RubyKaigi2008弾丸レポート / ガラパゴスに線路を敷こう
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×
 

RubyKaigi2008弾丸レポート / ガラパゴスに線路を敷こう

on

  • 3,003 views

 

Statistics

Views

Total Views
3,003
Views on SlideShare
2,972
Embed Views
31

Actions

Likes
1
Downloads
5
Comments
0

2 Embeds 31

http://coderwall.com 17
http://ruby-sapporo.org 14

Accessibility

Categories

Upload Details

Uploaded via as Adobe PDF

Usage Rights

© All Rights Reserved

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Processing…
Post Comment
Edit your comment

RubyKaigi2008弾丸レポート / ガラパゴスに線路を敷こう RubyKaigi2008弾丸レポート / ガラパゴスに線路を敷こう Presentation Transcript

  • RubyKaigi2008 弾丸レポート しだら ようじ SHIDARA Yohji OSC2008-do Ruby札幌 From Sapporo, with Love for Ruby.
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 今日お伝えしたいこと
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do RubyKaigiは楽しい
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 皆さんも参加してみませんか?
  • OSC2008-do œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ RubyKaigiとは:
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 日本で開催される Ruby言語に関する会議。 http://d.hatena.ne.jp/keyword/Ruby会議
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 仕様はない
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do Regional RubyKaigiについて考 えることは、RubyKaigiとは何かに ついて考えることと同じなんだな。 けっこうしんどい。明示的な仕様がな く、実装しかないーーあれ? 何かと似 ているような……。
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do Regional RubyKaigiについて考 えることは、RubyKaigiとは何かに ついて考えることと同じなんだな。 けっこうしんどい。明示的な仕様がな く、実装しかないーーあれ? 何かと似 ているような……。 RubyKaigi2008 運営委員長 角谷信太郎 http://kakutani.com/20080623.html#p02
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 毎年のRubyKaigiが ただ, そこにある
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 一期一会
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do RubyKaigi2008
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 今年のテーマ
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 多様性は善
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 公式タグは rubykaigi2008
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do blog, flickr, ニコニコ動画などを 検索してみてください
  • OSC2008-do œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ まとめ記事
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do RubyKaigi2008 スペシャル★レポート http://gihyo.jp/news/report/01/rubykaigi2008 【RubyKaigi'08】詳細レポート : 多様化するRuby http://codezine.jp/a/article/aid/2724.aspx 【RubyKaigi'08】多様化するゆるふわ愛され Ruby梁山泊 http://codezine.jp/a/article/aid/2727.aspx 【日本Ruby会議2008】すでに現実となった「エン タープライズRuby」と拡大するコミュニティ http://itpro.nikkeibp.co.jp/article/NEWS/20080623/309326/
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do RubyKaigi2008弾丸ツアー
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 会場
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do つくば国際会議場
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 多目的ホール
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 大ホール
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 懇親会
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do ノベルティ
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do RejectKaigi RejectRejectKaigi
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 僕らの視点
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do Ruby札幌のミッション
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do コミュニティブース出展
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do だけのはずでしたが・・・
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 会場のネットワーク
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 動画の撮影, 配信
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do おかげで
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do とても疲れたけど
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 楽しかったです!!
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 動画も順次公開していきます
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do お楽しみに!!
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do Photos by june29, snoozer05, noplans, mrkn and dara
  • ガラパゴスに 線路を敷こう 携帯電話用Railsプラグイン Jpmobile しだら ようじ SHIDARA Yohji Lay Rails on “Galapagos” Jpmobile: A Rails Plugin for Japanese Mobile Phones
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do Photo taken by Kath B http://flickr.com/photos/kathb/2196643434/
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do Photo taken by Kath B http://flickr.com/photos/kathb/2196643434/ 「日本のモバイル市場はま さにガラパゴス諸島。独特 の進化・発展を遂げて外に も出られない、内にも入れ ない状況になっている。」 The Market of Japanese Cellphones has evolved Exclusively, just like Galapagos. Movability 代表取締役社長 兼 CEO 三木雄信氏 http://plusd.itmedia.co.jp/mobile/articles/0612/01/news126_2.html
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 日本の携帯電話には 魅力的な機能が沢山 Japanese mobile phones have a lot of fascinating features ...
