Your SlideShare is downloading. ×
Danubius Hotels Group (Budapest, Hungary)  - Directory 2009 2010
Upcoming SlideShare
Loading in...5

Thanks for flagging this SlideShare!

Oops! An error has occurred.

Saving this for later? Get the SlideShare app to save on your phone or tablet. Read anywhere, anytime – even offline.
Text the download link to your phone
Standard text messaging rates apply

Danubius Hotels Group (Budapest, Hungary) - Directory 2009 2010


Published on

Danubius Hotels Group is a Hungary-based company engaged in the operation of a thermal spa hotel chain. The Company’s is mainly engaged in leisure, wellness and spas sector. Danubius Hotels Group …

Danubius Hotels Group is a Hungary-based company engaged in the operation of a thermal spa hotel chain. The Company’s is mainly engaged in leisure, wellness and spas sector. Danubius Hotels Group offers accommodation as well as a range of medical, relaxation and well-being treatments and activities. Moreover, Danubius Hotels Group provides services for business and conference events, offering restaurants, business centers, meeting rooms and fitness centers. The Company operates under the name Danubius Health Spa Resorts both in the Hungarian and in foreign markets, including the Czech Republic, Slovakia, Romania and the United Kingdom.

Published in: Travel
1 Comment
  • Americas Best Value Inn and Suites of Thief River Falls is centrally located near Native American casinos, on the southeast side of highway 59.
    Enjoy a day touring the Pennington County Historical Society, which offers the public a unique opportunity to walk through a replica of a northern
    Minnesota pioneer town with vintage gardens, as it might have been 100 years ago. Our town is home to the snowmobile manufacturer Arctic Cat.

    Book your stay at Hotels Thief River Falls, MN providing broad range of amenities like Continental Breakfast, Free heated pool, indoor jacuzzi,
    business center, meeting facility, exercise facility, and free shuttle service. Enjoy your stay at Pennington County MN Hotels guest rooms feature
    free wireless high-speed Internet access, WiFi Available, cable TV, Non-Smoking Rooms, Fax, Whirlpool and free local calls. Stay at the most
    convenient Thief River Falls Hotels near Northland Community College and other local historical attractions such as Native American casinos, Ralph
    Engels tad Arena, Pennington County Historical Society, Arctic Cat Inc, Centennial Park, Two Fools Vineyard and Winer, Pepsi Cola Bottling Co and
    David Bray Construction.

    Stay at Motel Thief River Falls, MN and make your stay a comfortable and memorable one. Come and stay at our Hotels in Pennington County,
    Minnesota a perfect choice for business travelers. Get best deals on your stay at Thief River Falls, MN Airport Hotels a great place for business and
    leisure travelers in Thief River Falls area. For more details contact us at 409.296.2947 or visit us at
    Are you sure you want to  Yes  No
    Your message goes here
  • Be the first to like this

No Downloads
Total Views
On Slideshare
From Embeds
Number of Embeds
Embeds 0
No embeds

Report content
Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

No notes for slide


  • 2. 30 years of experience
  • 3. CHOOSE YOUR FAVOURITE HOTEL! WÄHLEN SIE IHR LIEBLINGSHOTEL! DANUBIUS HOTELS GROUP IN HUNGARY BUDAPEST Danubius Health Spa Resort Margitsziget****superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Danubius Grand Hotel Margitsziget****superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Danubius Health Spa Resort Helia**** . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Danubius Hotel Gellért**** . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Danubius Hotel Astoria**** . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Danubius Hotel Flamenco**** . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Danubius Hotel Arena**** . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Hilton Budapest***** . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Radisson SAS Béke Hotel****superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Best Western Hotel Hungaria**** . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Hotel Budapest**** . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Hotel Erzsébet***plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 COUNTRYSIDE / AM LANDE Danubius Health Spa Resort Héviz****superior, Hévíz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Danubius Health Spa Resort Aqua****, Hévíz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Danubius Health Spa Resort Bük****, Bükfürdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ˝ . . . . . . . . . . . . .54 Danubius Health Spa Resort Sárvár****, Sárvár . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 Hotel Lövér****, Sopron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 Hotel Rába***, Gyo r . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ˝ . . . . . . . . . . . . .68 Hotel Annabella***, Balatonfüred . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 Hotel Marina***, Balatonfüred . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 Hotel Helikon***, Keszthely . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 Hotel Palatinus***, Pécs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 Hotel Pátria***, Pécs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88 DANUBIUS HOTELS GROUP IN GREAT BRITAIN / GROßBRITANNIEN LONDON Danubius Hotel Regents Park**** . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94 DANUBIUS HOTELS GROUP IN THE CZECH REPUBLIC / IN TSCHECHIEN MARIÁNSKÉ LÁZNE / MARIENBAD ˇ Danubius Health Spa Resort Nové Lázne***** . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ˇ . . . . . . . . . . . .102 Danubius Health Spa Resort Centrální Lázne**** . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ˇ . . . . . . . . . . . .104 Danubius Health Spa Resort Hvezda-Skalník**** . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ˇ . . . . . . . . . . . .106 Danubius Health Spa Resort Pacifik**** . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108 Danubius Hotel Villa Butterfly**** . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110 Spa Hotel Vltava-Berounka*** . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112 Spa Hotel Svoboda*** . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113 Spa Hotel Labe*** . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114 DANUBIUS HOTELS GROUP IN SLOVAKIA / IN DER SLOWAKEI ˇ PIEŠTANY Danubius Health Spa Resort Thermia Palace***** . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 Danubius Health Spa Resort Balnea Esplanade Palace**** . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122 Spa Hotel Balnea Splendid***+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124 Spa Hotel Balnea Grand*** . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124 Spa Hotel Pro Patria** . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126 Hotel Jalta** . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127 SMRDÁKY Spa Hotel Morava*** . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130 Spa Hotel Centrál** . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130 Spa Hotel Vietoris** . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130 DANUBIUS HOTELS GROUP IN ROMANIA / RUMÄNIEN SOVATA Danubius Health Spa Resort Sovata**** . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136 Hotel Bradet** . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138 Hotel Faget** . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138 1
  • 4. MORE DESTINATIONS MORE CHOICE MEHR REISEZIELE, MEHR AUSWAHL! Hungary, Slovakia, Ungarn, Slowakei, Czech Republic, Tschechien, Rumänien, Romania, Great-Britain Großbritannien Great Britain London Czech Republic Slovakia Hungary Romania Sopron Gyor ˝ Bük Budapest Sárvár Balatonfüred Keszthely Hévíz Hungary Pécs 2
  • 5. 46 hotels in 5 countries 46 Hotels in 5 Ländern Czech Republic Karlovy Vary Praha Mariánské Lázne Trencin Smrdáky Piestany Nitra Trnava Slovakia Bratislava Romania Oradea Cluj Napoca Sovata Tirgu Mures 3
  • 6. DANUBIUS QUALITY A world of awards Eine Welt von Auszeichnungen TÜV Certificate TÜV-Zertifikat Enjoy quality services in the participating Genießen Sie vom ersten bis zum hotels from the first day to the last. letzten Tag die Qualitätsdienstleis- Danubius Health Spa Resorts were among tungen in den teilnehmenden Hotels. the first to receive the TÜV certificate Danubius Health Spa Resorts gehörten developed by the German Medical Wellness zu den ersten Hotels, die das TÜV- Association and the TÜV Rheinland Group. Zertifikat, das vom Deutschen Medical TÜV is an internationally recognized Wellness Verband und der TÜV quality assurance system in the medical Rheinland Gruppe entwickelt wurde, wellness field. Only hotels with a erhielten. TÜV ist ein international minimum of four stars, meeting over 300 anerkanntes Qualitätssicherungs- individual criteria, offering a relaxed system im Bereich Medical Wellness. atmosphere, unique cuisine and an attractive Nur Hotels mit mindestens vier Sternen, wellness area are eligible for this certification. die über 300 individuelle Kriterien erfüllen und eine entspannte Atmosphäre, eine einzigartige Küche und einen attraktiven Wellnessbereich zu bieten haben, können dieses Zertifikat erhalten. Tourism Quality Prize of Hungary, Ungarischer Preis für Qualität im European Hospitality Quality Tourismus, Europäische Qualität bei der Gastlichkeit Several Danubius hotels earn this reward Mehrere Danubius Hotels erhalten each year. The prize provides a guarantee diese Auszeichnung jedes Jahr. Der that the services truly meet the Preis garantiert, dass die Dienstleis- requirements expected in their category, tungen wirklich den Anforderungen and that the hotels cater for the needs entsprechen, die in ihrer Kategorie and expectations of both their guests erwartet werden, und dass sich die and the trade. Hotels um die Bedürfnisse und die Erwartungen sowohl der Gäste als auch der Branche kümmern. Green hotel Grünes Hotel Since 1995 the Hotel Association of Seit 1995 würdigt der Ungarische Hungary has recognised hotels that Hotelverband Hotels, die zum Schutz contribute to the protection of the der Umwelt beitragen. environment. Each year, the Danubius Jedes Jahr haben das Danubius Hotel Hotel Flamenco and Hotel Budapest have Flamenco und das Hotel Budapest den received the Green Hotel Award for their Preis für Grüne Hotels für ihren Umgang approach to environmental issues. mit der Umwelt erhalten. 4
  • 7. Best of Budapest Best of Budapest Since 1993, Budapest Week Publishing Seit 1993 würdigt Budapest Week has recognised those considered the Publishing alle, die man zu den Besten in best in trade – covering favourite local der Branche zählt, - beliebte hiesige restaurants, hotels and suppliers. Restaurants, Hotels und Lieferanten. Several Danubius Hotels are among the Mehrere Danubius Hotels sind unter den winners each year: Gewinnern jedes Jahr: Hilton Budapest - Best 5-Star Hotel Hilton Budapest – Das beste Fünf-Sterne-Hotel Danubius Grand Hotel Margitsziget - Best 4- Danubius Grand Hotel Margitsziget – Das beste Star Hotel Vier-Sterne-Hotel Danubius Health Spa Resort Margitsziget - Danubius Health Spa Resort Margitsziget – Das Best Wellness Hotel beste Wellness-Hotel Gundel Restaurant - Best Hungarian Restau- Gundel Restaurant – Das beste ungarische rant, Best Outdoor Dining Restaurant and Restaurant, das beste Outdoor Dining Restau- Best Catering Service. rant und der beste Catering-Service. Golden Day Prize 2007 Goldener Tag Preis 2007 Guests have voted the Danubius Health Spa Gäste haben das Danubius Health Spa Resort Resort Margitsziget as the best wellness Margitsziget zum besten Wellnesshotel Buda- hotel in Budapest. pests gewählt. The Royal Spas of Europe Die königlichen Kurorte Europas Wellness among settings of sublime Wellness an Schauplätzen von erhabener elegance in Budapest, Sárvár and Eleganz in Budapest, Sárvár und Marien- Marienbad – the Royal Spas of bad - den königlichen Kurorten Europas. Europe. Emperors, kings, noblemen and Kaiser, Könige, Adlige und berühmte Staats- famous heads of state have found health oberhäupter haben an diesen traditionellen and relaxation in these traditional spas – Kurorten Heilung und Erholung gefunden - wo where expertise and traditional hospitality Erfahrung und traditionelle Gastlichkeit immer have always played an important role in the eine wichtige Rolle bei Heilung und re- provision of healing and revitalizing cures. vitalisierenden Kuren gespielt haben. Danubius Danubius hotels provide for those who enjoy Hotels sorgen für alle, die es genießen, wie eine being treated like royalty. königliche Hoheit behandelt zu werden. Quality Certificates Qualitätszertifikate The quality of healing treatment and Die Qualität von Therapien und services provided in Spa Piešt ´any is Dienstleistungen im Heilbad Piešt ´any not only proven by its history and belegen nicht nur die große Vergangenheit satisfied clients, but also by several audits und zufriedene Stammgäste, sondern and certificates. In the past few years we auch mehrere Audits und Zertifikate. In den have obtained TUV certificate Rheinland letzten Jahren erhielt unsere Gesellschaft die Medical Wellness Quality Standard and Zertifikate TÜV Rheinland Medical Wellness certificates ISO 9001:2000. Quality Standard und ISO 9001:2000. The quality management system of the Das Qualitätsmanagement der Gesellschaft company complies with ISO 9001:2000 entspricht den Anforderungen der Norm ISO conditions for the provision of complex spa 9001:2000 für die Gewährleistung von treatments, regeneration and relaxation komplexen Kurdienstleistungen, Service in den stays, accommodation, catering, congress Bereichen Unterkunft und Kongressveranstal- and other complementing services. This tungen sowie sonstigen Dienstleistungen. Das certificate was issued by SGS United Zertifikat wurde von der Gesellschaft SGS Kingdom Ltd. United Kingdom Ltd. vergeben. 5
  • 8. DISCOVER DANUBIUS BRANDS & PRODUCTS ENTDECKEN SIE DIE DANUBIUS MARKEN UND PRODUKTE · central Europe’s leading thermal · Mitteleuropas führende Hotel- spa hotel chain kette bei Kurhotels mit Thermal- · four- and five-star health and bädern wellness hotels in Hungary, Slova- · Vier- und Fünf-Sterne-Kur- kia, Czech Republic and Romania und Wellness-Hotels in Ungarn, der Slowakei, · set in a tranquil, natural environment Tschechien und Rumänien grounded in unique natural resources: thermal · in ruhiger, natürlicher Umgebung mineral water, natural mud, mineral drinking basierend auf einzigartigen natürlichen water, natural gas or salt Ressourcen: Thermal-Mineralwasser, natür- · professional medical centres and expert spa licher Schlamm, trinkbares Mineralwasser, doctors offering medical treatments natürliches Gas oder Salz · a tempting choice of spa relaxation and de- · professionelle Heilzentren und erfahrene stress treatments, indoor and outdoor Kurärzte, die medizinische Behandlungen swimming pools, thermal bath complexes, anbieten adventure pools, saunas, steam rooms, · eine verführerisch große Auswahl an fitness and beauty centres entspannenden Kur- und De-Stress-Behand- lungen, Innen- und Außenschwimmbecken, Thermalbäderanlagen, Erlebnisbecken, Sau- nen, Dampfbädern, Fitness- und Schön- heitszentren · four-star superior city hotels located · Vier-Sterne-Superior-Hotels in Buda- in Budapest, London and Marienbad pest, London und Marienbad · to be found in the heart of the city · im Herzen der Stadt mit ausgezeich- with excellent public transport facilities netem Anschluss an die öffentlichen · providing high quality services, exceptional Verkehrsmittel amenities and equipment · hier bietet man Dienstleistungen von · ideal choice for business or for pleasure and höchster Qualität, außergewöhnliche Zusatz- relaxation leistungen und besondere Ausstattung · eine ideale Wahl für Geschäftsreisende ebenso wie Freizeittouristen und Erholungs- suchende · unique selection of the hotels · eine einzigartige Auswahl an of Danubius Health Spa Resorts Hotels der Marken Danubius & Danubius Hotels brands Health Spa Resorts & Danubius Hotels · magnificent décor, spectacular settings, · großartiges Ambiente, eindrucksvolle impeccable service and the latest in modern Schauplätze, ein tadelloser Service und das conveniences and amenities Neueste an modernen Annehmlichkeiten und · world-class hospitality to satisfy those with Zusatzdienstleistungen refined tastes · Gastlichkeit der Weltklasse, um alle, die · centuries-old architecture, genuine character einen besonders erlesenen Geschmack · internationally recognized, among the haben, zufrieden zu stellen world’s elite · jahrhundertealte Architektur, authentisch und mit Charakter · international anerkannt, unter den besten in der Welt 6
