecimiento, el hotel Habana Riviera, the hotel Habana Riviera, of the chain y agenciac2@cubadeportes.cu | Telé- Those who appreciate the elegance compiten en una justa para vete- Vieja | Teléfono: (53 7) 860 9455 de la cadena Gran Caribe, pondrá Gran Caribe, will dispose for the par- fonos: (53 7) 204 5928, (53 7) 204 of fencing, will have the opportu- ranos (de 40 a 65 años) y otra para sáb. 12 y dom. 13 | 9:00 a.m. | Para a disposición de los participantes ticipants all its experience from its 1619 y (53 7) 204 1914 nity to see many of the world’s best superveteranos (más de 65 años), en deleite de los conocedores de este arte toda su experiencia gracias a su rica rich tradition in the Cuban hotel cir- Los precios de estancia a través de swords in action. Among almost 70 singular muestra de que la juventud, marcial originario de Japón, los me- tradición en el ámbito hotelero cu- cuit (www.habanarivierahotel.cu) | la agencia, incluyen: Asistencia en inscribed contenders, prominent fig- bien puede no tener que ver con la jores judokas capitalinos –categoría bano (www.habanarivierahotel.cu) | Entrance: free el aeropuerto; transfer in/out; alo- ures are Monika Sozanska (German, edad. | Entrada: gratis juvenil– medirán sus fuerzas en repre- Entrada: gratis jamiento con desayuno, almuerzo universal ranking eleventh position) Sun. 13 | since 8:30 a.m. | Players sentación de cada uno de los 15 muni- Wed. 9 | 9:00 p.m. | Opening: Inter- OFERTAS DE CUBADEPORTES y cena; programa deportivo y asis- and Ana Branza (Romanian, world who oppose saying good bye to the cipios de la ciudad | Entrada: 1.00 MN national Hall | 9:30 p.m. | Technical PARA PATICPANTES EN TORNEO tencia médica primaria durante el eighth) | Entrance: free magic of soccer, every Sunday they Sat. 12 and Sun. 13 | 9:00 a.m. | meeting and drawing CAPABLANCA torneo. contend in a tournament for vete- For delight of the connoisseurs of Thu. 10 to Sun. 20 | from 3:00 p.m. Hoteles Neptuno Tritón-Panameri- Sojourn prices through the agency COPA GELABERT rans (40 to 65 years old) and ano- this martial art originary from Ja- | Competition program cano y Habana Riviera | Habitaciones include: airport assistance; in/out DE FÚTBOL SALA ther one for super-veterans (more pan, the best judokas from the capi- Sun. 20 | 10:00 p.m. | Closing: Inter- dobles: 40.00 CUC por persona, cada transfer; lodging with breakfast, • Sala Kid Chocolate | Prado No. 517 than 65 years old), as a unique tal –juvenile category- will measure national Hall noche | Habitaciones sencillas: 50.00 lunch and dinner; sport program entre San José y Teniente Rey | La exhibition that youth perhaps has their strength representing each of The Capablanca 2010 will have the CUC por noche | Oferta en sede del and primary medical care during the Habana Vieja | Teléfono: (53 7) 860 nothing to do with age. | Entrada: the city’s 15 municipalities | Entran- most elevated level of chess playing evento, según precios convenidos | tournament. 9455 gratis ce: 1.00 MN