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do しかし, どの機能もキャリアごとの 独自仕様に基づいて提供される However, these features are provided with Cell-phone-operator-specific specifications,
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do しかも, しばしばドキュメントされていない which is sometimes undocumented.
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do たとえば, 端末位置情報を 端末に要求する場合: Example. Requesting GPS location of device:
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do <a href="[URL]" lcs>GPS</a> <a href="device:gpsone?url= [URL]&amp;ver=1&amp;datum=0&amp;un it=0">GPS</a> for DoCoMo: for au: for SoftBank 3G: <a href=location:auto?[URL]>GPS</a> for SoftBank 2G: <a href="[URL]" z>GPS</a> <a href="http://location.request/dummy.cgi? my=[URL]&pos=$location">GPS</a> for Willcom: (officially undocumented)
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do もちろん戻り値もそれぞれ違う! Of course, the responses are also in various formats!
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do もう興味ないですよね・・・ I guess you shouldn’t want to know them!
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do つまり In short,
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 携帯電話サイトの開発というのは working on websites for Japanese mobiles is
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do バッドノウハウの蓄積 collecting boring “know-hows.”
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do でも, 日本の携帯電話には 魅力的な機能が沢山あるのも事実 But we cannot give up the fascinating features of Japanese mobile phones ...
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 携帯電話サイトも Rails流につくりたい Motivation: want to build websites for Japanese mobile phones in Rails way.
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do Jpmobile My answer:
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do <a href="[URL]" lcs>GPS</a> <a href="device:gpsone?url= [URL]&amp;ver=1&amp;datum=0&amp;un it=0">GPS</a> for DoCoMo: for au: for SoftBank 3G: <a href=location:auto?[URL]>GPS</a> for SoftBank 2G: <a href="[URL]" z>GPS</a> <a href="http://location.request/dummy.cgi? my=[URL]&pos=$location">GPS</a> for Willcom: (officially undocumented) before
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do <%= get_position_link_to "GPS", :action=> ... %> for all Japanese mobiles: after
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 紹介されています Jpmobile is introduced in ...
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 自己紹介 Who am I?
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 設樂 洋爾 / SHIDARA Yohji / dara ‣Jpmobile 作者 the author of Jpmobile ‣http://d.hatena.ne.jp/darashi http://twitter.com/darashi (in Japanese) ‣札幌生まれ, 札幌育ち, 札幌大好き born in Sapporo, live in Sapporo, love Sapporo -- 1.5hrs. from Tokyo by air ‣大学院生 a graduate student ‣Ruby Sapporo Staff ‣RubyKaigi2008 Staff
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 最近のプロジェクト: My recent work:
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do http://buzztter.com extracts buzzphrases from twitter.com
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do ところで, 私事ではありますが By the way,
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do スープカレーが大好き I love soupcurry! (a typical Sapporo food)
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 06: 108 07: 45 08(-6/22): 30
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do Webサイトまで作ってしまった so that I made a website:
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do http://soupcurry.info
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do http://soupcurry.info
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 最寄りのスープカレー店を携帯電話 のGPS機能で検索できる You can find the nearby soupcurry restaurants with your mobile (using GPS). -- if you are in Japan ;-)
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 最寄りのスープカレー店を携帯電話 のGPS機能で検索できる You can find the nearby soupcurry restaurants with your mobile (using GPS). -- if you are in Japan ;-)
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do soupcurry.infoから 汎用的な部分を切り離したものが 最初のJpmobile The reusable component dragged out from soupcurry.info is the origin of Jpmobile.
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do Jpmobileの機能 Features of Jpmobile
  • OSC2008-do œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ 携帯電話の判別/キャリア判別 Detecting mobile phones and its operator
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 携帯電話を扱う上で 最も基本的な処理 is the most fundamental procedure to handle mobile phones
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do ‣ DoCoMo/2.0 SH902i(c100;TB;W24H12) ‣ KDDI-CA32 UP.Browser/6.2.0.7.3.129 (GUI) MMP/2.0 ‣ SoftBank/1.0/910T/TJ001/SN000000000000000 Browser/ NetFront/3.3 Profile/MIDP-2.0 Configuration/CLDC-1.1 ‣ Vodafone/1.0/V903SH/SHJ001/SN000000000000000 Browser/UP.Browser/7.0.2.1 Profile/MIDP-2.0 Configuration/CLDC-1.1 Ext-J-Profile/JSCL-1.2.2 Ext-V- Profile/VSCL-2.0.0 ‣ J-PHONE/4.3/V603SH/SNXXXX0000000 SH/0007aa Profile/ MIDP-1.0 Configuration/CLDC-1.0 Ext-Profile/JSCL-1.3.2 ‣ Mozilla/3.0(WILLCOM;KYOCERA/WX310K/ 2;1.2.2.16.000000/0.1/C100) Opera 7.0 それほど単純ではない It’s not so easy ... Various User-Agents:
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do with Jpmobile, <% if request.mobile? %> from mobile! <% else %> from PC! <% end %> Jpmobile では
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do case request.mobile when Jpmobile::Mobile::Docomo # for DoCoMo when Jpmobile::Mobile::Au # for au when Jpmobile::Mobile::Softbank # for SoftBank when Jpmobile::Mobile::Willcom # for Willcom when Jpmobile::Mobile::Emobile # for EMOBILE else # for PC end
  • OSC2008-do œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ テンプレートの切り替え Switching templates for mobiles
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 携帯/PC, もしくはキャリア毎に テンプレートを切り替えたい If you want to switch templates for PCs and for mobiles, or for each operator,
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do mytemplate.html.erb mytemplate_mobile.html.erb を置くだけで自動的に切り替え just put mytemplate.html.erb and mytemplate_mobile.html.erb, or
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do mytemplate_mobile_docomo.html.erb mytemplate_mobile_au.html.erb を置けばよい put mytemplate_mobile_docomo.html.erb and mytemplate_mobile_au.html.erb. (DoCoMo and au are cell-phone-operators)
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 以下のテンプレートがあるとき Supporse that we have these templates. mytemplate_mobile_docomo.html.erb mytemplate_mobile.html.erb mytemplate.html.erb
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do PCからのアクセスでは Access from PC: mytemplate_mobile_docomo.html.erb mytemplate_mobile.html.erb mytemplate.html.erb
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do DoCoMoからのアクセスでは Access from DoCoMo: mytemplate.html.erb mytemplate_mobile.html.erb mytemplate_mobile_docomo.html.erb
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do mytemplate_mobile.html.erb DoCoMo以外の 携帯電話からのアクセスでは Access from mobiles except DoCoMo: mytemplate.html.erb mytemplate_mobile_docomo.html.erb
  • OSC2008-do œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ 端末位置情報の取得 Getting position of mobile-phones
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do <%= get_position_link_to "GPS", :action=> ... %> 緯度(latitude): request.mobile.position.lat 経度(longitude) request.mobile.position.lng in a view: in a controller, ‘gps’ action:
  • OSC2008-do œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ 端末製造番号/契約者番号等の取得 Getting production-numbers and/or subscriber-identifiers.
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 携帯端末からパスワードを 何度も入力するのは苦痛 It should be frustrating to input the password with your mobile every time you are going to login.
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 端末あるいは契約者の識別子を 取得できる機能がある Usually the identifier of the device or the subscriber can be obtained.
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do もちろん仕様はバラバラ Of course they are based on the various specifications!
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do with Jpmobile, request.mobile.ident_device request.mobile.ident_subscriber request.mobile.ident = ident_subscriber || ident_device Jpmobile では
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 平文で渡されるだけなので それだけでは信頼はできない Note that they are not creditable because these identifiers are just passed as plain text.
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do IPアドレス帯域の検証と 組み合わせると多少はよくなる The security will be slightly improved with combining IP-address verification.
  • OSC2008-do œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ IPアドレス帯域の検証 Validation of IP-address range
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do PCからアクセスできないサイトを 作りたい場合や We may want to block PCs for some (marketing?) reasons,
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 端末/契約者の識別子が確かに携帯 電話から渡されたか確認したい場合 or we may want to check if the identifiers (for a device or a subscribe) is surely passed from mobile.
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do キャリアがWebで公開している IP帯域情報を利用できる The operators provides the information of the IP-address ranges on the website
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do もちろん書式はバラバラで 機械可読ではないけれど of course in various formats, and even worse, usually they are not machine readable (dirty scraping is needed).
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do Jpmobileはscrapeした テーブルを同梱しているので Since Jpmobile contains the tables obtained from these machine-unfriendly websites,
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do request.mobile.valid_ip? Just do これだけ