  • 9. All Danubius Health Spa Resorts Alle Danubius Health Spa Resorts have a professional Health Spa, haben ein professionelles Health an onsite wellness and medical Spa, ein Wellness- und Heil- centre. Danubius Health Spas are based on zentrum vor Ort. Danubius Health Spas beruhen six key elements: auf sechs Schlüsselelementen: · Medical treatments – natural resources · Heilbehandlungen - Natürliche Ressourcen combined with medical expertise, lifestyle kombiniert mit Erfahrung im Heilen, Lifestyle- advice and traditional therapeutic Beratung und traditionellen therapeutischen techniques that have successfully treated Techniken, nach denen Kurgäste seit Gene- spa guests for generations. rationen erfolgreich behandelt wurden. · Well-being services – utilising the soothing · Dienstleistungen fürs Wohlbefinden - Nutzen effect of the same natural resources, our der entspannenden Wirkung derselben natür- spas offer natural spa water pools, lichen Ressourcen; unsere Bäder bieten Becken extensive sauna facilities and a superb mit natürlichem Heilwasser, ein umfassendes choice of pampering treatments to help Saunenangebot und eine hervorragende relax and de-stress. Auswahl an Verwöhn-Behandlungen, die einem · Emporium Wellness & Beauty – high helfen, sich zu erholen und Stress abzubauen. quality cosmetic and wellness treatments · Emporium Wellness & Beauty - Kosmetik- und using the products and methods of Clarins. Wellness-Behandlungen von hoher Qualität unter · Leisure programmes and sport – Verwendung der Produkte und Methoden von entertainment events, exciting activities for Clarins. children and adults, sports facilities and · Freizeitaktivitäten und Sport - Unter- exercise classes. haltungsangebot, aufregende Aktivitäten für · Danubius Premier Fitness – modern Kinder und Erwachsene, Sporteinrichtungen und fitness equipment, a variety of exercise Fitnesskurse. classes from Step to Yoga and friendly and · Danubius Premier Fitness - moderne Fitness- helpful fitness trainers to motivate and give Geräte, eine große Auswahl an Fitnesskursen personal fitness advice. von Step bis Yoga und freundliche und · Danubius Healthy Choice – healthy menus hilfsbereite Fitnesstrainer, die Sie motivieren und to complement our delicious local cuisine, eine persönliche Fitnessberatung durchführen. low fat and calorie counted. · Danubius Healthy Choice - gesunde Menüs als Whether you are visiting for medical reasons Ergänzung zu unserer köstlichen lokalen Küche, or to relax and de-stress, you will instantly fettarm und mit wenigen Kalorien. appreciate the quality of our treatments – Sei es, dass Sie uns zu einer Heilbehandlung treatments that have been tried and tested aufsuchen, sei es, dass Sie sich entspannen und for centuries. Stress abbauen wollen: Sie werden vom ersten Moment an die Qualität unserer Behandlungen zu schätzen wissen - Behandlungen die seit Jahrhunderten erprobt und bewährt sind. · Professional fitness clubs · Professionelle Fitnessklubs in available in ten Danubius zehn Danubius Hotels hotels · Ein breites Spektrum an Cardio- · Wide range of cardio and strength und Kraftgeräten equipment · Schwimmbecken und Saunen · Pools and saunas · Individuelle Trainingsprogramme und die · Individual training programmes and the neuesten Trends bei Fitnessübungen latest trends in exercise classes · Freundliches, mehrsprachiges Personal · Friendly, multi-lingual staff are on hand berät und motiviert Sie to offer advice and motivation · Danubius Premier Fitness Studios - kleinere · Danubius Premier Fitness Studios – Varianten der Premier Fitness Clubs - smaller versions of Premier Fitness clubs – ermöglichen ein Rundum-Fitnesstraining. allow you to have a complete fitness workout. 7
  • 10. Emporium Wellness & Beauty Emporium Wellness & Beauty · Quality treatments and products, · Qualitätsbehandlungen und - controlled and managed to 'Clarins' produkte, kontrolliert und angewendet standards. nach „Clarins“-Standards · Beauty care, cosmetics and wellness · Schönheitspflege, Kosmetik und programme. Wellnessprogramm · Permanent make-up and anti-aging. · Permanent Make-up und Anti-Aging · Intimate environment with elegance in · Familiäres Ambiente mit Eleganz in every detail. jedem Detail Danubius Health Spa Resort Margitsziget Danubius Health Spa Resort Margitsziget (Budapest/H) (Budapest/H) Danubius Health Spa Resort Hévíz (Hévíz/H) Danubius Health Spa Resort Hévíz (Hévíz/H) Danubius Health Spa Resort Bük (Bükfürdo/H) ˝ Danubius Health Spa Resort Bük (Bük- Hotel Lövér (Sopron/H) fürdo/H) ˝ Danubius Health Spa Resort Nové Lázne Hotel Lövér (Sopron/H) (Marienbad/CZ) Danubius Health Spa Resort Nové Lázne Danubius Health Spa Resort Thermia Palace (Marienbad/CZ) (Piestany/SK) Danubius Health Spa Resort Thermia Palace (Piestany/SK) Danubius Quality Conference Danubius Quality Conference The Danubius Hotels Group’s quality Der Qualitätsservice der Danubius service, the Danubius Quality Hotels Group, die Danubius Quality Conference (DQC) guarantees our partners Conference (DQC) garantiert unseren the highest standards possible for their Partnern die höchstmöglichen Standards events. für ihre Veranstaltungen. · superb locations · exklusive Standorte · top quality equipment · erstklassige Ausstattung · 30 years of experience · Erfahrungen aus 30 Jahren · professional and creative staff · professionelles und kreatives Personal We hope to see you again, and Sehen wir uns bald wieder! again… Wir würden uns sehr freuen, Sie We would consider it an honour to welcome you demnächst als unseren Stammgast in as a regular guest at our hotels. unseren Hotels begrüßen zu dürfen. Join our Regular Guest Programme and enjoy Schließen Sie sich unserem Stammkunden the array of exclusive benefits that membership Programm an und machen Sie die Tage, die brings. Sie bei uns verbringen, noch komfortabler As a member of the programme, you will earn und sorgenfreier. EuroPoint credits on your Regular Guest Card Für alle Beträge, die Sie in unseren Hotels during every stay. These EuroPoint credits can ausgegeben haben, erhalten Sie eine then be redeemed for additional services and Gutschrift von EuroPunkten auf Ihrer benefits – covering accommodation, dining, Mitgliedskarte. Sie können Ihre EuroPunkte in wellness and medical treatments – in any of our all unseren Hotels für attraktive Extras hotels. For detailed information on available einlösen: Unterkunft, Gastronomie, Wellness EuroPoint services, please see the Danubius und Heilbehandlungen. Mehr Informationen EuroPoints catalogue or visit: finden Sie im Danubius EuroPoints Katalog oder unter 8
  • 11. DESTINATION BUDAPEST The Danube sweeps through the heart of the capital, affording lovely views from elegant Buda Palace. Die Donau fließt mitten durch das Herz der Hauptstadt Ungarns und bietet ein traumhaftes Panorama vom prächtigen Budaer Palast aus. A vibrant and exciting metropolis Discover Budapest, one of the most romantic cities in the world – the ”Pearl of the Danube”. Be charmed by a tale of two cities: Buda is a place of rolling hills and shady woods, while bustling Pest holds the lion’s share of shops, restaurants and bars. Entdecken Sie Budapest, eine der romantischsten Städte der Welt – die ”Perle der Donau”. Lassen Sie sich von einem Märchen über zwei Städte verzaubern: Buda ist ein Ort der sanft geschwungenen Hügel und schattigen Wälder, während das pulsierende Budapest den Löwenanteil an Geschäften, Restaurants und Bars sein Eigen nennt. 10
  • 12. Take a gentle walk past splendid eclectic and Art- Nouveau mansions along Andrássy Avenue and the Great Boulevard. Schlendern Sie gemächlich entlang der glanzvollen eklektischen Fassaden und Jugendstilpalais auf History all around Admire some breathtaking landmarks, including Europe’s largest der Andrássystraße. Parliament building and its largest synagogue. Stroll the remains of a 2,000-year-old Roman amphitheatre, take in a performance at the beautiful Opera House and enjoy a bottle of wine beneath the stars in leafy Liszt Ferenc Square. Bewundern Sie die atemberaubenden Sehenswürdigkeiten wie Europas größtes Parlamentsgebäude und größte Synagoge. Flanieren Sie entlang der Ruinen des 2000 Jahre alten römischen Amphitheaters, erleben Sie eine Vorstellung in dem märchenhaft schönen Opernhaus und gönnen Sie sich eine Flasche Wein unter den Sternen auf dem Franz-Liszt-Platz mit seinen hohen Bäumen. 11
  • 13. Step back in time with a visit to the Castle District, a UNESCO World Heritage Site overlooking the river. Relax with a leisurely wander through the district’s cobbled streets. Machen Sie eine Zeitreise in das Burgviertel: eine UNESCO Weltkulturerbe-Stätte mit Blick auf die Donau. Entspannen Sie sich bei einem gemütlichen Bummel durch die Kopfsteinpflasterstraßen des Bezirks. Treasures the old and embraces the new Ancient history and modern culture sit comfortably together. An inspiring city that has always attracted creative types, providing a haven for writers, artists and musicians. Hier existieren eine lange Geschichte und moderne Kultur einträchtig nebeneinander. Inspirierende Großstadt die zog schon immer kreative 85 Köpfe an, ein Paradies für Schriftsteller, Künstler und Musiker.
  • 14. DESTINATION BUDAPEST Capital of spas Enjoy a warming dip and take advantage of the water’s healing power – it is said to alleviate a range of medical problems, from sports in- juries to skin complaints. Genießen Sie das wohlig warme Eintauchen ins Wasser und nutzen Sie seine Heilkraft aus – man sagt, es lindere zahlreiche Leiden, von Sportverletzun- gen bis zu Hautproblemen. A staggering 80 natural thermal springs emerge in and around Budapest, feeding a dozen mineral-rich baths. Lie back and luxuriate in an original 16th-century Turkish spa. Pay a visit to the re-nowned Széchenyi, Gellért and Lukács Baths. Erstaunliche 80 natürliche Thermalquellen entspringen in und um Budapest und speisen ein Dutzend Bäder mit ihrem mineralreichen Wasser. Lehnen Sie sich zurück und schwelgen Sie im Luxus eines türkischen Bades aus dem 16. Jhdt. Besuchen Sie außerdem die bekannten Széchenyi, Gellért and Lukács Bäder. 13
  • 15. If you’re a culture DESTINATION BUDAPEST vulture, head for the city during the Spring or Autumn festivals and revel in their lively celebrations of the very best in classical music and traditional dance. Wenn Sie ein Kulturfreund sind, dann auf nach Budapest während des Frühlings- oder Herbst- festivals! Werden Sie Zeuge der packenden Auftritte der besten Inter- preten klassischer Musik und traditioneller Tänze. City of art, culture and festivals Take in some of the 200 fascinating museums and galleries, join the audiences at top-class performances of music and dance in venues across the city, including the opulent State Opera House. Suchen Sie einige der 200 faszinierenden Museen und Galerien der Stadt auf oder Sitzen auch Sie im Publikum bei den Musik- und Tanzaufführungen der Spitzenklasse, die in der ganzen Stadt stattfinden, so auch in der prächtigen Staatsoper. 85
  • 16. Dining and entertainment Brimming with energy and rich in culture, Budapest offers fine dining, fantastic shopping and entertainment galore. Tickle your tastebuds with stuffed pancakes, meaty goulash, creamy cakes – and much more besides... Sprühend vor Energie und reich an Kultur bietet Budapest ausgezeichnete Restaurants sowie fantastische Einkaufs- und Unterhaltungsmöglichkeiten in Hülle und Fülle. Kitzeln Sie Ihren Gaumen mit gefüllten Palatschinken, gehaltvollem Gulasch, Sahnetorten und noch vielem mehr… Enjoy the ambience of Budapest’s coffeeshops, some with last-century elegance and others offering a contemporary spin on the café culture. Genießen Sie das Ambiente der Budapester Kaffeehäuser, einige von ihnen mit der Eleganz des vergangenen Jahrhunderts, andere das Non-Plus- Ultra der zeitgemäßen Café-Kultur. 15
  • 17. Programmes not to miss ! Did you know ? Tipps und Ausflüge Wussten Sie, dass… · Take a romantic cruise to the picturesque Budapest’s metro was Danube Bend, and visit the pretty towns of founded in 1896, making it Visegrád and Esztergom. the first underground railway · Take a lazy stroll through Szentendre, in continental Europe. an evocative town popular with artists. Die Budapester U-Bahn 1896 · Pop off to play a round of golf at one of the gegründet wurde und somit excellent nearby courses. die erste Untergrundbahn auf dem Kontinent ist? · Go back in time and witness medieval tournaments in historic castles. An extensive system of caves · Prepare for a thrilling day at the Hungarian lies beneath Buda Castle; Formula 1 Grand Prix. in the past the labyrinth was used as wine cellars and even · Explore the great outdoors with a cross-country as an air-raid shelter. horse ride or a peaceful sightseeing trip in a hot-air- balloon. Es unter der Budaer Burg ein · Spend an afternoon wine tasting under the ausgedehntes Höhlensystem guidance of qualified experts. gibt, das in der Vergangenheit als Weinkeller und Luftschutz- · Take advantage of a really tasty bargain – a cut- keller Verwendung fand? price Sunday brunch at Gundel, the country’s poshest restaurant. The Western Railway Station (opened in 1877) was built by · Machen Sie eine romantische Kreuzfahrt ins the famous Eiffel company. malerische Donauknie und besuchen Sie die Der Westbahnhof (1877 schönen Städte Visegrád und Esztergom. eröffnet) von der berühmten · Spazieren Sie gemächlich durch Szentendre, Firma Eiffel erbaut wurde? eine pittoreske Stadt und ein Anziehungspunkt für Künstler. The Great Synagogue is the second-largest synagogue in · Spielen Sie eine Runde Golf auf einem der the world. exzellenten Plätze in der Nähe. · Machen Sie eine Zeitreise und werden Sie Zeuge Die Große Synagoge die mittelalterlicher Turniere in historischen Burgen und zweitgrößte in der Welt ist. Freilichttheatern. · Machen Sie sich auf einen aufregenden Tag beim Formel 1 Grand Prix. · Erkunden Sie die prächtige Landschaft auf einer Reittour durch die Umgebung oder einer friedlichen Rundfahrt in einem Heißluftballon. · Verbringen Sie einen Nachmittag mit der Verkostung von Wein unter der Anleitung von qualifizierten Experten. · Machen Sie ein kulinarisches Schnäppchen und nehmen Sie einen Sonntagsbrunch zu ermäßigtem Preis im Gundel, dem vornehmsten Restaurant der 16 Stadt, ein.
  • 18. Map of Budapest Stadtplan von Budapest M3 1. Western Railway / Westbahnhof 2. East Railway / Ostbahnhof Vienna, 3. South Railway / Südbahnhof Bratislava Árpád Bridge M1 M7 4. Airport / Flughafen DHSR Margitsziget DH Margitsziget Location: 245 km from Vienna, M5 DHSR Helia 160 km from Bratislava and Dó Sz Gundel Restaurant ilá 520 km from Prag zs g a yi Gy Er zs ö Margit Bridge H é rg be un yú i út tf gá t as Hotel Budapest ria or Lage: 245 Km von Wien, Vác kö rú 1 út t Parliament 160 Km von Bratislava und sy kpart ás Buda Castle Heroes’ Square dr t An yú 520 Km von Prag Budai Alsó ra Radisson SAS Béke öl ök DANUBE Th DH Arena Te ré 2 zk Basilica ör Hilton Budapest Kerepesi út út BW Hotel Hungária 3 Chain Bridge Alkotás utca t par t DH Astoria aú i út rak til ócz Ferenc körút At Rák ó Als ti Pes Erzsébet Bridge Hotel Erzsébet Baross utca DH Gellért Liberty Bridge Üll ôi ú t DH Flamenco Petofi Bridge ˝ Bocs Palace of Arts kai ú 4 t Sor oks ári út 17
  • 19. Danubius Health Spa Resort Margitsziget**** superior Address: H-1138 Budapest, Margitsziget Tel: (+36 1) 889 4700 Fax: (+36 1) 889 4988 E-mail: Internet: GPS codes 47 32'00.02"N, 19 03'09.05"E 18
  • 20. The spa island of Budapest Die Thermal-Insel im Herzen von Budapest Experience the power of nature on tranquil Erleben Sie die Kraft der Natur auf der ruhigen Margaret Island, located just 10 minutes from Margaretheninsel, nur 10 Minuten vom the city centre. Stadtzentrum entfernt. In the middle of a romantic park on Margaret Inmitten eines romantischen Parks auf der Island, and surrounded by ancient trees and Margaretheninsel umgeben von alten Bäumen historical ruins. und historischen Ruinen. A hotel and spa with fantastic pools, and Ein Hotel und Bad mit fantastischen Becken und thermal baths filled with the natural, mineral- Thermalbädern gefüllt mit den natürlichen, rich, healing waters of Budapest. mineralreichen Heilwässern Budapests. Excellent cuisine, delicious healthy menus and Hervorragende Küche, köstliche gesunde Menüs top-class conference facilities. und Tagungseinrichtungen der Spitzenklasse. Everything you need to keep fit! Jogging path, Alles was man braucht, um fit zu bleiben: tennis courts, rowing boats, bicycles and lidos all Joggingpfad, Tennisplätze, Ruderboote, on the island. Try out the 4-person family bike! Fahrräder und Freibäder, alle auf der Insel. Probieren Sie die Fahrrad-Kutsche (bringó-hintó) An ideal place for groups to take fantastic mit Ihrer Familie aus! cruiseship excursions, departing from directly outside the hotel entrance. Ein idealer Ort für Gruppen, um fantastische Kreuzfahrten zu unternehmen- mit der Abfahrt direkt vor dem Eingang des Hotels. DIENSTLEIS- FACILITIES · 243 air-conditioned rooms and 24 executive rooms, balcony, bathrobe, · 243 klimatisierte Zimmer und 24 Executive Zimmer, Balkon, TUNGEN hairdryer, minibar, safe, TV, Pay-TV, wireless internet, telephone, coffee/tea Bademantel, Fön, Minibar, Safe, TV, Pay-TV, Wireless Internet, Telefon, maker. Rooms for disabled and smokers. Kaffee- und Teemaschine. Zimmer für Raucher und Gehbehinderte. · Business centre, room service, laundry, souvenir shop, concierge service, · Business Center, Zimmerservice, Wäscherei, Souvenirgeschäft, transfer, car-rental service, florist, wireless internet, car park and garage. Concierge Service, Transfer, Rent-a-car, Blumengeschäft, Wireless Internet, Parkplatz, Garage. · Indoor and outdoor pools, adventure pool, Jacuzzi, thermal bath, · Schwimmbad, Freibad, Erlebnisbad, Jacuzzi, Thermalbad, therapeutic exercise thermal bath, sauna, steam room, aroma cabin. Heilgymnastik Thermalbad, Sauna, Dampfbad, Aromabad. SPA, WELLNESS, SPA, WELLNESS, · Therapy and Wellness Centre, Kneipp therapy centre, salt cave. · Kur- und Wellness Center, Kneipp-Behandlungszentrum, Salzgrotte. · Cardio centre, laser eye clinic, dental clinic. FITNESS FITNESS · Kardio-Zentrum, Mikro-Augenchirurgisches und Laserzentrum, · Danubius Premier Fitness: 400 m² fitness facility, 35 exercise stations, Zahnklinik. 2 aerobic rooms. · Danubius Premier Fitness: 400 m2 Fitness-Bereich, 35 Fitness- · Sun terrace, solarium, infra-sauna. Einrichtungen, 2 Aerobic-Studios. · Emporium Hair and Beauty, cosmetic surgery. · Sonnenterrasse, Solarium, Infrasauna. · Emporium Hair & Beauty Schönheitssalon, Kosmetische Chirurgie. FACILITIES · Platán Restaurant and coffee shop with terrace, drinks bars. · Restaurant Platán, Coffee-Shop mit Terrasse und Bars. SERVICES WEITERE OTHER · 9 function rooms with 8 to 300 seating capacities. · Das Hotel bietet 9 Veranstaltungsräume für 8 bis 300 Personen.