  • 16. p16 No. 04 | MIÉ. 9 de juniO » MAR. 15 de juniO | 2010 PARA Su INfORMAcIÓN | fOR yOuR INfORMAtION HabanaBusTour CUBATUR CASA MATRIZ LÍNEA EE.UU., SECCIÓN DE INTERESES Calle 15 No. 410 e| F y G, Vedado Y PASEO DE LOS TEL: (53 7) 835 2902|8353790 Calle Línea esq. a Paseo Plaza de la Calzada e| L y M, Vedado, Plaza E-mail: casamatriz@cubatur.cu Revolución cóDIgos ESPAñA ECOTUR MINISTERIO DE Calle Cárcel No. 51 esq. a Zulueta, teLefónIcos De Calle 34 e| 49 y 49 A. Rpto. Kohly, COMUNICACIONES Habana Vieja Playa Ave. de Boyeros y 19 de Mayo, Plaza Las LocaLIDaDes TEL: (53 7) 2045188 de la Revolución FRANCIA, REPÚBLICA FRANCESA E-mail: joel@ecotursa.com Calle 14 No. 312 e| 3ra. y 5ta., Mira- bancos mar, Playa Ciudad de la Habana 7 GAVIOTA TOURS CASA MATRIZ Pinar del Río 48 Ave. 47 No. 2833 entre 28 y 34, Rpto. HAITÍ, REPÚBLICA DE La Habana 47 Kohly 5TA. Y 84 Calle 7ma. No. 4402 esq. a 44, Mira- RUTAS Y PARADAS DEL HABANABUSTOUR Isla de la Juventud 46 TEL: (53 7) 2045708 5ta. Ave. esq. a 84 mar, Playa Habana Bus Tour es el transporte ideal para quienes Matanzas 45 TEL: (53 7) 2051625-27| 2024056 desean hacer una visita panorámica Cienfuegos 43 HAVANATUR S.A. CASA MATRIZ ITALIA, REPÚBLICA ITALIANA a la bella ciudad de La Habana Villa Clara 42 Calle 3ra., esq. a 74, Miramar, Playa 5TA. Y 112 5ta. Ave. No. 402 esq. a 4, Miramar, Tiene la parte superior al aire libre, Sancti Spíritus 41 TEL: (53 7) 2019752 5ta Ave. y 112 Playa y recorre la ciudad de La Habana Ciego de Ávila 33 E-mail: eduardoj@havanatur.cu TEL: (53 7) 2049193|2089578 incluyendo toda la costa (Playas del Este). Camagüey 32 jAPÓN CENTRO Por solo 5 CUC (4 euros) usted puede subirse Las Tunas 31 PARADISO (OFICINA CENTRAL) PRADO Y ÁNIMAS DE NEGOCIOS MIRAMAR. y bajarse tantas veces desee en el día, Holguín 24 Calle 23 e| P, Vedado, Plaza de la Re- Prado No 307 e| Ánimas y Virtudes Edif. 1, 5to. piso Ave. 3ra., esq. a 80, Granma 23 volución TEL: (53 7) 8604234|8637563 Miramar, Playa para verlo todo con tranquilidad Santiago de Cuba 22 TEL: (53 7) 8365380 • Guantánamo 21 E-mail: paradis@paradiso.ARTEX.cu FOCSA MÉXICO, T1 PNR 106 Calle 17 No. 55 e| M y N ESTADOS UNIDOS ALAMEDA DE PAULA Bomberos 105 SAN CRISTÓBAL TEL: (53 7) 8325300 | 8310110 MEXICANOS PLAzA DE LA REvOLUcIóN JOSÉ MARTí Ambulancias 838 1185 Calle Oficios No. 110 e| Lamparilla y Calle 12 No. 518, esq. a 7ma. Ave., (RUTA PRINcIPAL) Amargura, Habana Vieja TERMINAL DE ÓMNIBUS Miramar, Playa Distancia: 23 Kilómetros viaje en redondo Paradas: Castillo de la Real Fuerza • Hotel Sevilla - Parque Central aeroPUertos TEL: (53 7) 8619171 Independencia No. 101 esq. a 19 de E-mail: president@viajessancristo- Mayo. TEL: (537) 8792074 | 8794423 RUSIA, FEDERACIÓN DE • Hotel Presidente • Plaza de la Revolución • • Museo Napoleónico y Universidad de La Habana • InternacIonaLes bal.cu | 8792877 5ta. Ave. No.6402 e| 62 y 66, Mira- mar, Playa • Hotel Habana Libre • Casa de las Américas eMbajaDas SOL Y SON LOS VIAjES y Ministerio de Relaciones Exteriores • Prado y San Lázaro • jOSÉ MARTÍ Calle 23 No. 64 esq. a P, Vedado, Pla- SUIZA, CONFEDERACIÓN • Capitolio Nacional y Ministerio de Ciencia, Tecnología y Medio y consULaDos Avenida Van Troi y Final, Boyeros, za de la Revolución 5ta. Ave. No. 2005 e| 20 y 22, Mira- Ambiente • Restaurante Floridita • Bar Cabaña Ciudad de La Habana TEL: (53 7) 8330294 mar, Playa • Edificio de la Marina • Alameda de Paula • TEL: (53 7) 2664644 E-mail: maritza.leon@solyson.avia- • E-mail: aijm@hav.ecasa.avianet.cu net.cu ALEMANIA, REPÚBLICA VENEZUELA, T2 FEDERAL DE REPÚBLICA MARINA HEMINgwAY acceso a caMbIo Calle 13 No. 652 esq. a B, Vedado, BOLIVARIANA DE PLAzA DE LA REvOLUcIóN JOSÉ MARTí Plaza Ave. 3ra. e| 74 y 76, Edif. Beijing, piso (RUTA SEcUNDARIA) Internet: De MoneDa 2, Centro de Negocios, Miramar, Distancia: 40 kilómetros viaje en redondo ARGENTINA, REPÚBLICA DE Playa • Restaurante La Ferminia • Centro Comercial Náutico • PrIncIPaLes Calle 36, No. 511 e| 5ta. y 7ma., Mi- • Restaurante La Cecilia • Miramar Trade Center • centros MERCADO DE 3RA. Y 70 ramar, Playa • Acuarium Nacional • 1ra y 28 Maqueta de La Habana • saLas De Ave. 3ra. y Calle 70 Playa • 1ra y 18 Restaurante Don Cangrejo • De InforMacIón TEL: (53 7) 2049087 BRASIL, REPÚBLICA FEDERATIVA • Clínica Internacional Cira García • naVegacIón DEL • Calle 23 y Ave 47 oeste del puente sobre el Río Almendares • tUrístIca HOTEL NACIONAL Lonja del Comercio, Calle Lamparilla Calle O y 21 Plaza de la Revolución No. 2, 4to. Piso, Habana Vieja • Cementerio de Colón • Plaza de la Revolución • Terminal 3 del Aeropuerto José Martí TEL: (53 7) 8733564 En el retorno a la Marina Hemingway Hotel Kolhy - El bosque CANADÁ INFOTUR HABANA VIEjA se realizan las mismas paradas Hotel Panorama HOTEL PALCO Calle 30 No. 518, esq. a 7ma. Ave., Obispo No. 524 e| Bernaza y Villegas • Hotel Montehabana Calle 146 e| 11 y 13, Cubanacan, Pla- Miramar, Playa TEL: (53 7) 8663333|8664153 T3 Hotel Occidental Miramar ya E-mail: almenares@hvieja.infotur.cu PARqUE cENTRAL Hotel Chateau Miramar TEL: (53 7) 2047235 CHILE, REPÚBLICA DE PLAYA DE SANTA MARíA DEL MAR Hotel Meliá Habana Calle 33 No. 1423 e| 14 y 18, Miramar, INFOTUR PLAYA 5TA. Y 112 (RUTA SEcUNDARIA) Hotel Comodoro HOTEL SEVILLA Playa TEL: (53 7) 2043977 Distancia: 65 kilómetros viaje redondo Hotel Presidente Paseo del Prado esq. a Refugio Ha- E-mail: betty@habana.infotur.cu • Salida del Túnel hacia Playas del Este • Hospital Naval • Hotel Meliá Cohiba bana Vieja CHINA, REPÚBLICA POPULAR • Villa Panamericana • Alamar • Villa Bacuranao • Hotel Nacional TEL: (53 7) 8639030 Calle C e| 13 y 15, Vedado, Plaza INFOTUR SANTA MARÍA • Taramar, frente a la Marina Tarará • Villa Mégano • Hotel Habana Libre Tryp Ave. de las Terrazas y Calle 10, Santa • Hotel Tropicoco • Hotel Blau Arenal, antiguo Itabo • Hotel Riviera FOCSA COLOMBIA, REPÚBLICA DE María del Mar En el retorno al Parque Central se realizan las mismas paradas Hotel Sevilla Calle M e| 17 y 19, Vedado Plaza de la Calle 14 No. 515 e| 5ta. y 7ma., Mira- TEL: (53 7) 7961111 • Hotel Inglaterra Revolución mar, Playa E-mail: infoeste@enet.cu HABANABUSTOUR | HORARIOS Y PRECIOS Hotel Parque Central Horario: 09:00 a.m. - 9:00 p.m. Hotel Plaza Hotel Florida Precio: $ 05:00 CUC por persona Hotel Telégrafo (Válido para un día, incluye transferencia hacia o desde cualquier ruta del HabanaBusTour, y el precio de la tarifa es el mismo agencIas para excursionistas nacionales y extranjeros) De VIajes CUBANACÁN AGENCIA DE VIAjES La CarteLera CASA MATRIZ Ave.17A No. 71 e| 174 y 190, Playa no se responsabiliza con los cambios Tel: (53 7) 2089920 originados por los organizadores de los eventos E-mail: rel.publicas1@avc.cyt.cu

×