  • OSC2008-do œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ セッションIDの付与 Adding session IDs to URL and FORM
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do クッキーに対応していない端末 もある Some devices does not support cookies.
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do セッションIDをURLやフォームに 付加して引き渡す必要がある For them, you need to pass the session ID via URL and FORM parameters.
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do class MyController < ApplicationController trans_sid end
  • OSC2008-do œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ ディスプレイ情報の取得 Getting specs of the screen
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 端末の画面サイズは 機種によって大きく異なっている The screensize differs according to the model.
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 表示を最適化するために 画面情報が必要になる In order to optimize the output, we need the information about the screen.
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do HTTPヘッダから情報が渡される こともあるし, 渡されないこともある The information may be passed via HTTP header, or not.
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do ヘッダから渡されない場合は scrapeしたテーブルを参照する We need to scrape the official websites in case that the information in the header is not available.
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do request.mobile.display.colors request.mobile.display.width request.mobile.display.height
  • OSC2008-do œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ 絵文字の相互変換 Conversion of the Emoticons
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 日本の携帯電話には 表情豊かな絵文字が沢山ある Lots of lovely emoticons are available in Japanese mobiles.
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do もちろんキャリア毎にバラバラ Each operator have own set of emoticons and own encoding.
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 仕様はとてもとても複雑なので これだけでもう一度発表できそう The specifications are so complex that I can make another presentation.
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 変換規則も複雑で, 機械可読な変換 テーブルも公開されてない The mappings (between operators) are also complex and not publicly available in machine-readable format.
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do Jpmobile では Unicode の 私的領域にすべての絵文字を マッピングして保持し Jpmobile maps all emoticons (of all operators) into Unicode Private Area, and
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 出力時に相手にあわせて 自動的に変換する the output is transparently converted into the format appropriate for the target device.
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do in a controller: class MyController < ApplicationController mobile_filter end
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do PCでも絵文字を 表示できるようにする予定 I’m going to add the feature to send emoticons PCs with embedding images.
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 一部の携帯電話はUTF-8に非対応 もしくは絵文字を送ってこなくなる Some mobiles do not support UTF-8 or stop sending emoticons under UTF-8 communication.
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 必要に応じてShift-JISで通信 We need to communicate with them in Shift-JIS (a legacy but one of the most commonly used encoding).
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do in a controller: class MyController < ApplicationController mobile_filter end
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do まとめ Summary:
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 日本の携帯電話には 魅力的な機能が沢山 Japanese mobile phones have a lot of fascinating features.
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 携帯電話用サイトには厄介事が一杯 But we need lots of boring know-hows to build websites for Japanese mobile phones.
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do それ, Jpmobile が簡単にします! Jpmobile helps you!
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 最後に Finally, I want to ask your help:
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 学生なので, 手元に検証機が沢山あ るわけではないのです I’m a student, so I don’t have many mobile-phones to test Jpmobile on.
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 研究室の人に 缶コーヒーをごちそうして テストに協力してもらっています I often ask my colleagues for help, paying a canned coffee.
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 問題を発見されたり, 機能を追加さ れた場合はぜひお知らせください So, if you find out some problems or if you make any improvement of Jpmobile, please let me know.
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do 時間がかかるかもしれませんが, 対応していきます It may take long, but I’d like to work on it.
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do http://jpmobile-rails.org
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do メーリングリストつくりました I’ve made the ML for Jpmobile: http://groups.google.com/group/jpmobile
  • œ { Œ ^ C g Ł œ {Ruby c2008 S f [ ^ œ { Œ ^ C g ¨ œ { Œ ^ C g Ł œ { Œ ^ C g ¨ OSC2008-do Thank you!