  • 21. Danubius Grand Hotel Margitsziget**** superior Address: H-1138 Budapest, Margitsziget Tel: (+36 1) 889 4700 Fax: (+36 1) 889 4939 E-mail: Internet: GPS codes 47 32'00.08"N, 19 03'09.69"E 20
  • 22. A touch of excellence Exklusivität erleben At the heart of a romantic green park Im Herzen eines romantischen Parks auf der on Margaret Island, with a direct connecting Margaretheninsel. Ein unterirdischer passage to the Health Spa Resort Margitsziget. Verbindungsweg bringt Sie direkt zum Danubius Health Spa Resort Margitsziget. Close to historical sights and the city-centre shops. In der Nähe der historischen Stätten und der Einkaufsviertel im Zentrum. The island's original spa hotel, with turn-of-the- century ambience, tradition, style and elegance. Das Original-Kurhotel der Insel mit einem Fin-de- siècle-Ambiente, Tradition, Stil und Eleganz. Everything you need to keep fit! Jogging path, tennis courts, rowing boats, Alles was man braucht, um fit zu bleiben: bicycles and lidos all on the island. Joggingpfad, Tennisplätze, Ruderboote, Try out the 4-person family bike! Fahrräder und Freibäder, alle auf der Insel. Probieren Sie die Fahrrad-Kutsche (bringó-hintó) mit Ihrer Familie aus! An ideal place for groups to take fantastic cruiseship excursions, departing from directly outside the hotel entrance. Ein idealer Ort für Gruppen, um fantastische Kreuzfahrten zu unternehmen- mit der Abfahrt direkt vor dem Eingang des Hotels. DIENSTLEIS- FACILITIES · 154 air-conditioned rooms and 10 executive rooms, bathrobe, hairdryer, · 154 klimatisierte Gästezimmer und 10 Executive Zimmer, Bad, Bademantel, TUNGEN TV, telephone, Pay-TV, wireless internet, minibar, coffee/tea maker, safe. Fön, TV, Telefon, Pay-TV, Wireless Internet, Minibar, Kaffee- und Anti-allergy and smoking rooms, rooms for disabled guests. Teemaschine, Safe. Zimmer für Gehbehinderte, Raucher und Allergiker. · Room service, laundry, souvenir shop, travel agency, concierge service, · Zimmerservice, Wäscherei, Souvenirgeschäft, Reisebüro, Concierge transfer, car-rental service, wireless internet, car park, garage in the Service, Transfer, Rent-a-car, Wireless Internet, Parkplatz, Garage im neighbouring Danubius Health Spa Resort Margitsziget. benachbarten Danubius Health Spa Resort Margitsziget. (in the neighbouring Danubius Health Spa Resort Margitsziget) (im benachbarten Danubius Health Spa Resort Margitsziget) · Indoor and outdoor pools, adventure pool, Jacuzzi, thermal bath, · Schwimmbad, Freibad, Erlebnisbad, Jacuzzi, Thermalbad, SPA, WELLNESS, SPA, WELLNESS, therapeutic exercise thermal bath, sauna, steam room, aroma cabin. Heilgymnastik Thermalbad, Sauna, Dampfbad, Aromabad. · Therapy and Wellness Centre, Kneipp therapy centre, salt cave. · Kur- und Wellness Center, Kneipp-Behandlungszentrum, Salzgrotte. FITNESS FITNESS · Cardio centre, laser eye clinic, dental clinic. · Kardio-Zentrum, Mikro-Augenchirurgisches und Laserzentrum, Zahnklinik. · Danubius Premier Fitness: 400m² fitness facility, 35 exercise stations, 2 aerobic rooms. · Danubius Premier Fitness: 400 m2 Fitness-Bereich, 35 Fitness- Einrichtungen, 2 Aerobic-Studios. · Sun terrace, solarium, infra-sauna. · Sonnenterrasse, Solarium, Infrasauna. · Emporium Hair and Beauty, cosmetic surgery. · Emporium Hair & Beauty Schönheitssalon, Kosmetische Chirurgie. FACILITIES · Restaurant Széchenyi with garden terrace, brasserie, terrace café · Restaurant Széchenyi mit Terrasse, Bierstube, Terrassen-Café im SERVICES WEITERE OTHER in the summer, cocktail bar. Sommer, Bar. · The hotel offers 11 function rooms with 10 to 110 seating capacities. · Das Hotel bietet 11 Veranstaltungsräume für 10 bis 110 Personen.
  • 23. Danubius Health Spa Resort Helia**** Address: H-1133 Budapest, Kárpát utca 62–64. Tel: (+36 1) 889 5800 Fax: (+36 1) 889 5801 E-mail: Internet: GPS codes 47 31'29.17"N, 19 03'22.76"E 22
  • 24. City and spa City und Spa A place where you can mix business with Hier können Sie Ihre Geschäfte mit Erholung relaxation! Conference hotel with spa and verbinden! Ein Tagungshotel mit Bade- und wellness complex on the bank of the Danube, Wellnesskomplex am Ufer der Donau gegenüber opposite Margaret Island. der Margaretheninsel. 15 minutes from the historical city centre. 15 Minuten vom historischen Zentrum der Stadt entfernt. Relax and recharge! Swim in the large pool and enjoy the breathtaking panorama from the two- Erholen Sie sich und tanken Sie neue Energien! storey fitness club. Schwimmen Sie in dem großen Pool und genießen Sie das atemberaubende Panorama Everything to keep you fit! Jogging path, tennis, vom zweistöckigen Fitness-Club. rowing, cycling and lidos on the nearby Margaret Island. Alles was man braucht, um fit zu bleiben: Joggingpfad, Tennisplätze, Ruderboote, Fahrräder Steer clear of the traffic jams! Spacious car and und Freibäder, alle auf der nahegelegenen Insel. bus park just outside the hotel. Vermeiden Sie Staus! Großer Parkplatz für Autos 28 km from Airport Ferihegy, 9 km from Eastern und Busse direkt vor dem Hotel. Railway Station. 28 km vom Flughafen Ferihegy, 9 km vom Ostbahnhof entfernt. DIENSTLEIS- FACILITIES · 254 air-conditioned rooms and 8 suites (164 rooms with beautiful · 254 klimatisierte Zimmer und 8 Appartements (164 Zimmer mit TUNGEN view of the Danube), complimentary coffee- and tea-making facilities, wunderschönem Blick auf die Donau), Kaffee- und Teemaschine, TV, TV, radio, movie channel, internet, minibar, telephone, connecting and Radio, Internet, Minibar, Telefon, Zimmer mit Verbindungstüren, smoking rooms, rooms for disabled guests. Zimmer für Raucher und Gehbehinderte. · Business centre, room service, wireless internet, laundry, babysitter · Business Center, Zimmerservice, Wireless Internet, Wäscherei, service, transfer, souvenir shops. Babysitter-Service, Transfer, Souvenirläden. · Indoor swimming pool, thermal baths, Jacuzzi, steam room, sauna, · Schwimmbad, Thermalbäder, Jacuzzi, Dampfbäder, Sauna, infra-sauna. Infrasauna. SPA, WELLNESS, SPA, WELLNESS, · Therapy and Wellness Centre. · Kur- und Wellness Center. FITNESS FITNESS · Danubius Premier Fitness: fitness rooms and group training sessions · Danubius Premier Fitness: Aerobic-Studios und Fitnessräume, with cardio and fitness equipment and personal trainer. Kardio- und Fitnessgeräte, Personal Trainer. · Cosmetics and hair salon, sun terrace, solarium, pedicure, massages. · Schönheitssalon, Sonnenterrasse, Solarium, Pediküre, Massagen. FACILITIES · Jupiter Restaurant with international cuisine and live music, café in · Restaurant Jupiter mit internationaler Küche und Livemusik, Café SERVICES WEITERE OTHER lounge and in swimming-pool area. in der Halle und in der Schwimmhalle. · 9 conference and banquet rooms with natural light and air-conditioning. · 9 modern ausgerüstete Konferenz- und Bankettsäle mit Tageslicht Helia Conference Room has capacity for max. 400 persons. und Klimatisierung. Helia Konferenzsaal für max. 400 Teilnehmer.
  • 25. Danubius Hotel Gellért**** Address: H-1111 Budapest, Szent Gellért tér 1. Tel: (+36 1) 889 5500 Fax: (+36 1) 889 5505 E-mail: Internet: GPS codes 47 29'02.08"N, 19 03'12.26"E 24
  • 26. Art-nouveau extravagance – world-famous spa Einzigartige Tradition – Das berühmte Thermalbad Noble hotel situated on the Danube riverbank, at Vornehmes Hotel am Ufer der Donau am Fuße the foot of Gellért Hill. des Gellértberges. Impressive Art-Nouveau building with large, light Beeindruckendes Jugendstilgebäude mit breiten, corridors and lots of character. hellen Korridoren und viel Charakter. Shares its building with the famous Gellért Spa – Das Hotel und das berühmte Gellértbad befinden guests have free access through a private sich in einem Gebäude – Gäste haben freien elevator down to the city’s most beautiful Eintritt über den privaten Lift hinab in das thermal bath. schönste Thermalbad der Stadt. 10 minutes’ walk from Great Market Hall and 10 Minuten zu Fuß von der Großen Markthalle the downtown shopping area. und den Einkaufsvierteln in der Innenstadt entfernt. Excellent business facilities, superb food in the brasserie and a charming coffee shop serving Hervorragende Tagungseinrichtungen, traditional pastries. schmackhafte Speisen in der Brasserie und einem bezaubernden Kaffeehaus, dass traditionelle Süßspeisen serviert. DIENSTLEIS- FACILITIES · 221 rooms and 13 suites, TV, telephone, minibar. Smoking rooms. · 221 Zimmer und 13 Appartements, TV, Telefon, Minibar, Zimmer TUNGEN · Business centre, WiFi in all areas, souvenir shop, laundry, für Raucher. newsstand, babysitting service, transfers, car park. · Business Center, Wireless Internet, Souvenirgeschäft, Wäscherei, Zeitungsstand, Babysitter-Service, Transfer, Parkplatz. · Indoor swimming pool, outdoor swimming pool and wave pool · Hallenbad, Freibad und Wellenbad (im Winter geschlossen), (summer season), Jacuzzi, thermal baths, sauna, steam room, Thai Sprudelbad, Thermalbäder, Sauna, Dampfbad, Thai-Massage. SPA, WELLNESS, SPA, WELLNESS, massage. · Schönheitssalon, Sonnenterrasse, Solarium. · Beauty salon, sun terrace, solarium. FITNESS FITNESS Hinweis: Das Gellért Bad arbeitet unter der Leitung der Budapest Note: The Gellért Bath is under the management of the Budapest Heilbäder und Thermalquellen AG. Die Öffnungszeiten können Spas and Thermal Waters Co. Ltd. Spa opening hours can be ohne vorherige Bekanntgabe geändert werden. modified without prior notice. FACILITIES · Panorama Restaurant and Brasserie with terrace offering · Restaurant Panorama und Bierstube mit Terrasse mit internationaler SERVICES WEITERE OTHER Hungarian and international cuisine. Viennese style coffee shop with Küche und abends Live-Zigeunermusik. Bierstube, Wiener Café und terrace, lobby bar. Konditorei mit Terrasse, Lobby Bar. · 7 function rooms with 15 to 240 seating capacities. · 7 Veranstaltungsräume für 15 - 240 Personen.
  • 27. Danubius Hotel Astoria**** Address: H-1053 Budapest, Kossuth Lajos utca 19–21. Tel: (+36 1) 889 6000 Fax: (+36 1) 889 6091 E-mail: Internet: GPS codes 47 29'38.95"N, 19 03'33.80"E 26
  • 28. Step back in time! Tradition hautnah erleben Tradition and style at the heart of Budapest. Tradition und Stil im Herzen von Budapest. Enchanting, newly renovated hotel that Ein bezauberndes, neu renoviertes Hotel, das combines timeless elegance with a full range of zeitlose Eleganz mit der ganzen Bandbreite an up-to-date amenities. Bequemlichkeiten eines modernen Luxushotels verbindet. The most charming old-style accommodation in the city, and a leading hotel since 1914. Die charmanteste Unterkunft im alten Stil in der Stadt, ein führendes Hotel seit 1914. Very popular due to its central location and the tasty cuisine served in its stylish Sehr begehrt aufgrund seiner zentralen Lage Mirror Café & Restaurant. und der wohlschmeckenden Küche, die in seinem stilvollen Mirror Café & Restaurant serviert wird. DIENSTLEIS- FACILITIES · 135 air-conditioned rooms, 3 suites, soundproof windows, telephone, · 135 klimatisierte Zimmer und 3 Appartements, schallisolierte Fenster, TUNGEN minibar, TV and Pay-TV, room safe, wireless internet. Connecting and Telefon, Minibar, TV, Pay-TV, Safe, Wireless Internet. Zimmer für Raucher, smoking rooms. Zimmer mit Verbindungstür. · Internet corner, room service, hotel safe, laundry, airport shuttle, rent- · Internet-Corner, Zimmerservice, Safe, Wäscherei, Airport-Shuttle, Rent-a- a-car, souvenir shop. car, Babysitter-Service auf Wunsch, Souvenirgeschäft. Mirror Café & Restaurant offering a classic ambience and the best Mirror Café & Restaurant bietet köstliche ungarische Spezialitäten RESTAU- DINING RANTS Hungarian and international dishes. und eine feine Kombination der verschiedenen Nationalen Gastronomien in einer traditionellen Atmosphäre. FACILITIES The hotel offers 4 function rooms with 20 to 100 seating capacities. 4 Seminarräume für 20 bis 100 Personen. SERVICES WEITERE OTHER
  • 29. Danubius Hotel Flamenco**** Address: H-1113 Budapest, Tas vezér utca 3–7. Tel: (+36 1) 889 5600 Fax: (+36 1) 889 5651 E-mail: Internet: GPS codes 47 28'40.84"N, 19 02'23.31"E 28
  • 30. A meeting place with space to breathe Meeting im Grünen Set in green surroundings just a few minutes Im Grünen - nur ein paar Minuten vom Herzen from the heart of the city. der Stadt entfernt - gelegen. Start the day with a jog or a coffee in the Beginnen Sie den Tag mit Joggen oder einem surrounding park, with its cool lake and willow Kaffee im wunderschönen Park mit seinem See trees. und Weiden, den das Hotel umgibt. The best choice on the way to or from Vienna. Die beste Wahl auf dem Weg nach Wien. EXECUTIVE CLUB floors provide a quiet EXECUTIVE CLUB Etagen bieten eine ruhige breakfast lounge with the latest daily papers. Frühstücks-Lounge mit den neuesten Tageszeitungen. Ideal venue for meetings, with numerous separate function rooms and facilities. Ein idealer Ort für Tagungen mit zahlreichen separaten Funktionsräumen und Einrichtungen. Steer clear of the traffic jams! Take advantage of the hotel’s garage and car park, and the Vermeiden Sie die Staus! Nutzen Sie die Tiefgarage nearby bus parking place. und den Parkplatz des Hotels, außerdem befindet sich ein Busparkplatz in der Nähe. DIENSTLEIS- FACILITIES · 347 rooms, 8 suites with air-conditioning, telephone, minibar, TV and · 347 Zimmer und 8 Appartements mit Klimaanlage, Telefon, Minibar, TV, TUNGEN Pay-TV. Rooms for disabled guests, smoking rooms, safe in executive rooms. Pay-TV. Zimmer für Raucher und Gehbehinderte, Safe in den Executive · Business centre, executive floors, wireless internet, room service, rent-a- Zimmern. car, hotel safe, laundry, garage and hotel’s own parking spaces. · Business Center und Executive-Floors, Wireless Internet, Zimmerservice, Rent- a-car, Safe, Wäscherei, Garage und hoteleigene Parkplätze. · Danubius Premier Fitness: fitness room and aerobic studio. · Danubius Premier Fitness: Fitnessraum und Aerobic Studio. WELLNESS, FITNESS WELLNESS, FITNESS · Indoor swimming pool with sauna and solarium. · Hallenbad mit Sauna und Solarium. · Hairdresser and beauty parlour, dentist, massages. · Friseur- und Schönheitssalon, Zahnarzt, Massage. · Nearby: tennis courts, jogging paths. · Tennisplätze in der Nähe, Joggingmöglichkeit im Park. FACILITIES · Elegant Bolero restaurant with terrace, Columbus Coffee Shop with · Restaurant Bolero mit Terrasse, Columbus Coffee Shop mit SERVICES WEITERE OTHER vegetarian and grilled specialities, drinks bar. Gerichten vom Grill und vegetarischer Küche, Bar. · 15 conference and function rooms with 5 to 500 seating capacities · 15 Veranstaltungsräume mit besten AV-Geräten für 5 bis 500 and high-tech A/V equipment. Personen.
  • 31. Danubius Hotel Arena**** Address: H-1148 Budapest, Ifjúság útja 1–3. Tel.: (+36 1) 889 5200 Fax: (+36 1) 889 5252 E-mail: Internet: GPS codes 47 30'02.95"N, 19 06'13.40"E 30
  • 32. A winning conference hotel Das Top Tagungshotel Leading conference hotel on the Pest side Führendes Tagungshotel auf der Pester Seite of the Danube. der Donau. In Pest’s conference district, located close to In Pests Kongressviertel in der Nähe von Budapest’s largest sports and events centre Budapests größtem Sport- und and the international fair Veranstaltungszentrum und dem internationalen centre (HUNGEXPO). Messezentrum (HUNGEXPO) gelegen. Fully renovated hotel that offers new products Rundum erneuertes Hotel, das neue Produkte and services while also providing the reassuring und Dienstleistungen ebenso wie langjährige expertise that comes with many years’ experience. Erfahrung bietet. Modern restaurant tempts your tastebuds with Das moderne Restaurant kitzelt mit Spezialitäten Italian specialities. der italienischen Küche ihren Gaumen. Conveniently situated a few steps from the Komfortable Lage nur wenige Schritte von der metro station, so the city’s highlights are within U-Bahn-Station entfernt, so dass die easy reach. Hauptatraktionen in der Innenstadt leicht zu erreichen sind. Spoil yourself after work! Enjoy some wonderfully energising treatments or just lay Verwöhnen Sie sich nach der Arbeit! Genießen back and relax in the bubbling Jacuzzi. Sie ein paar wunderbar vitalisierende Behandlungen oder lehnen sich einfach zurück Work out in one of Danubius’s best Premier in dem sprudelnde Jacuzzi. Fitness Clubs. Trainieren Sie Ihren Körper in einem der besten Premier Fitness Clubs von Danubius. WELLNESS, DIENSTLEIS- FACILITIES · 379 air-conditioned rooms, hairdryer, LCD flat-screen TV, · 379 klimatisierte Zimmer, Fön, LCD Fernseher, Telefon, WLAN- TUNGEN telephone, broadband WiFi internet, safe and minibar. Connecting Internet, Safe und Minibar. Zimmer mit Verbindungstüren, Zimmer für and anti-allergy rooms, smoking rooms and rooms for disabled Gehbehinderte, Raucher und Allergiker. guests. · Business Center, Zimmerservice, Geldwechsel, Wäscherei, Parkplatz in · Business centre in the lobby, room service, money exchange, der Nähe, Rent-a-car, Transfer, Souvenirladen. laundry, parking lot nearby, rent-a-car, transfer, gift shop. WELLNESS, · Danubius Premier Fitness: fitness room and aerobic studio. · Danubius Premier Fitness: Fitnessraum und Aerobic-Studio. FITNESS FITNESS · Swimming pool, Jacuzzi, Finnish and infra saunas, solarium, massages · Schwimmbad, Jacuzzi, finnische Sauna und Infrasauna, Massage, and beauty salon. Solarium und Schönheitssalon. FACILITIES · New Italian-style Oregano restaurant with Hungarian and · Neues italienisches Restaurant Oregano mit mediterraner und SERVICES WEITERE OTHER mediterranean specialities and Coffee Shop & Lobby bar. ungarischer Küche, Coffee Shop und Lobby bar. · 10 air-conditioned conference and function rooms with 15 to 250 · 10 klimatisierte Veranstaltungsräume für 15 bis 250 Personen. seating capacities.
  • 33. Hilton Budapest***** Address: H-1014 Budapest, Hess András tér 1–3. Tel: (+36 1) 889 6600 Fax: (+36 1) 889 6644 E-mail: Internet: GPS codes 47 30'10.92"N, 19 01'57.85"E 32
  • 34. In the midst of history Geschichte auf höchstem Niveau erleben Set in the heart of the Royal Castle District, and Mitten im Herzen des Burgviertels um den a few steps from UNESCO World Heritage sites. Königspalast - und nur wenige Schritte von den UNESCO Weltkulturerbe-Stätten entfernt. Magnificent view of the River Danube, the city of Budapest and the romantic, cobbled streets Ein fantastischer Blick auf die Donau, die of old Buda. Innenstadt von Budapest und die romantischen Kopfsteinpflasterstraßen des alten Buda. Ingenious architectural planning! Restored remains of a 13th-century Dominican cloister Geniale Architektur! Restaurierte Überreste and monastery incorporated into the eines Dominikanerklosters aus dem 13. contemporary structure of the hotel. Jahrhundert integriert in die modernen Gebäudeteile des Hotels. With its 24 multi-purpose meeting rooms and 2 outside venues it is a unique setting for your Mit seinen 24 multifunktionalen Tagungsräumen meetings, events and conferences for up to 660. und 2 Veranstaltungsorte unter freiem Himmel ist es ein einzigartiger Schauplatz für Events, Meetings und Konferenzen für bis zu 660 Gäste. ICON Restaurant - with the best of Hungarian and International cuisine catering for up to 250 guests featuring 16 panoramic windows overlooking the city ICON Restaurant - das Beste der ungarischen und skyline. internationalen Küche für bis zu 250 Gäste mit 16 Panoramafenstern mit einzigartiger Aussicht auf Budapest und die Donau. DIENSTLEIS- FACILITIES · 322 spacious, air-conditioned rooms and suites, safe, flat-screen · 322 geräumigen Zimmer und Suiten mit Klimaanlage, Safe, TUNGEN TV, iron, ironing board, hairdryer, two telephones, voice mail, high- Flachbildschirm-Fernsehern, Bügeleisen & Bügelbrett, Fön, 2 Telefone speed wireless and wired internet, minibar, radio, tea and coffee & Voicemail, schneller Internetzugang, Minibar, Radio, Wasserkocher maker. Rooms for disabled guests, smoking rooms. für Tee und Kaffee. Zimmer für Raucher und Gehbehinderte. · 24-hour business and meeting centre, boutique, bank, room ser- · 24-Stunden Business und Meeting Centre, Boutique, Bank, Zimmerser- vice, laundry, gym, sauna, beauty parlour, hairdresser, garage, parking. vice, Waschsalon, Fitnessraum, Sauna, Kosmetik, Friseur, Garage, Parkplatz. Elegant restaurant offering the best of Hungarian and international Elegantes Restaurant mit dem schönsten Donau-Panorama und mit RESTAU- DINING RANTS cuisine, along with a breathtaking view of the River Danube. The den kulinarischen Köstlichkeiten der ungarischen und internationalen Lobby Bar is the all-day meeting place for drinks and light snacks. Küche. Die Lobby Bar ist ein idealer Treffpunkt für Liebhaber des feinen Geschmacks. FACILITIES Perfect location and environment for all kinds of business and social Perfekte Lage und charmantes Milieu für Business-Meetings und für SERVICES WEITERE OTHER events, 24 rooms and 2 open-air venues, and several breakout die Umsetzung besonderer Veranstaltungen. 24 Konferenzräume und options. Capacity for up to 660 guests. 2 Freigelände und große Vielfalt an kleiner Räumen für bis zu 660 Personen.
  • 35. Radisson BLU Béke Hotel**** superior Address: H-1067 Budapest, Teréz körút. 43. Tel.: (+36 1) 889 3900 Fax: (+36 1) 889 3915 E-mail: Internet: GPS codes 47 30'29.32"N, 19 03'33.76"E 34
  • 36. Stay in style in Budapest Budapester Charme & Eleganz In the heart of the pulsating metropolis, on the Im Herzen der pulsierenden Metropole am Great Boulevard, 200 metres south of the großen Boulevard, 200 Meter südlich des Western Railway Station. Westbahnhofs gelegen. Successor to the legendary Britannia Hotel, Nachfolger des legendären Britannia Hotels, das which was established in the early 1900s. in den ersten Jahren des 20. Jhdts. gegründet wurde. Wonderful combination of tradition, stlyle and culture complemented by excellent modern Eine fantastische Verbindung von Tradition, Stil facilities. und Kultur - mit hervorragenden modernen Einrichtungen ausgestattet. Stroll along the ”Broadway” of Pest: theatres, museums, cafés and fine restaurants just a Flanieren Sie den ”Broadway” von Budapest stone’s throw away. entlang: Theater, Museen, Cafés und ausgezeichnete Restaurants nur einen Steinwurf Watch the chef cooking in the special ”view entfernt. kitchen” of the new Olive's Restaurant. Sehen Sie dem Chefkoch bei der Zubereitung Pop in for a relaxing hour or two in our Zsolnay von Speisen in der speziellen Showküche des Café & Lounge, and enjoy traditional beverages, neuen Restaurant Olive’s zu. Schauen Sie für ein marvellous desserts and a wide selection of oder zwei Stunden zur Entspannung in unser cocktails. Zsolnay Café & Lounge herein und genießen Sie traditionelle Getränke, fantastische Desserts Public transport on the doorstep. und eine große Auswahl an Cocktails. Öffentliche Verkehrsmittel direkt vor der Tür. DIENSTLEIS- FACILITIES · 239 air-conditioned rooms and 8 suites, free WLAN internet access, · 239 klimatisierte Zimmer und 8 Appartements, WLAN Internet- TUNGEN telephone, safe, minibar, Pay-TV, TV. Smoking rooms, one room with anschluss, Telefon, Safe, Minibar, Pay-TV, TV. Zimmer für Raucher, wheelchair access. ein Zimmer für Rollstuhlfahrer. · Business Centre services, 24-hour room service, gift shop, laundry, · Business-Center-Services, 24-Stunden-Zimmerservice, Souvenir- travel agency, telefax, free wireless internet, garage. geschäft, Wäscherei, Reisebüro, Telefax, Wireless Internet, Garage. Indoor swimming pool, sauna, solarium, massages. Hallenschwimmbad, Sauna, Solarium, Massage. Gourmet Italian style Olive's Restaurant uses only the finest olive oils in Das Gourmet-Restaurant Olive’s im italienischen Stil verwendet bei RESTAU- DINING RANTS preparing a wide array of Mediterranean and Hungarian dishes. der Zubereitung der vielfältigen mediterranen und ungarischen With a great tradition, the Zsolnay Café & Lounge has remained faithful Gerichte nur die feinsten Olivenöle. to the well-known coffee and tea specialities offered in original Zsolnay Das Zsolnay Café serviert leichte und schmackhafte Sandwiches, porcelain cups, while a wide selection of light salads, sandwiches, classic Salate, lokale Süßwaren und Desserts, wohlbekannte Kaffee- and alcohol-free cocktails is adjusted to the pace of our modern lifestyle. spezialitäten und eine große Auswahl an Getränken. FACILITIES 7 conference and banquet rooms (for 20 to 220 persons) with air- 7 Konferenz- und Tagungsräume mit Klimaanlage (für 20-220 SERVICES WEITERE OTHER conditioning. Personen).
  • 37. Best Western Hotel Hungaria**** Address: H-1074 Budapest, Rákóczi út 90. Tel: (+36 1) 889 4400 Fax: (+36 1) 889 4411 E-mail: Internet: GPS codes 47 31'27.73"N, 19 09'25.59"E 36
  • 38. A great way to make the most of your stay Willkommen im Herzen Budapests Modern hotel with a century-old tradition. Modernes Hotel mit jahrhundetelanger Tradition. On Budapest’s main artery, with easy access An der Hauptverkehrsader von Budapest, from all directions. leicht aus allen Richtungen zu erreichen. Public transport on the doorstep. Öffentliche Verkehrsmittel direkt vor der Tür. In the city's business & cultural centre, just a two- Im Geschäfts- und kulturellen Zentrum der Stadt, minute walk from the Eastern Railway Station. nur einige Minuten vom Ostbahnhof entfernt. Experience the buzzing atmosphere & nightlife Erleben Sie die aufregende Atmosphäre of Pest while staying in the country’s biggest und das Nachtleben von Pest, während Sie hotel. im größten Hotel des Landes wohnen. Enjoy a drink with friends in the hotel’s colourful Genießen Sie einen Cocktail mit Freunden lobby bar. in der farbenprächtigen Lobby Bar des Hotels. Member of Best Western, the world’s largest Mitglied von Best Western, der größten hotel chain. Hotelkette der Welt. DIENSTLEIS- FACILITIES · 467 air-conditioned rooms, 8 suites, 24 junior suites, telephone, · 467 klimatisierte Zimmer, 8 Appartements und 24 Junior Appartements, TUNGEN minibar, TV and Pay-TV, WLAN Internet. Smoking rooms. Telefon, Minibar, TV, Pay-TV, WLAN-Internet. Zimmer für Raucher. · Internet corner, business service, room service, laundry, souvenir · Internet Corner, Business Service, Zimmerservice, Wäscherei, shop, rent-a-car, safe, transfer, hotel garage for 32 cars, parking Souvenirgeschäft, Rent-a-car, Safe, Transfer, Hotelgarage für 32 spaces for coaches close to the hotel. Wellness centre: Jacuzzi, Wagen und Parkplatz für Busse in der Nähe. Wellness Center: massage, sauna, aroma-sauna, infra-sauna and solarium. Jacuzzi, Massage, Sauna, Aromasauna, Infrasauna, Solarium. Restaurant Beatrix with international and Hungarian cuisine. Restaurant Beatrix mit internationaler und ungarischer Küche, RESTAU- DINING RANTS Restaurant Fiaker, lobby bar. Restaurant Fiaker, Lobby Bar. FACILITIES 12 air-conditioned function rooms for up to 500 persons. 12 klimatisierte Veranstaltungsräume für bis zu 500 Personen. SERVICES WEITERE OTHER
  • 39. Hotel Budapest**** Address: H-1026 Budapest, Szilágyi Erzsébet fasor 47. Tel: (+36 1) 889 4200 Fax: (+36 1) 889 4203 E-mail: Internet: GPS codes 47 30'34.29"N, 19 00'50.66"E 38
  • 40. Towering over the city ”Rund um” Budapest In a green residential area at the foot of the Am Fuße der Budaer Berge und in der Nähe des Buda Hills and near the Royal Castle district. königlichen Burgviertels gelegen. A welcoming and pleasant hotel uniquely Ein anheimelndes und gemütliches Hotel, das designed to offer a breathtaking 360º panorama auf einzigartige Weise so konzipiert ist, dass over the city and Buda Hills. man von hier ein 360º Panorama der Stadt und der Budaer Berge hat. Steer clear of the traffic jams! Parking available right outside. Vermeiden Sie die Staus! Parkplätze sind direkt vor dem Hotel vorhanden. DIENSTLEIS- FACILITIES · 280 air-conditioned rooms and 9 suites, hairdryer, telephone, minibar, TV, · 280 Zimmer und 9 Appartements mit Klimaanlage, Fön, Telefon, TUNGEN Pay-TV. Rooms for smokers. Minibar, TV, Pay-TV. Zimmer für Raucher. · Business centre, internet connection, room service, sauna, souvenir · Business Center, Internet, Zimmerservice, Sauna, shop, newspaper stand, safe, parking for cars and coaches (for a fee). Souvenirgeschäft, Zeitungen, Safe, gebührenpflichtiger Auto- und Busparkplatz. Restaurant Budapest serves international and Hungarian cuisine. Restaurant Budapest mit einer breiten Auswahl an ungarischen und RESTAU- DINING RANTS Coffee shop, summer terrace. internationalen Spezialitäten, Coffee Shop, Sommerterrasse. FACILITIES 4 function rooms with 25 to 150 seating capacities. 4 Veranstaltungsräume für 25 bis 150 Personen. SERVICES WEITERE OTHER
  • 41. Hotel Erzsébet***plus Address: H-1053 Budapest, Károlyi Mihály utca 11–15. Tel: (+36 1) 889 3700 Fax: (+36 1) 889 3763 E-mail: Internet: GPS codes 47 29'30.18"N, 19 03'27.34"E 40
  • 42. Stop and shop - in the heart of the city Stop und Shop - im Herzen der Stadt At the heart of the city in the business, Im Herzen der Innenstadt, im Geschäfts- und commercial and cultural district. Einkaufsviertel sowie in der Nähe der kulturellen Einrichtungen. Quick access to the famous Váci Street, near the main shopping areas and the Great Market Hall. Nicht weit von der berühmten Váci Straße und ganz in der Nähe der wichtigsten Einkaufsviertel und der Großen Markthalle. Modern hotel with a friendly ambience. Modernes Hotel mit gemütlichem Ambiente. Chill out in the hotel's restaurant, with its Latin atmosphere and South American tastes. Entspannen Sie sich im Restaurant des Hotels mit seiner Fiesta-Latina- Atmosphäre und südamerikanischen Küche. DIENSTLEIS- FACILITIES · 123 air-conditioned rooms with shower, soundproof windows, · 123 klimatisierte Zimmer mit Dusche, schallgedämpfte Fenster, TUNGEN telephone, minibar, TV and Pay-TV. Connecting and smoking rooms. Telefon, Minibar, TV, Pay-TV. Zimmer mit Verbindungstür, Zimmer · Internet corner, WiFi in all rooms, concierge service, safe, für Raucher. souvenir shop, rent-a-car, airport shuttle. · Internet Corner, Wireless Internet, Concierge-Service, Safe, Souvenirgeschäft, Rent-a-car, Transfer. The Latin Fusion Restaurant awaits guests with delicacies of the Das Restaurant Latin Fusion bietet Spezialitäten der kubanischen und RESTAU- DINING RANTS Cuban and South-American kitchen, coffee specialties and more than süd-amerikanischen Küche, Kaffeevariationen und nahe zu 100 100 cocktails are on the menu. Sorten von Cocktails den Gästen zur Auswahl. FACILITIES Air-conditioned function area for up to 100 persons. Klimatisierte Veranstaltungsmöglichkeit für bis zu 100 Personen. SERVICES WEITERE OTHER
  • 43. DESTINATION HÉVÍZ Lake Hévíz is the world’s second-largest natural thermal lake – and the largest that is suitable for bathing. The hot springs feeding the lake are packed with therapeutic minerals, while mud dredged from the lake bed is used for face packs and other rejuvenating treatments. Der Hévízer See ist der zweitgrößte natürliche Thermalsee der Welt – und der größte, der auch zum Baden geeignet ist. Die heißen Quellen, die den See speisen, sind reich an therapeutischen Mineralien, während der aus dem See ausgegrabene Schlamm für Gesichtspackungen und andere Verjüngungsbehandlungen verwendet wird. Lake Hévíz – a force of nature 42
  • 44. Bathe at any time of year – come rain, shine or snow! The water temperature averages a luxurious 33-35 °C in summer, while even in the depths of winter it never drops below 23 °C. Baden zu jeder Jahreszeit – bei Regen, Sonnenschein oder Schnee! Die Wassertemperatur liegt durchschnittlich bei angenehmen 33-35 °C im Sommer, aber selbst im tiefsten Winter fällt sie nicht unter 23 °C. Hévíz, a globally renowned spa town Bask in the sunshine during summer while enjoying outdoor concerts and joyous festivals of food, drink and dance. Aalen Sie sich im Sommer in der Sonne und genießen Sie Freilichtkonzerte und fröhliche Festivals um Speisen, Trank und Tanz. 43
  • 45. Wander through the woodland around the lake or take DESTINATION HÉVÍZ a longer hike in the Keszthely Hills. Wandern Sie durch das den See umgebende Waldland oder machen Sie einen längeren Ausflug in die Berge von Keszthely. Choose from the town’s top-class spa-and-wellness hotels and indulge in a few days of proper pampering. Wählen Sie eines der Kur- und Wellnesshotels der Spitzenklasse in der Stadt aus und lassen Sie sich ein paar Tage lang so richtig verwöhnen. 85
  • 46. Programmes not to miss! Tipps und Ausflüge · Sample a refreshing glass or two of the local wine in an · Probieren Sie ein erquickendes Glas oder auch zwei vom atmospheric hillside cellar. Wein aus der Umgebung in einem stimmungsvollen Keller am Berghang. · Admire the imposing neo-Baroque Festetics Palace, which is one of the country’s best-preserved aristocratic · Bewundern Sie das imposante neobarocke Schloss mansions. Festetics, einen der besterhaltenen Adelssitze des Landes. · Trawl Hévíz aboard a miniature train, one of the nicest · Durchkämmen Sie Hévíz auf einer Miniatur-Eisenbahn, einer ways to see the sights. der schönsten Möglichkeiten, sich die Sehenswürdigkeiten anzuschauen. · Explore Kis Balaton National Park, a protected wetland that harbours thousands of nesting birds, and is a haven for · Erkunden Sie den Nationalpark Kleiner Plattensee, ein bird watchers and anglers alike. geschütztes Feuchtgebiet, ein Paradies für Vogelbeobachter, ebenso wie für Angler. · Take to the water with a romantic cruise on Lake Balaton, affectionately known as the ”Hungarian sea”. · Wagen Sie sich aufs Wasser auf einer romantischen Kreuzfahrt auf dem Plattensee, der liebevoll das ”ungarische Meer” genannt wird. Location: Area map of Hévíz 13 km from Fly Balaton Airport, Lageplan von Hévíz 190 km from Budapest Airport, 180 km from Vienna Airport and Kôszeg Pápa Bratislava Airport. Sárvár 82 Lage: Szombathely wine 13 Km vom Fly Balaton Flughafen, Ják E66 region Veszprém 190 Km vom Budapester Ajka Flughafen, Vienna Bratislava 180 Km vom Wiener Flughafen 84 Körmend Balatonfüred bzw. vom Flughafen in Bratislava Budapest entfernt. wine Siófo region 71 Zalaegerszeg Hévíz alaton eB Lak wine 45 M7 region Keszthely
  • 47. Danubius Health Spa Resort Hévíz**** superior Address: H-8380 Hévíz, Kossuth Lajos utca 9–11. Tel: (+36 83) 889 403 Fax: (+36 83) 889 402 E-mail: Internet: GPS codes 46 47'16.22"N, 17 11'08.19"E 46
  • 48. Tradition, experience and expertise Tradition, Erlebnis und Erfahrung In picturesque green surroundings, 5 minutes’ In malerischer naturbelassener Umgebung, walk from the largest natural thermal lake in 5 Minuten zu Fuß vom größten natürlichen Europe. Thermalsee Europas entfernt. Perfect place for relaxation, wellness, beauty Der Ort ist hervorragend für Erholung, Wellness, and medical treatments and de-stress Schönheits- und Heilbehandlungen und Anti- programmes with doctors and lifestyle Stress-Kuren mit Ärzten und Spezialisten für specialists. gesunde Lebensführung geeignet. In tune with nature: national certified thermal Im Einklang mit der Natur: Staatlich anerkanntes water and unique Hévíz mud. Thermalwasser und der einzigartige Heilschlamm aus Hévíz. Kick off your shoes and go for a swim in the 200m² hydro pool with underwater music and Ziehen Sie schnell Ihre Schuhe aus und light effects. schwimmen Sie im 200 qm großen Erlebnisbad mit Unterwassermusik und Lichteffekten. DIENSTLEIS- FACILITIES · 203 air-conditioned rooms, 7 suites, balcony, hairdryer, bathrobe, · 203 klimatisierte Zimmer, 7 Appartements, Balkon, Fön, TUNGEN telephone, minibar, TV. Connecting and smoking rooms, rooms for Bademantel, Telefon, Minibar, TV. Zimmer mit Verbindungstür, disabled and anti-allergy rooms. Zimmer für Gehbehinderte, Raucher und Allergiker. · Business centre, Wireless Internet, room service, laundry, souvenir · Business Center, Wireless Internet, Zimmerservice, Wäscherei, shop, safe, currency exchange, newsstand, transfer, rent-a-car and Souvenirladen, Safe, Geldwechsel, Zeitungsstand, Transfer, Auto- und rent-a-bike, car park free of charge for hotel guests. Fahrradverleih, kostenlose Parkplatze für Hotelgäste vor dem Hotel. · Indoor thermal bath with 2 pools (33 and 37 °C), swimming pool, · Thermalhallenbad mit 2 Becken (33 und 37 °C), Schwimmhalle, hydro pool with underwater music and light effects, outdoor thermal Erlebnisbad mit Unterwassermusik und abends Lichteffekten, SPA, WELLNESS, SPA, WELLNESS, pool with sun terrace (from mid April to mid October), jacuzzi, Thermalaußenbecken mit Sonnenterrasse (zwischen Mitte April und steam room, hot-air bath, sauna, log sauna in the garden. Mitte Okt.), Whilpool, Dampfbad, Heißluftkammer, Sauna, finnische · Therapy and Wellness Centre. FITNESS FITNESS Holzbohlensauna im Garten. · Danubius Premier Fitness: fitness room with modern facilities. · Kur- und Wellness Center. · Emporium Wellness & Beauty: cosmetic treatments, spa and · Danubius Premier Fitness: Fitnessraum mit modernsten Einrichtungen. wellness massages, Thai massage, manicure, pedicure, hairdresser, · Emporium Wellness & Beauty: kosmetische Programme, Heil- und solarium. Wellnessmassagen, Thai-Massage, Maniküre, Pediküre, Friseursalon, · Qi Gong, yoga, aqua fitness, morning and fitness group exercise, Solarium. hiking, cycling, table-tennis, Nordic walking. Nearby tennis courts, · Qi Gong, Yoga, Aqua-Fitness, Morgen- und Fitnessgymnastik, football pitch, riding facilities. Wanderungen, Fahrradtouren, Nordic Walking, Tischtennis. In der Nähe Tennis- und Fußballplätze, Reitmöglichkeiten. FACILITIES · Restaurant Tavirózsa, Brasserie Borostyán and Retro Bar (in · Restaurant Tavirózsa, Bierstube Borostyán und Retro Bar (im SERVICES WEITERE OTHER summer with terrace), diet cuisine, live music every evening. Sommer mit Terrasse), Diätküche, abends Live-Musik. · 4 function rooms and 5 breakout rooms with a seating capacity of · 5 Seminarräume und 4 Veranstaltungsräume mit einer up to 230 persons. Maximumkapazität von 230 Personen.
  • 49. Danubius Health Spa Resort Aqua**** ALL INCLUSIVE HOTEL Address: H-8380 Héviz, Kossuth Lajos utca 13–15. Tel: (+36 83) 889 401 Fax: (+36 83) 889 402 E-mail: Internet: GPS codes 46 47'07.42"N, 17 11'12.21"E 48
  • 50. Total spa relaxation Spa Erholung – All Inklusive The first ”all-inclusive” spa and wellness hotel Das erste ”All-inklusive” Kurhotel in Hévíz - in Hévíz, next to the famous thermal lake. neben dem berühmten Thermalsee. Pampering and relaxation utilising the lake’s Lassen Sie sich verwöhnen und erholen Sie sich, mineral-rich thermal water and revitalising mud. indem Sie das an Mineralien reiche Thermalwasser des Sees und seinen revitalisierenden Schlamm auf sich wirken Choose from an impressive ”all-inclusive” buffet lassen. selection that focuses on a healthy lifestyle. Treffen Sie Ihre Wahl aus dem beeindruckenden Happy children mean relaxed parents! Lovely Angebot des ”All-inklusive” Buffets: die Speisen pool area, paddling pool, playroom, spacious passen vornehmlich zu einer gesunden green park, action-packed entertainment Lebensführung. programme. Glückliche Kinder bedeuten entspannte Eltern! Ein fantastischer Poolbereich, Planschbecken, Spielraum, ein ausgedehnter Park und ein buntes Unterhaltungsprogramm. DIENSTLEIS- FACILITIES · 207 air-conditioned rooms, 6 suites. French balcony, hairdryer, · 207 klimatisierte Zimmer, 6 Appartements. Französischer Balkon, TUNGEN bathrobe, telephone, minibar, TV. Connecting, anti-allergy and Fön, Bademantel, Telefon, Minibar, TV. Zimmer mit Verbindungstür, smoking rooms, rooms for disabled. Zimmer für Gehbehinderte, Allergiker und Raucher. · Room service, laundry, safe, currency exchange, internet room, WiFi · Zimmerservice, Wäscherei, Safe, Geldwechsel, Internetzimmer, WIFI in in the lobby, souvenir shop, newsstand, transfer, rent-a-car and rent- der Hotelhalle, Souvenirladen, Zeitungsstand, Transfer, Auto- und a-bike, car park free of charge for hotel guests, garage (for a charge). Fahrradverleih, kostenlose Parkplatze für Hotelgäste, Garage (gegen Gebühr). · 200m2 hydro-pool with indoor and outdoor pools, Jacuzzi, massage · 200 m2 Erlebnisbad mit Innen- und Außenpool, Jacuzzi, Massage- shower, underwater body massage, geyser and waterfalls, indoor düsen, Unterwassermassage, Geysir und Wasserfall, Thermal- SPA, WELLNESS, SPA, WELLNESS, thermal pool, outdoor swimming pool (from mid April to mid hallenbad, Schwimmbecken (zwischen Mitte April und Mitte Okt.), October), sauna, Kneipp tread-basin (from mid April to mid October). Sauna, Kneipp Tretbecken (zwischen Mitte April und Mitte Okt.). · Therapy and Wellness Centre. · Kur- und Wellness Center. FITNESS FITNESS · Dental clinic. · Zahnklinik. · Fitness room, sun-terrace, solarium. · Fitnessraum, Sonnenterrasse, Solarium. · Beauty salon, pedicure, manicure. · Schönheitssalon, Pediküre, Maniküre. · Paddling pool and activities for children (in the summer months), · Kinderbecken und Kinderanimation (in den Sommermonaten), playground, kids’ menu, highchair, cot, etc. Spielplatz, Kindermenüs, Hochstühle, Kinderbett, etc. · Numerous recreation opportunities (aqua fitness, morning and · Aqua-Fitness, Morgen- und Fitnessgymnastik, Wanderungen, fitness group exercise, hiking, cycling, table-tennis, Nordic walking), Fahrradtouren, Nordic Walking, Tischtennis. nearby tennis courts, football pitch, riding facilities. · In der Nähe Tennis- und Fußballplätze, Reitmöglichkeiten. · Restaurant Aurea and Brasserie (in summer with terrace) with all- · Restaurant Aurea und Bierstube (im Sommer mit Terrasse) mit RESTAU- DINING RANTS inclusive board, excellent local cuisine and Danubius Healthy Choice All-inklusive Verpflegung, ausgezeichnete Lokalküche und Danubius – a healthy, low-fat choice of meals with calculated nutritional value, Healthy Choice – gesunde, fettarme Speisen mit genau errechnetem · Drink Bar Quint in the lobby, live music in the evenings. Kalorienwert. · Quint Drink Bar in der Halle, abends Live-Musik in der Bierstube.
  • 51. DESTINATION BÜK-SÁRVÁR Charming little town in western Hungary that offers unspoilt nature and energising thermal springs. Take a refreshing dip in the town’s thermal water, which has healing properties that will make your skin as smooth as silk. Bezaubernde historische Kleinstadt in Westungarn, die ungestörte Natur und belebende Thermalquellen bietet. Nehmen Sie ein Bad in dem Thermalwasser der Stadt, dessen heilende Eigenschaften Ihre Haut so geschmeidig wie Seide werden lassen. Sárvár, the ”Royal Spa of Europe” 50
  • 52. Follow romantic walking trails through the Royal Gardens, thick with rich plant life and home to a wide range of birds. Enjoy a shady stroll among black pines, Japanese acacia and beautiful magnolias in the town’s fragrant arboretum. Folgen Sie romantischen Spazierwegen durch die königlichen Gärten, die reich an besonderen Pflanzen sind und vielen verschiedenen Vogelarten eine Heimstatt gewähren. Genießen Sie einen Spaziergang im Schatten der schwarzen Pinien, japanischen Akazien und wunderschönen Magnolien im angenehm duftenden Arboretum der Stadt. Bük, the dream spa The site of one of Central Europe’s most celebrated mineral-water springs and the region’s most popular spa complex. At the foot of the Alps, just 50 km from the Austrian border on the road to Vienna. Hier findet man eine der berühmtesten Mineralwasserquellen Mitteleuropas und den beliebtesten Kurkomplex der Region. Gelegen am Fuß der Alpen, nur 50 km entfernt von der österreichischen Grenze, auf dem Weg nach Wien. 51
  • 53. DESTINATION BÜK-SÁRVÁR A perfect spot for golf nuts, with a spectacular and atmospheric 18-hole championship course. Ein perfekter Platz für Golf-Verrückte, der einen spektakulären und stimmungsvollen 18-Loch- Wettkampfplatz bietet. 52
  • 54. Programmes not to miss! Tipps und Ausflüge · Take a testing climb up Somló Hill and reward your · Erproben Sie Ihre Leistungsfähigkeit und erklimmen Sie den efforts with a wine tasting at the top. Berg Somló. Belohnen Sie Ihre Anstrengungen mit einer Weinprobe auf dem Gipfel. · Go canoeing, kayaking or fishing on the Raba, one of Hungary's main rivers, or choose a beach by the river bank · Machen Sie eine Tour mit dem Kanu oder dem Kajak, oder and indulge in some paddling and sunbathing. angeln Sie in der Raab, einem der größten Flüsse Ungarns. Suchen Sie sich einen Strand am Flussufer aus und erholen · If you’re after some culture, take an excursion to the Sie sich, indem Sie ein bisschen planschen und ein Sonnenbad Roman ruins at Szombathely, the archaeological nehmen. excavations at Velem or the historic castle at Koszeg, ˝ which withstood a sustained siege by the Turks in 1532. · Wenn Sie sich kulturell betätigen wollen, machen Sie einen Ausflug zu den römischen Ruinen in Szombathely, zu den · Visit the medieval Nádasdy Castle in Sárvár. The also archäologischen Ausgrabungen in Velem oder zu der nowadays wonderful castle had famous owners through historischen Burg in Koszeg, die 1532 einem anhaltenden ˝ the history e.g. here lived the last Bavarian king, Ludwig III. Ansturm der Türken standhielt. The cultural heritage is kept alive in the castle today with lively festivals, international concerts and folklore · Besuchen Sie die mittelalterliche Nádasdy-Burg in Sárvár. programmes. Die späteren Besitzer der bis heute hervorragend erhaltenen Burg trugen klangvolle Namen, hier lebte z.B. der letzte König von Bayern, Ludwig III. In der Burg wird das kulturelle Erbe heute mit lebendigen Festivals, internationalen Konzerten und Folkloreveranstaltungen zu neuem Leben erweckt. BÜK Area map of Bük and Sárvár Location: 80 km from FlyBalaton Airport, Lageplan von Bük und Sárvár 125 km from Vienna Airport, 220 km from Budapest Airport and 140 km from Bratislava. Sopron M1 Lage: 85 80 Km vom Flughafen FlyBalaton, Csorna 125 Km vom Flughafen Wien, 220 Km vom Flughafen Budapest Tatabánya und 140 Km von Bratislava. 84 83 SÁRVÁR Bük E65 Vienna Location: Bratislava 60 km from FlyBalaton Airport, Kôszeg 135 km from Vienna Airport, Pápa Sárvár Székesfehérv 200 km from Budapest Airport Budapest 82 and 130 km from Bratislava. Lage: Szombathely Ják wine 60 Km vom Flughafen FlyBalaton, E66 region Veszprém 135 Km vom Flughafen Wien, 200 Km vom Flughafen Budapest Ajka M7 und 130 Km von Bratislava. 53
  • 55. Danubius Health Spa Resort Bük**** Address: H-9740 Bükfürdo ˝ Tel: (+36 94) 889 400 Fax: (+36 94) 889 432 E-mail: Internet: GPS codes 47 22'54.34"N, 16 46'57.11"E 54
  • 56. Sports and spa Sport und Spa In the famous spa resort at the foot of the Alps. Im berühmten Kurort am Fuße der Alpen. Perfect place for sports enthusiasts, lovers Perfekter Platz für Sportfans, Anhänger eines of active holidays and for couples after aktiven Urlaubs und für Paare, die auf der Suche a romantic break. nach einer romantischen Erholung sind. Choose from a range of activities: swimming, Wählen Sie aus einer Vielzahl von thermal and adventure pools, tennis, mini-golf, Freizeitangeboten: Schwimmen, Thermal- und squash, table-tennis, garden chess, bowling, Erlebnisbad, Tennis, Mini-Golf, Squash, pool tables, Nordic walking, pétanque and Tischtennis, Gartenschach, Bowling, Pool-Billard, bicycle hire. Nordic Walking, Pétanque und Fahrradverleih. Enjoy our family package with special activities Genießen Sie unser Familienpaket mit for children, including excursions and games, besonderen Aktivitäten für Kinder, einschließlich while the rest of the family relaxes. Ausflüge und Spiele, während die Eltern Ihre verdiente Ruhe haben. DIENSTLEIS- FACILITIES · 200 air-conditioned rooms, balcony, hairdryer, bathrobe, · 200 klimatisierte Zimmer, Balkon, Fön, Bademantel, Telefon, TUNGEN telephone, minibar, TV. Superior floor, connecting and smoking Minibar, TV. Superior Etage, Zimmer mit Verbindungstür, Zimmer rooms, rooms for disabled guests and anti-allergy rooms. für Gehbehinderte, Allergiker und Raucher. · Internet service, WiFi in public areas, laundry, hotel taxi, souvenir · Internet Service, Wireless Internet in den Gesellschaftsräumen, shop, newsstand, library, chess room, car park. Wäscherei, Reinigung, Hoteltaxi, Souvenirladen, Zeitungsstand, Bibliothek, Schachraum, Parkplatz. · Indoor thermal bath and swimming pool, outdoor swimming pool, · Thermalbad und Schwimmbad, Freibad, Jacuzzi, Dampfbad, Sauna, Jacuzzi, steam room, sauna, partly indoor and partly outdoor Erlebnisbad mit Whirlpool, Unterwassersessel mit Luftdüsen, Schach- SPA, WELLNESS, SPA, WELLNESS, adventure pool with massage showers, air-showers, sofa, chess- and und Kartenspielbrett. card-play table. · Kur- und Wellness Center. · Therapy and Wellness Centre. · Optiker. FITNESS FITNESS · Optician. · Danubius Premier: Fitness Studio, Gymnastikraum. · Danubius Premier: fitness studio, gym. · Hotelpark, Liegewiese, Solarium. · Garden, sunbathing area, solarium. · Emporium Wellness & Beauty: kosmetische Behandlungen, · Emporium Wellness & Beauty: cosmetic treatments, manicure, Schönheitssalon, Pediküre, Maniküre. pedicure, hairdresser. · Sports all Inclusive: freie Benutzung der Sportanlagen und · Use of all sports facilities included in room price. Teilnahme an Sportprogrammen. · Nearby: golf, riding school and hunting facilities. · Golf-, Reit- und Jagdmöglichkeit in der Nähe. FACILITIES · Scandinavian-style Nils Holgersson Restaurant with terrace, drinks · Restaurant Nils Holgersson mit Terrasse, Drink Bar in der Halle SERVICES WEITERE OTHER bar in the lounge/lobby and garden. Hungarian and international und im Garten. Ungarische, internationale und Diätküche mit cuisine, dietary dishes also served, wellness menu. Wellness Menüs. · The hotel offers 6 function rooms with seating capacity for up to 150. · Das Hotel bietet 6 Tagungsräume für bis zu 150 Personen.
  • 57. Danubius Health Spa Resort Sárvár**** Address: H-9600 Sárvár, Rákóczi utca 1. Tel: (+36 95) 888 400 Fax: (+36 95) 888 499 E-mail: Internet: GPS codes 47 13'44.41"N, 16 54'58.88"E 56
  • 58. Where nature and healing embrace Die Kraft der Natur spüren Breathtaking flora and lush natural woodland. Atemberaubende Flora und üppige natürliche Wälder. Enjoy an array of rejuvenating and relaxing treatments in the hotel’s spa, fed by Sárvár’s Genießen Sie ein großes Angebot thermal water and a member of the Royal Spas an verjüngenden und entspannenden Kuren of Europe. in dem Bad des Hotels, das von Sárvárs Thermalwasser gespeist wird und zu den Take a walk in the beautiful 200-year-old ”Member of the Royal Spas” Europas gehört. arboretum, accessed directly from the hotel’s garden. Machen Sie einen Spaziergang in dem schönen, 200 Jahre alten Arboretum, das direkt vom Stroll in the Royal Park, thick with the scent Hotelgarten aus zugänglich ist. of colourful blooming rhododendrons. Schlendern Sie durch den königlichen Park, A perfect place for total relaxation. Medical der vom Duft bunt blühender Rhododendren centre, pools and spacious sauna ”world”, erfüllt ist. delicious cuisine featuring a selection of healthy menus. Ein perfekter Ort für vollkommene Entspannung: Gesundheitszentrum, Pools und große Saunawelt, köstliche Küche mit einer großen Auswahl gesunder Gerichte. DIENSTLEIS- FACILITIES · 136 rooms with balcony or French balcony, hairdryer, bathrobe, · 136 Zimmer, teilweise mit Klimaanlage. Balkon oder französischer TUNGEN telephone, TV, minibar. Some rooms have air-conditioning. Balkon, Fön, Bademantel, Telefon, TV, Minibar. Zimmer mit Connecting and smoking rooms and rooms for disabled. Verbindungstür, Zimmer für Gehbehinderte und Raucher. · Internet service, WiFi in public areas, laundry, souvenir shop, · Internet Service, Wireless Internet, Wäscherei, Souvenirgeschäft, newspaper stand, a selection of programmes, card-playing room, Zeitungsstand, Programmangebote, Kartenspielzimmer, Bibliothek, library, car park. Parkplatz. · Thermal adventure pool with Jacuzzi, massage showers and · Thermal Erlebnisbad mit Jacuzzi und Massagedüsen, underwater jets, indoor thermal bath and outdoor thermal bath. Thermalhallenbad und offenes Thermalbad. SPA, WELLNESS, SPA, WELLNESS, · Sauna “world” with traditional Finnish sauna, infrared sauna, aroma · Saunawelt: finnische Sauna, Dampfgrotte, Aromakabine und cabin and steam room. Infrasauna. · Therapy and Wellness Centre. · Kur- und Wellness Center. FITNESS FITNESS · Danubius Premier: fitness studio, gym. · Danubius Premier: Fitness Studio, Gymnastikraum. · Garden, sunbathing area, solarium. · Kurpark, Liegewiese, Solarium. · Beauty parlour, pedicure, manicure. · Schönheitssalon, Pediküre, Maniküre. · Bicycles, skittles, table-tennis, badminton and basketball courts, · Fahrradverleih, Schwingkegel, Tischtennis, Badminton und garden chess, pétanque, supervised fitness programmes (like aqua Basketball, Gartenschach, Pétanque (Boccia), Sportanimation, Nordic aerobics), Nordic walking, jogging in the botanical garden, Wai Tan Walking, Jogging im Kurpark, Wai Tan Kung, Baumtherapie. Kung, tree therapy. · Nádor Restaurant with terrace serves Hungarian and international · Restaurant Nádor und Terrasse mit ungarischer und internationaler RESTAU- DINING RANTS cuisine as well as dietary dishes. There is a garden bar in summer Küche, Schonkost, vegetarischem Angebot und Wellness Menüs, and an espresso bar in the Atrium. Gartenbar im Sommer, Atrium-Espresso.
  • 59. DESTINATION SOPRON Tight to the border with Austria, Sopron is a glorious gateway for Hungary’s western neighbours. Dicht an der Grenze zu Österreich gelegen, ist Sopron ein prächtiges Tor zu Ungarns westlichen Nachbarn. Take a deep lungful of fresh air in this fabulous location, ringed by woodland in the shadow of the Alps. Tanken Sie frische Luft an diesem sagenhaften Platz im Schatten der Alpen, der von Wäldern umgeben ist. Sopron, the romantic border town 58
  • 60. Wander narrow cobbled alleys past magnificent mansions, ancient city walls and secret courtyard gardens and climb a spiral staircase to the top of the Firewatch Tower – symbol of Sopron. Wandern Sie durch kopfsteingepflasterte Gassen, vorbei an prachtvollen Villen, alten Stadtmauern und verborgenen Hofgärten und klettern Sie die Wendeltreppe zur Spitze des Feuerturms – dem Wahrzeichen von Sopron – hoch. A melting pot of Gothic and Baroque architecture, Sopron has a wonderful medieval flavour. Als Schmelztiegel gotischer und barocker Architektur hat Sopron einen wundervollen mittelalterlichen Charakter. Hungary’s ”most historic” town 59
  • 61. DESTINATION SOPRON Select an atmospheric cellar and sample excellent local wines like the light and fruity Tramini or the hearty red Kékfrankos. Wählen Sie einen gemütlichen Weinkeller und probieren Sie die exzellenten lokalen Weine, wie den leichten und fruchtigen Gewürztraminer oder den deftigen roten Blaufränkisch. Culture and viniculture Immerse yourself in colourful celebrations of music and culture such as Sopron Festive Weeks, Spring Days and the Sopron Wine Festival. Book your ticket for a top-quality classical concert in the nearby Esterházy Palace, where Joseph Haydn lived for 30 years. Erholen Sie sich aktiv bei farbenfrohen Festen mit Musik und Kultur, wie den Soproner Festwochen, dem Frühjahrsfestival und dem Soproner Weinfestival. Sichern Sie sich Ihre Karte für ein Klassikkonzert der Spitzenklasse in dem nahen Schloss Eszterházy, wo Joseph Haydn 30 Jahre lang gelebt hat. 60
  • 62. Programmes not to miss! Tipps und Ausflüge · Head for the hills! Enjoy a bracing hike in the sub-alpine · Fahren Sie in die Berge! Genießen Sie eine belebende Lövér Hills, and keep an eye out for cyclamen, the pride Wanderung in den subalpinen Lövér Bergen und achten Sie auf die of the Sopron forests. Alpenveilchen, den Stolz der Soproner Wälder. · Feel the beating of Austria’s and Slowakia’s heart, while · Spüren Sie den Schlag der Herzen Österreichs und der Slowakei, visiting their capitals Vienna (60 km) and Bratislava (80 km). wenn Sie ihre Hauptstädte, Wien (60 km) und Bratislava (80 km) besuchen. · Visit the castles in the east side of Austria, in Burgenland: the Lockenhaus fortress, the Forchtenstein · Besichtigen Sie die Burgen im Osten Österreichs im Burgenland: haunted castle and the Eszterházy palace in Eisenstadt. die Festung Lockenhaus, die verwunschene Burg Forchtenstein und das Schloss Eszterházy in Eisenstadt. · Visit Nagycenk and the family home of 19th-century reformer Count Széchenyi, lauded as ‘the greatest · Besuchen Sie Nagycenk und den Familiensitz von Graf Hungarian’. Széchenyi, dem Reformer aus dem 19. Jahrhundert, der als größter Ungar gefeiert wird. · Take a short hop to the village of Fertod and its ˝ Esterházy Palace, a Rococo masterpiece that is nicknamed · Machen Sie einen kurzen Abstecher in das Dorf Fertod zum ˝ the ”Hungarian Versailles”. Schloss Eszterházy, das den Spitznamen ”ungarisches Versailles” trägt. · Watch a summer performance of opera in a soaring cavern at the Fertorákos stone quarry. ˝ · Sehen Sie im Sommer eine Opernaufführung in einer an einem steilen Berghang gelegenen Höhle im Steinbruch Fertorákos. ˝ · Get on your bike and pedal around Lake Ferto a UNESCO ˝, World Heritage site that oozes natural beauty. · Steigen Sie auf Ihr Fahrrad und radeln Sie um den See Ferto, ˝ einem Teil des UNESCO-Weltnaturerbes. · Prepare to be amazed by the bizarre Taródi Castle, a turreted ”medieval” folly built by a local eccentric in the · Lassen sie sich von der bizarren Taródi-Burg verblüffen, einer mid 20th century. ”mittelalterlichen” Verrücktheit mit Türmen, die im 20. Jahrhundert von einem hier ansässigen Exzentriker gebaut wurde. Area map of Sopron Location: 60 km from Vienna, Lageplan von Sopron 95 km from Bratislava and 215 km from Budapest Lage: Gyôr 60 Km von Wien, 95 Km von Bratislava und Sopron M1 215 Km von Budapest 85 Vienna Bratislava Csorna wine wine region 84 83 region Budapest Bük E65 Kôszeg Pápa Sárvár wine region 61
  • 63. Hotel Lövér **** Address: H-9400 Sopron, Várisi utca 4. Tel: (+36 99) 888 400 Fax: (+36 99) 888 499 E-mail: Internet: GPS codes 47 40'06.22"N, 16 34'45.07"E 62
  • 64. Nature and wellness in harmony Naturerlebnisse und Wellness-Angebote Peaceful, secluded hotel on the edge of the Friedliches, abgelegenes Hotel am Rand der Lövér Hills. Lövér-Berge. A relaxing hideaway – a place to escape the daily Ein entspannender Rückzugsort – ein Platz, um hustle and bustle with your partner, your dem Alltagsstress gemeinsam mit Ihrem children or your friends. Partner, Ihren Kindern oder Ihren Freunden zu entkommen. Situated in the Sopron Nature Protection Area, with its special sub-alpine climate ideal Das Hotel liegt im Soproner Naturschutzgebiet, for outdoor pursuits. dessen spezielles subalpines Klima ideal für Aktivitäten im Freien ist. Explore the many walking tracks – including a marked nature trail starting from the hotel – Erkunden Sie die vielen Fußwege durch die through the lush surrounding forest. And why üppigen Wälder in der Umgebung – inklusive not try some traditional ”tree therapy”? eines markierten Naturpfads, der beim Hotel Embrace a tree trunk and tap into the Earth’s beginnt. Und warum versuchen Sie nicht einmal healing energy! eine traditionelle ”Baumtherapie”? Umarmen Sie einen Baumstamm und tanken Sie die heilende Energie der Erde! DIENSTLEIS- FACILITIES · 177 rooms (most with balcony) and 3 suites. Hairdryer, minibar, · 177 Zimmer (die meisten mit Balkon), und 3 Appartements. Fön, TUNGEN radio, TV, wireless internet, bathrobes on request. Connecting and Minibar, Radio, TV, Wireless Internet, Bademantel auf Anfrage. Zimmer smoking rooms. für Raucher, Zimmer mit Verbindungstür. · Laundry service, hotel safe, souvenir shop, parking facilities for · Wäscherei, Safe, Souvenirladen, gute Parkmöglichkeit für Autos cars and coaches. und Busse. · Danubius Premier Fitness: fitness room, fitness programmes, · Danubius Premier Fitness: Fitnessraum, Fitness-Programme, FITNESS, WELLNESS FITNESS, WELLNESS group exercise sessions. Gruppentrainings. · Indoor swimming pool, sauna, infra-sauna, Jacuzzi.. · Schwimmbecken, Sauna, Infrasauna, Jacuzzi. AND BEAUTY UND BEAUTY · Leisure park, playground, garden chess, pétanque, sunbathing area. · Erlebnispark, Kinderspielplatz, Gartenschach, Pétanque (Boccia), Jogging, bicycle hire. Liegewiese. Jogging, Fahrradverleih. · Emporium Wellness & Beauty: cosmetic treatments, massages, · Emporium Wellness & Beauty: kosmetische Behandlungen, manicure, pedicure, hairdresser. Massagen, Maniküre, Pediküre und Friseur. · Face and body treatments with products by Clarins, massages and · Gesichtspflege und Körperbehandlungen mit den Produkten der treatments with mud, salt and algae from the Dead Sea. Medical Firma „CLARINS", Behandlungen mit Schlamm, Salz und Algen vom check-up, hydro- and electrotherapies, Kneipp treatments, fasting Toten Meer. Ärztliche Betreuung mit modernen Diagnosegeräten, cure and solarium. Hydro- und Elektrotherapie, Kneippanwendungen, Heilfasten und Solarium. FACILITIES · Borostyán Restaurant and terrace serving Hungarian and · Restaurant Borostyán (inkl. Terrasse) mit internationaler und SERVICES WEITERE OTHER international cuisine (diet and spa menus available on request), health ungarischer Küche, außerdem miteinheimischen Spezialitäten, bar, drinks bar. vegetarischen Menüs (mit reduziertem Kaloriengehalt im Angebot), · 4 function rooms with 16 to 180 seating capacities. der Gesundheits-Bar und Drink Bar. · Das Hotel verfügt über 4 Veranstaltungsraume für 16 bis 180 Personen.
  • 65. Vibrant festivals and other traditional programmes run throughout the year. Look out in particular for performances by the world-famous Gyor Ballet Company. ˝ Lebendige Festivals und andere traditionsreiche Kulturveranstaltungen gibt es das ganze Jahr über. Achten Sie insbesondere auf Aufführungen des weltberühmten Gyorer Balletts. ˝ A well-watered city, standing at the Gyõr, the ”city of rivers” confluence of four rivers – the Danube, the Marcal, the Rába and the Rábca midway between Budapest and Vienna. Eine fürstlich mit Wasser versorgte Stadt, gelegen am Treffpunkt von vier Flüssen – der Donau, des Marcal, der Raab und der Rábca, auf halbem Weg zwischen Budapest und Wien. 64
  • 66. ˝ DESTINATION GYOR The Baroque town Wander the Baroque downtown, with its lovely historic churches, palaces, museums and ornate corner balconies for which Gyor is ˝ famous. Settle down for some well-earned refreshment at one of the many coffee houses and restaurants that pepper the ancient streets. Wandern Sie durch die barocke Altstadt mit ihren reizenden alten Kirchen, Palästen, Museen und verzierten Eckbalkonen, für die Gyor berühmt ist und lassen Sie sich zu einer ˝ wohlverdienten Erfrischung in einem der vielen Kaffeehäuser und Restaurants nieder. 85
  • 67. ˝ DESTINATION GYOR City centre packed with fascinating museums offering displays of local artefacts, Renaissance and Baroque furniture, and the wonderful ceramics of Margit Kovács. Das Stadtzentrum ist voll von faszinierenden Museen, die Ausstellungsstücke mit lokalem Bezug, Renaissance- und Barockmöbel sowie die wundervollen Keramiken von Margit Kovács zeigen. 66
  • 68. Programmes not to miss! Tipps und Ausflüge · Head a short distance to Szigetköz, a rich habitat of · Fahren Sie die kurze Strecke nach Szigetköz, einem an forests and sandbanks that harbours hundreds of species Pflanzen und Tieren reichen Lebensraum aus Wäldern und of bird. The many water courses can be explored by rowing Sandbänken, der hunderten von Vogelarten Unterschlupf boat or canoe, and there are also peaceful trails for those bietet. Die vielen Flussläufe können mit dem Ruderboot on bicycles or horseback. erkundet werden und es gibt auch ruhige Wege für Ausflügler auf Fahrrädern oder Pferderücken. · Sunbathe or splash around at Rába-Quelle, a large, family-friendly aqua park offering both thrilling waterslides · Nehmen Sie ein Sonnenbad oder planschen Sie im Rába and soothing thermal pools. Quelle Heil-, Thermal- und Erlebnisbad, einem großen, familienfreundlichen Wasserpark, der sowohl aufregende · Join the exciting Festivals and Events including the Wasserrutschen als auch entspannende Thermalbecken bietet. Baroque Nostalgia Art Festival, the Spring Festival and the Mediawave Art Festival. · Besuchen Sie die tolle Konzerte und große Festivals wie das Barock-Nostalgie-Festival, das Frühjahrsfestival und das · Take a trip to the hilltop Pannonhalma Abbey, which was Mediawave Festival. founded over 1,000 years ago and is a UNESCO World Heritage site, before sampling some of the excellent wines · Machen Sie einen Ausflug zur Abtei Pannonhalma, die vor produced in the surrounding vineyards. über tausend Jahren gegründet wurde und die ein Teil des UNESCO-Weltkulturerbes bildet. Probieren Sie einige der exzellenten Weine, die in den umliegenden Bergen hergestellt werden. Location: Area map of Gyor ˝ 125 km from Vienna, Lageplan von Gyor ˝ 125 km from Budapest, 80 km from Bratislava and Gyôr 95 km from Sopron. Lage: Sopron M1 85 Budap 125 km von Wien, Csorna 125 km von Budapest, Tatabánya wine 80 Km von Bratislava und region 84 83 Vienna Bratislava 95 Km von Sopron. Bük E65 Kôszeg Budapest Pápa Sárvár Székesfehérvár 82 Szombathely Ják E66 wine 67 region Veszprém
  • 69. Hotel Rába*** Address: H-9021 Gyor, Árpád út 34. ˝ Tel: (+36 96) 889 400 Fax: (+36 96) 889 414 E-mail: Internet: GPS codes 47 41'05.63"N, 17 38'06.59"E 68
  • 70. The midway meeting point Meeting in der Mitte At the very Baroque centre of Gyor, ˝ Gelegen mitten im barocken Zentrum von Gyor, ˝ ”the meeting place” for locals. dort wo sich auch die Einheimischen treffen. For a rich cultural experience, take a break Wenn sie intensive kulturelle Erlebnisse at Hotel Rába. sammeln wollen, erholen Sie sich im Hotel Rába. Savour more than 25 sorts of Belgian beer while Probieren Sie über 25 belgische Biersorten aus, enjoying the early-20th-century atmosphere in während Sie im Royal Belgian Beer Café das the Royal Belgian Beer Café. Ambiente des frühen 20. Jahrhunderts genießen. Book a suite for maximum relaxation also for families during a longer stay. Bei einem längeren Aufenthalt können Sie eine Suite mieten, die maximale Entspannung auch für Familien garantiert. WELLNESS DIENSTLEIS- WELLNESS FACILITIES · 134 rooms and 21 suites with bath, hairdryer, telephone, minibar, · 134 Zimmer und 21 Appartements mit Bad, Fön, Telefon, Minibar, TUNGEN TV, wireless internet service. All suites with air-conditioning, TV, Wireless Internet-Service. Alle Appartements mit Klimaanlage, spacious bathroom and separate work/study room. Smoking rooms geräumigem Badezimmer und separatem Arbeitszimmer. Zimmer für and rooms for disabled. Raucher und Gehbehinderte. · Business service, room service, laundry, hotel safe, telefax. · Business Service, Zimmerservice, Wäscherei, Safe, Telefax. AND SPORT UND SPORT · Sauna, solarium, massages. · Sauna, Solarium, Massage. · Rent-a-bike, water sports facilities. · Fahrradverleih, Wassersportmöglichkeiten. · Nearby: thermal, spa and adventure bath of Gyôr. · In der Nähe Rába Quelle: Heil-, Thermal- und Erlebnisbad. FACILITIES · Restaurant, Belgian Beer Café Royal (Belgian restaurant and pub) · Restaurant, Belgian Beer Café Royal (belgisches Restaurant und SERVICES WEITERE OTHER with Hungarian and international cuisine and wide choice of Belgian Pub) mit ungarischer und internationaler Küche und große Auswahl beer, night bar. an belgischen Biersorten, Nachtbar. · 4 function rooms with 25 to 140 seating capacities. · 4 Veranstaltungsräume für 25 bis 140 Personen.
  • 71. DESTINATION BALATON Relax on the shores of Europe’s largest freshwater lake, the ”Hungarian sea”. Be charmed by the region’s forested countryside, safe beaches and hillside vineyards. Erholen Sie sich am Ufer von Europas größtem Binnensee, dem „ungarischen Meer“. Lassen Sie sich von dem üppigen Waldland, den sicheren Stränden und den Weinbergen in Hanglage bezaubern. Balaton – a nature-lovers’ paradise 70
  • 72. Drop in to the pretty towns and villages dotted around Lake Balaton, each unique and brimming with character. Machen Sie eine Spritztour in die malerischen Städte und Dörfer um den Plattensee, alle sind sie einzigartig und haben ihren unverwechselbaren Charakter bewahrt. Get active with some sailing, swimming, cycling or horse- riding, or take things more gently with a spot of fishing, a leafy walk, a round of golf or a morning’s birdwatching. Machen Sie aktiv Urlaub mit Segeln, Schwimmen, Fahrrad fahren oder Reiten oder lassen Sie es etwas ruhiger angehen mit ein bisschen Angeln oder einem Spaziergang im Grünen, einer Runde Golf oder einem Morgen beim Vögel Beobachten. 85
  • 73. DESTINATION BALATON Balatonfüred is a graceful town traditionally favoured by poets, artists and politicians, who came to recharge their batteries at the famous mineral springs. Balatonfüred ist eine anmutige Stadt, die traditionell von Dichtern, Künstlern und Politikern bevorzugt wurde, die hierher kamen, um ihre Batterien aufzufüllen - an den berühmten Quellen. Balatonfüred & Keszthely towns Stroll along the town’s elegant lakeside promenade, with its acacia trees and wonderful views across to the Tihany peninsula. Spazieren Sie auf der eleganten Uferpromenade mit ihren Akazienbäumen und dem traumhaften Blick auf die Halbinsel Tihany. 72
  • 74. Keszthely is a stately university town and the undisputed ”capital” of the Balaton region. Admire the imposing neo-Baroque Festetics Palace, which has beautiful grounds, over 100 rooms and is one of the country’s best- preserved aristocratic mansions. Keszthely ist eine stattliche Universitätsstadt und die unbestrittene ”Hauptstadt” des Plattensees. Bewundern Sie das imposante neobarocke Schloss Festetics mit seinem wunderschönen Park und über 100 Räumen, einen der besterhaltenen Adelssitze des Landes. There’s culture in every corner, from the cluster of museums to the summer concerts hosted in the palace gardens. Hier gibt es Kultur satt, von den vielen Museen bis zu den Sommerkonzerten im Schlosspark. 73
  • 75. DESTINATION BALATON Programmes not to miss! · Take a romantic evening cruise as the sun goes down over Lake Balaton. · Visit the picturesque Tihany peninsula, where you can walk cobbled streets lined with fishermen’s cottages. · Choose from a vast range of events, such as Wine Weeks and the Anna Ball in Balatonfüred, the Balaton Festival, Summer Theatre Evenings and Dance Panorama in Keszthely, and the Summer Festival in Veszprém. · Try some Hungarian fish soup (halászlé) – a traditional speciality – in a quaint thatched inn. · Duck into some of the cool cellars at Badacsony and sample the region’s delicious wines. · Grab your bike or boots and explore the surrounding landscape, which includes intriguing volcanic rock formations in the beautiful Badacsony Hills. · Revel in the town’s sporting offerings, whether as a contestant in the cross-bay swimming race or a spectator at the Blue Ribbon Regatta. 74
  • 76. Tipps und Ausflüge · Machen Sie am Abend eine romantische Kreuzfahrt auf dem Plattensee bei BALATONFÜRED Sonnenuntergang. · Besuchen Sie die malerische Halbinsel Tihany, wo sie auf Kopfsteinpflasterstraßen Location: entlang der Fischerhütten flanieren können. 80 km from Fly Balaton Airport, · Wählen Sie unter dem breiten Spektrum an Kulturereignissen wie den Weinwochen 130 km from Budapest Airport, und dem Anna Ball in Balatonfüred, dem Balatonfestival, den Sommer-Theaterabenden 200 km from Vienna Airport and und dem Tanz Panorama in Keszthely sowie dem Sommerfestival in Veszprém. Bratislava Airport. · Probieren Sie die Ungarische Fischsuppe (halászlé) aus – eine traditionelle Spezialität, und zwar in einem pittoresken reetgedeckten Wirtshaus. Lage: · Steigen Sie in ein paar kühle Keller hinab in Badacsony und kosten Sie die 80 km vom Fly Balaton Flughafen, hervorragenden Weine der Region. 130 Km vom Budapester Flughafen, · Schwingen Sie sich aufs Fahrrad oder ziehen Sie sich die Wanderschuhe an und durchstreifen Sie die Landschaft um den See, so etwa die imposanten vulkanischen 200 Km vom Wiener Flughafen Steinformationen in den atemberaubend schönen Badacsonyer Bergen. und Flughafen Bratislava. · Nehmen Sie am Sportleben der Stadt teil, sei es als Teilnehmer bei der der Durchschwimmung des Plattensees an seiner schmalsten Stelle oder als Zuschauer bei der Regatta um das blaue Band. KESZTHELY Location: Area map of Balaton 13 km from Fly Balaton Airport, 200 km from Budapest Airport, Lageplan von Balaton 220 km from Vienna Airport and Pápa Sárvár Bratislava Airport. Székesfehérvár 82 ly wine Lage: region E66 Veszprém 13 Km vom Fly Balaton Flughafen, Ajka M7 200 Km vom Budapester 84 Vienna Balatonfüred Bratislava Flughafen, 220 Km vom Wiener Flughafen wine Siófok Budapest und dem Flughafen Bratislava. 71 Hévíz region ton e Bala Lak M7 wine Keszthely region 75
  • 77. Hotel Annabella*** Open from spring to autumn / Geöffnet vom Frühling bis Herbst Address: H-8230 Balatonfüred, Deák Ferenc utca 25. Tel: (+36 87) 889 431 Fax: (+36 87) 889 435 E-mail: Internet: GPS codes 46 57'30.36"N, 17 54'04.07"E 76
  • 78. Summer and sunshine Perfekte Erholung im Sonnenurlaub On the famous lakeside promenade beside An der berühmten Uferpromenade the ”Hungarian sea”. am ”ungarischen Meer”. Enjoy panoramic views of the lake and the Genießen Sie den atemberaubenden picturesque village of Tihany. Panoramablick auf den See und das malerische Dorf von Tihany. Stretch out on the private sandy beach and swim in the clean, shallow waters of Lake Machen Sie es sich am privaten Sandstrand Balaton. gemütlich und schwimmen Sie im klaren, seichten Wasser des Plattensees. Soak up the sun as your children take part in fun activities – sports, arts and crafts, pool games Nehmen Sie ein Sonnenbad, während Ihre and lots more – supervised by the hotel’s Kinder an Freizeitaktivitäten teilnehmen – Sport, entertainments team. Kunsthandwerk, Poolspiele und vieles mehr – beaufsichtigt vom Animatorenteam des Hotels. DIENSTLEIS- FACILITIES · 383 rooms, 5 suites. Balcony, bath, telephone, TV, minibar. Air- · 383 Zimmer, 5 Appartements. Balkon, Bad, Telefon, TV, Minibar. TUNGEN conditioning in the suites. Standard and renovated superior rooms Klimaanlage in den Appartements. Renovierte Standard und Superior are available. Connecting and smoking rooms. Zimmer. Zimmer für Raucher, Zimmer mit Verbindungstür. · Free parking places for cars and coaches, souvenir shop, doctor. · Kostenloser Parkplatz für Autos und Busse, Souvenirgeschäft, Arzt. · Outdoor swimming pool, indoor swimming pool, sauna, solarium, · Freibad, Hallenbad, Sauna, Solarium, Massage. FREIZEIT UND SPORT SPORT AND LEISURE massages. · Friseur, Maniküre, Pediküre, Kosmetik. · Hairdresser, manicure, pedicure, cosmetics. · Windsurfen, hoteleigener Strand mit Sportmöglichkeiten, · Windsurfing, private beach with sports facilities, kids’ activities Kinderanimation (zwischen Mitte Juni - Ende August), Fahrradverleih. (between mid June and end of August), rent-a-bike. Facilities for Reitmöglichkeit und Tennis in der Nähe. riding and tennis nearby. FACILITIES · Restaurant with terrace, beer garden with accordion music, lobby · Restaurant mit Terrasse, Biergarten mit Schrammelmusik, Lobby SERVICES WEITERE OTHER bar. Bar. · 5 function rooms with 30 to 300 seating capacities. · Das Hotel Annabella bietet 5 Veranstaltungsräume für 30 bis 300 Personen.
  • 79. Hotel Marina*** ALL INCLUSIVE HOTEL Open from spring to autumn / Geöffnet vom Frühling bis Herbst Address: H-8230 Balatonfüred, Széchenyi út 26. Tel: (+36 87) 889 536 Fax: (+36 87) 889 535 E-mail: Internet: GPS codes 46 55'42.83"N, 17 54'07.49"E 78
  • 80. All-inclusive family holiday Familienurlaub all inclusive In a spacious green park directly on the lake Gelegen in einem ausgedehnten Park direkt shore, with 300 m of private beach. am Seeufer mit einem 300 M langen eigenen Strand. Beautiful views of the lake and the Benedictine Abbey on top of the Tihany peninsula. Ein wunderschöner Panoramablick auf den See und die Benediktinerabtei auf der Spitze Lido wing especially suited for families. der Halbinsel Tihany. All-inclusive – price covers your food and drink. Der Lido-Flügel wird den speziellen Ansprüchen Let your children splash around in the safe and von Familien gerecht. secure children's lagoon or spend happy hours in All-inclusive – Preis inkludiert die Speisen the playground while you stretch out on the und Getränke. beach and swim in the warm, clear lake. Lassen Sie Ihre Kinder in der sicheren A range of activities to keep you fit, including Kinderlagune planschen oder fröhliche Stunden table-tennis, badminton, skittles and beach auf dem Spielplatz verbringen, während Sie sich volleyball. in die Sonne legen und im warmen, klaren Wasser des Sees schwimmen. Große Auswahl an Aktivitäten, damit Sie in Form bleiben, wie Tischtennis, Badminton, Kegeln und Strandvolleyball. DIENSTLEIS- FACILITIES · 277 rooms and 24 suites. Bath, telephone, refrigerator, TV. · 277 Zimmer und 24 Appartements. Bad, Telefon, Kühlschrank, TV. TUNGEN Lido: 12 single rooms and 36 suites. Each suite comprises 2 rooms, · Lido: 12 Einzelzimmer und 36 Appartements, jeweils mit 2 Zimmern, bathroom, extra toilet, balcony. 1 Badezimmer und extra Toilette, Loggia. · Parking facilities for cars and coaches (supervised), souvenir shop. Bewachter Parkplatz für Autos und Busse, Souvenirladen. · Swimming pool, sauna, massage. · Schwimmbad, Sauna, Massage. FREIZEIT UND SPORT SPORT AND LEISURE · Hairdresser, cosmetic studio. · Friseur, Kosmetik. · Playground, activities for children, kids’ menu, highchair, cot, etc. · Spielplatz, Animationsprogramme für Kinder, Kindermenü, Kinderstuhl, Gitterbett, usw. · Rent-a-bike, tennis, windsurfing. Nearby: riding and waterskiing. · Fahrradverleih, Tennis, Windsurfen. Reitmöglichkeit und Wasserski in der Nähe. FACILITIES · Buffet-style restaurant offering all-inclusive board, coffee shop, · Buffet-Restaurant mit All-Inclusive Angebot, Coffee Shop, Beach SERVICES WEITERE OTHER Beach Restaurant, club. Restaurant, Club. · The hotel offers 7 function rooms with 8 to 100 seating capacities. · Das Hotel Marina bietet 7 Veranstaltungsräume für 8 bis 100 Personen
  • 81. Hotel Helikon*** Address: H-8360 Keszthely, Balatonpart 5. Tel: (+36 83) 889 600 Fax: (+36 83) 889 609 E-mail: Internet: GPS codes 46 45'53.21"N, 17 16'09.10"E 80
  • 82. Sport, fitness & family fun Sport, Fitness und Familienspass Lakeside high-rise with comfortable rooms Hochhaus am Seeufer mit gemütlichen Zimmern in the Baroque town of Keszthely. in der barocken Stadt Keszthely. Causeway leading to its own small island Hoteleigene kleine Insel - ganz in der Nähe just offshore. des Ufers. A heaven for active tourists and families! Ein Paradies für Aktiv-Urlauber und Familien! Indulge in water sports like sailing, windsurfing, Frönen Sie den Wassersportarten wie Segeln, kayaking and paddle-boating, or stay on dry Windsurfen, Kajak und Tretboot, fahren oder ground to play tennis, badminton, basketball, bleiben Sie auf dem Festland und spielen Sie pétanque and explore the surroundings by bike. Tennis, Badminton, Basketball, Pétanque und entdecken Sie die Umgebung mit Fahrrad. Bring your children to enjoy an activity-filled holiday. Bringen Sie Ihre Kinder mit und genießen Sie Ihren Urlaub aktiv. DIENSTLEIS- FACILITIES · 224 rooms, 8 suites. Balcony, view of the lake, bath, hairdryer, · 224 Zimmer, 8 Appartements. Balkon, Blick auf den See, Bad, Fön, TUNGEN telephone, minibar, TV. Telefon, Minibar, TV. · Smoking rooms, 144 renovated standard rooms. · Zimmer für Raucher. 144 neu renovierte Standard Zimmer. · WiFi in the lobby, laundry, souvenir shop, rent-a-car, car park. · Wireless Internet, Wäscherei, Souvenirgeschäft, Rent-a-car, Parkplatz. · Fitness room, indoor tennis courts, outdoor gravel courts, tennis · Fitnessraum, Tennishalle, Sandplätze im Freien, Tenniskurse und WELLNESS, FITNESS WELLNESS, FITNESS classes. Einzeltraining. · Private beach, indoor swimming pool, sauna, infra-sauna. · Hoteleigener Strand, Schwimmbad, Sauna, Infrasauna. · Children’s playroom, kids’ activities (between mid June and the · Kinderspielzimmer, Kinderanimation (zwischen Mitte Juni und end of August). Ende August). · Bio-cosmetic studio, hairdresser, solarium, beauty and wellness · Biokosmetik, Friseursalon, Solarium, Schönheits- und therapies. Wellnesstherapien. · Windsurfs, kayaks, paddle boats, sports activities, basketball, · Sportmassage, Fußreflexmassage. pétanque (all free of charge). For extra charge: bike rental, sailing, · Windsurfen, Kajak, Tretboot, Sportanimation, Basketball, Pétanque yacht hire, skittles, cycling, badminton and billard. Horse riding nearby. (Boccia). · Gegen Gebühr: Segeln, Yachtverleih, Kegeln, Fahrrad, Federball, Billard. Reiten in der Nähe. FACILITIES · Balaton restaurant, sun terrace with snack bar, cocktail bar, · Restaurant Balaton, Sonnenterrasse mit Snack Bar, Cocktailbar in SERVICES WEITERE OTHER brasserie with skittle alleys. der Hotelhalle, Bierstube mit Kegelbahnen. · 6 function rooms with 15 to 300 seating capacities. · Das Hotel verfügt über 6 Veranstaltungsräume für 15 bis 300 Personen.
  • 83. DESTINATION PÉCS Pretty houses topped with scarlet- and-orange roof tiles nestle against the slopes of the Mecsek Hills. Hübsche Häuser mit scharlachroten und orangenfarbigen Dachziegeln schmiegen sich an die Hänge des Mecsekgebirges. Pécs – a little piece of the Mediterranean Admire rare and precious monuments surviving from the Turkish era, including mosques and slender minarets and descend to ancient Christian burial tombs declared a UNESCO World Heritage site. Bewundern Sie die seltenen und kostbaren Monumente, die aus der Türkenzeit übrig geblieben sind wie die Moscheen und schlanke Minarette. Steigen Sie zu den antiken christlichen Höhlengräbern hinab, die zum Teil des UNESCO-Weltkulturerbes erklärt wurden. 82
  • 84. One of Hungary’s most lively, cultural and graceful cities, with an abundance of sights to keep you entertained. Eine der kulturell lebendigsten und anmutigsten Städte in Ungarn, deren Fülle von Sehenswürdigkeiten für ständige Unterhaltung sorgt. City of culture & wine A leading centre of education, Pécs had a university as long ago as 1367. Führendes geistiges Zentrum. Pécs hatte bereits im Jahr 1367 eine Universität. 83
  • 85. DESTINATION PÉCS Browse exquisite Zsolnay ceramics, wonder at the vast and grandiose paintings of Csontváry, and be dazzled by the playful patterns of ”Op Artist” Vasarely. Schauen Sie sich die exquisiten Zsolnay- Keramiken an, bestaunen Sie die riesigen und großartigen Gemälde von Csontváry und lassen Sie sich von den verspielten Mustern des Op-Art Künstlers Vasarely verwirren. Tour the Villány-Siklós Wine Route, an evocative area of gentle rolling hills, thick oak forests and quaint traditional villages. Nehmen Sie die Villány- Siklós Weinstraße durch ein bemerkenswertes Gebiet mit seinen sanft wogenden Hügeln, dichten Eichenwäldern und idyllischen traditionellen Dörfern. 84
  • 86. Programmes not to miss! Tipps und Ausflüge · Take an atmospheric stroll along the city’s · Machen Sie einen gemütlichen Spaziergang entlang der pedestrianised main shopping street. Haupteinkaufsstraße in der Fußgängerzone. · Whatever the season, there’s an absorbing event to · Egal zu welcher Jahreszeit, man kann immer an einem enjoy – including the Spring Festival, the Pécs Weeks of packenden Ereignis teilnehmen. Dazu zählen das Arts and Gastronomy in summer and the Pécs Cultural Frühjahrsfestival, die Pécser Kunst- und Gastronomiewochen Festival in autumn. im Sommer und das Pécser Kulturfestival im Herbst. · Choose from an eclectic array of fascinating exhibitions · Treffen Sie Ihre Wahl unter einem erlesenen Spektrum an ranged along the city’s ”street of museums”. faszinierenden Ausstellungen, die in der ”Straße der Museen” zu finden sind. · Climb the TV tower on Misina Peak for beautiful panoramic views from a height of 525 metres. · Klettern Sie auf den Fernsehturm auf der Spitze des Misina und genießen Sie das schöne Panorama aus einer Höhe von · Blow the cobwebs away with a hike along the marked 525 Metern. trails of the Mecsek Park Forest. · Bringen Sie sich in Form und wandern Sie entlang der · Go in search of a bargain in western Hungary’s biggest markierten Pfade des Mecseker Parkwaldes. market. · Jagen Sie auf dem größten Markt Westungarns nach · Prepare for thrills and spills at the Mecsextrém adventure Schnäppchen. park, which offers exciting activities for all the family. · Bereiten Sie sich auf einen richtigen Nervenkitzel im Abenteuerpark Mecsextrém vor, der aufregende Aktivitäten für die ganze Familie bieten. Location: Area map of Pécs 200 km from Budapest, Lageplan von Pécs 235 km from Zagreb and 350 km from Vienna. E73 Lage: 61 200 km von Budapest, Nagykanizsa 67 Szekszárd 235 Km von Zagreb und 350 km von Wien. Dombóvár Kaposvár Vienna wine region E73 Budapest 66 Pécs wine Zagreb region 85
  • 87. Hotel Palatinus*** Address: H-7621 Pécs, Király utca 5. Tel: (+36 72) 889 400 Fax: (+36 72) 889 438 E-mail: Internet: GPS codes 46 04'35.09"N, 18 13'47.76"E 86
  • 88. Jewel of the golden age Juwel des goldenen Zeitalters On the prime shopping street in the historic Gelegen in der Haupteinkaufsstraße im centre facing the main square of Pécs. historischen Zentrum mit Blick auf den Hauptplatz von Pécs. Renovated fin-de-siècle pile with a magnificent lobby. Renoviertes Fin-de-siècle-Gebäude mit einer prachtvollen Lobby. Stylish restaurant, grand ballroom and imposing entrance hall are Art-Nouveau masterpieces. Das stilvolle Restaurant, der große Ballsaal und die imposante Eingangshalle sind Jugendstil- Discover why this hotel has long been a Meisterwerke. favourite among famous guests. Finden Sie heraus, warum dieses Hotel seit langem der Lieblings-Aufenthaltsort berühmter Gäste ist. WELLNESS DIENSTLEIS- FACILITIES · 88 rooms and 6 suites, some with air-conditioning. Bath, · 88 Zimmer und 6 Appartements, teilweise mit Klimaanlage TUNGEN telephone, radio, TV, minibar. ausgestattet. Bad, Telefon, Radio, TV, Minibar. · Smoking and allergy friendly rooms. · Raucher- und Anti-Allergiker-Zimmer. · Business centre, room service, Wi-Fi in all areas, hotel safe, luggage · Business Center, Zimmerservice, Wireless Internet, Safe, room, laundry, telefax, underground garage. Gepäckzimmer, Wäscherei, Telefax, Tiefgarage. WELLNESS · Sauna, massage, steam room. · Sauna, Massage, Dampfkabine. FACILITIES · Restaurant serving international and Hungarian cuisine, terrace. · Stimmungsvolles Restaurant mit internationaler und ungarischer SERVICES WEITERE OTHER · 2 conference rooms with 50 to 300 seating capacities. Küche, Terrasse. · Das Hotel Palatinus verfügt über 2 Konferenzräume für 50 bis 300 Personen.
  • 89. Hotel Pátria*** Address: H-7621 Pécs, Rákóczi út 3. Tel: (+36 72) 889 500 Fax: (+36 72) 889 506 E-mail: Internet: GPS codes 46 04'26.79"N, 18 13'17.35"E 88
  • 90. History on your doorstep Geschichte in allen Facetten In the town centre, right next to the historical Im Stadtzentrum gelegen, direkt neben dem Turkish minaret. historischen türkischen Minarett. Enjoy splendid city views from the Zsolnay-tiled Genießen Sie das fantastische Stadtpanorama balconies. von unseren mit Zsolnay-Fliesen verkleideten Balkonen. Step out of the hotel and explore the lively cultural and social life of the city. Ideal place for Treten Sie aus dem Hotel und tauchen Sie direkt groups. ein in das pulsierende kulturelle und gesellschaftliche Leben der Stadt. Ein ideales Sip a freshly brewed exotic coffee or an Quartier für Gruppen. aromatic tea in the Espresso Café and relax on the summer terrace of the hotel's restaurant. Nippen Sie an einem frisch zubereiteten exotischen Kaffee oder einem aromatischen Tee im Café Espresso und entspannen Sie sich auf der Sommerterrasse des Hotelrestaurants. DIENSTLEIS- FACILITIES · 116 rooms and 1 suite (some with air-conditioning). Most of the · 116 Zimmer und 1 Appartement, teilweise mit Klimaanlage TUNGEN rooms with balcony. Bath, telephone, TV. Connecting and smoking ausgestattet. Die meisten Zimmer mit Balkon. Bad, Telefon, TV. rooms. Zimmer für Raucher, Zimmer mit Verbindungstür. · Internet corner, Wi-Fi in all areas, safe, attended luggage room, · Internet Corner, Wireless Internet, Safe, Gepäckaufbewahrung, laundry, telefax, car park for cars and coaches. Wäscherei, Telefax, Auto- und Busparkplatz. · Espresso Café and Snack Bar, summer terrace. · Espresso Café und Snack Bar, Sommerterrasse. RESTAU- DINING RANTS FACILITIES The hotel offers 3 function rooms with 14 to 110 seating capacities. Das Hotel verfügt über 3 Veranstaltungsräume für 14 bis 110 SERVICES WEITERE OTHER Personen.
  • 91. DESTINATION LONDON London, the city of many faces Enjoy picturesque views of the Thames and snap a photo of Big Ben and the Houses of Parliament. Visit the British Museum, which houses an astonishing collection of antiquities. Genießen Sie die malerischen Ansichten der Themse und knipsen Sie ein Foto vom Big Ben und den Houses of Parliament. Besuchen Sie das British Museum, das eine beeindruckende Sammlung von antiken Kunstwerken beherbergt. 90
  • 92. Saunter through London’s Chinatown in colourful, cosmopolitan Soho, and spend some time in chic Covent Garden, where street performers amuse the lively crowds. Relish the vibrant nightlife in Piccadilly Circus, England’s very own ”Times Square”. Bummeln Sie durch Londons Chinatown im bunten, kosmopolitischen Soho und verbringen Sie etwas Zeit im schicken Covent Garden, wo Straßenkünstler die sich drängende Menschenmenge unterhalten. Genießen Sie das pulsierende Nachtleben am Piccadilly Circus, Englands ganz eigenem ”Times Square”. Explore London’s burgeoning culinary scene. Sample the city’s dazzling array of ethnic cuisine, from Greek to Indian, as well as no- nonsense English pub food. Entdecken Sie die aufkeimende kulinarische Szene der Stadt. Kosten Sie Londons umwerfend große Auswahl an ethnischer Küche, von griechisch bis indisch, englischem Pub-Essen ohne irgendwelchen Schnickschnack. 85
  • 93. DESTINATION LONDON Experience the bustling atmosphere in Trafalgar Square, take a wander down to the National Gallery and look at the bronze lions guarding the statue of Admiral Lord Nelson. Erfahren Sie die lebendige Atmosphäre des Trafalgar Square, schlendern Sie zur National Gallery und schauen Sie sich die Bronzelöwen an, die die Statue von Admiral Lord Nelson bewachen. 92
  • 94. Programmes not to miss! Tipps und Ausflüge · Ride one of Britain’s newest attractions, the London Eye · Fahren Sie mit einer von Großbritanniens neuesten ferris wheel! The world’s highest observation wheel, Attraktionen, dem London Eye Riesenrad! Das größte the London Eye lifts its passengers 450 feet above the Aussichtsrad der Welt befördert seine Gäste 138 m hoch über River Thames. In clear weather, you can see for 25 miles! die Themse. Bei klarem Wetter kann man mehr als · Don’t miss out on visiting London's free museums and 40 km weit gucken! art galleries or taking in a glamorous show in the city’s · Versäumen Sie es nicht, Londons kostenlose Museen und West End. Galerien zu besichtigen oder eine glanzvolle Aufführung · Shoppers should make a leisurely visit to Harrods -- im West End der Stadt zu besuchen. 15 acres of tempting merchandise, ranging from silk · Kauflustige sollten Harrods einen ausgedehnten Besuch scarves and fragrant soaps to the world’s most abstatten – über 60 000 m² voll verführerischer Waren, meticulously decorated cakes. von Seidenschals und duftenden Seifen bis zu den am · Enter the glittering world of the rich and famous with sorgfältigsten dekorierten Torten der Welt. a tour of the amazing waxworks at Madame Tussauds. · Betreten Sie die glitzernde Welt der Reichen und Berühmten · Attend an open-air concert or simply pack a picnic and lie – besuchen Sie die beeindruckenden Wachsfiguren bei back on the grass in Hyde Park. Madame Tussauds. · The Queen's Guard in London changes inside the gates · Besuchen Sie ein Open-Air-Konzert im Hyde Park oder of Buckingham Palace at 11.30am. Stop to admire their machen Sie einfach ein Picknick und legen Sie sich ins Gras. red tunics, bear-skin helmets and expressionless faces. · Die Leibwache der Königin wird innerhalb der Tore des · London is a haven for sports fans! Whether you like Buckingham Palace um halb zwölf abgelöst. Legen Sie einen football (Arsenal, Chelsea, the new Wembley Stadium), Halt ein, um die roten Uniformröcke, die Bärenfellmützen und tennis in Wimbledon or the London Marathon, there is die ausdruckslosen Gesichter zu bewundern. always something happening! · London ist ein Paradies für Sportfans! Egal ob Sie Fußball · Take an excursion to see Stonehenge, a collection mögen (Arsenal, Chelsea, das neue Wembley Stadion), Tennis in of enormous stone structures one of England’s most Wimbledon oder den London Marathon, es ist immer etwas los! mysterious landmarks. · Machen Sie einen Ausflug nach Stonehenge, einer Anordnung von riesigen Steinen, die eines der mysteriösesten Wahrzeichen Englands darstellt. M Map of London see inset siehe Ausschnitt Stadtplan von London Heathrow Airport / Flughafen: 27 km Luton Airport / Flughafen: 53 km Gatwick Airport / Danubius Hotel Flughafen: 72 km Regents Park 93
  • 95. Danubius Hotel Regent’s Park**** Address: 18 Lodge Road, St John’s Wood, London NW8 7JT Tel: (+44) 20 77 22 77 22 Fax: (+44) 20 74 83 24 08 E-mail: Internet: GPS codes N 51 31.740, W 0 10.140 94
  • 96. Your home in London Ihr Zuhause in London A hotel combining modern amenities with a solid Ein Hotel, das moderne Annehmlichkeiten tradition. mit einer langjährigen Tradition verbindet. Overlooking Lord’s Cricket Ground and adjacent Mit Blick auf das Lord’s Cricket Spielfeld to Regent’s Park, close to West End shops, und an den Regent’s Park grenzend, in der Nähe theatres and museums. der West End Geschäfte, Theater und Museen. Public transport on your doorstep. Öffentliche Verkehrsmittel vor der Tür. Feel the vibrant atmosphere and nightlife Genießen Sie die lebenssprühende Atmosphäre of the buzzing city. und das Nachtleben der pulsierenden Innenstadt. Relax and unwind in the Pavilion Lounge and Erholen und entspannen Sie sich in der Pavilion Café while enjoying a traditional afternoon tea. Lounge und im Café, während Sie einen traditionellen Nachmittagstee zu sich nehmen. Ideal choice of hotel for both business and leisure travellers. Die ideale Wahl für Geschäfts- und Freizeitreisende in gleicher Weise. DIENSTLEIS- FACILITIES · 365 air-conditioned rooms, hairdryer, TV with pay-per-view · 365 Zimmer mit Klimaanlage, Fön, TV, Pay-TV, Telefon, Breitband- TUNGEN movies, telephone, broadband internet connection, trouser press, Internetzugang, Hosenbügler, Kaffee- und Teemaschine. Executive tea and coffee making facilities. Executive rooms and smoking rooms. Zimmer, Zimmer für Raucher. Internet Lounge, Fax, Kopiergerät, Internet lounge, fax, photocopying machine, 24-hour room service, Zimmerservice, Wäscherei, Safe, Parkplatz, Garage. laundry, safe, indoor and outdoor parking facilities. · Vollständig ausgerüsteter, klimatisierter Fitnessraum, geöffnet rund · Fully equipped, air-conditioned fitness centre 24hours. um die Uhr. Minsky’s Restaurant – deli dishes with typical American style, Pavilion Minsky’s Restaurant – Eine große Auswahl an Büffet oder Gerichten RESTAU- DINING RANTS Lounge & Cafe – tea and coffee specialities with a selection of pastries nach Art der amerikanischen Küche, Pavilion Lounge & Cafe mit Tee- and snacks, speciality beers and wines. und Kaffeespezialitäten, auserlesene Gebäcks und Snacks, Bier und Weinspezialitäten. FACILITIES 11 air-conditioned rooms for hosting discreet boardroom meetings 11 klimatisierte Veranstaltungsräume für größere und kleinere SERVICES WEITERE OTHER or conferences for up to 140 delegates. Konferenzen, Seminare für bis zu 140 Personen.
  • 97. ˇ DESTINATION MARIÁNSKÉ LÁZNE Mariánské Lázne is home to ˘ hundreds of cold, curative springs. The largest and prettiest garden town in the Czech Republic, a jewel of architecture embedded within a ring of beautiful spa parks. In Marienbad entspringen Hunderte von kalten Quellen mit Heilwirkung. Die größte und schönste Gartenstadt in der Tschechischen Republik, ein Juwel der Architektur, eingebettet in einen Ring schöner Kur- und Heilparks. Czech in, chill out Apart from its rather good beer and famous herbal liqueur Becherovka, the Czech Republic's proudest natural resource is its healing water. Abgesehen von den köstlichen Biersorten und dem berühmten Kräuterlikör Becherovka gilt das Heilwasser als wertvollste natürliche Ressource der Tschechischen Republik. 96
  • 98. Wander the promenades and spa parks and imbibe the healing water from Noble guests, special ceramic pots. You will be enthralled by the neo-Baroque wonderful experiences Colonnade and the Singing Fountain. Flanieren Sie entlang der Promenaden und durch die Kurparks, und trinken Sie das heilende "I have travelled through the whole of India, Ceylon, all the spa places in Europe, but nowhere was I so spellbound as by the poetry of beautiful nature as here in Mariánské Lázne." ˘ Wasser aus speziellen Keramikbechern. Sie werden begeistert sein Many of the world’s greats – including Goethe, Twain, Freud, von der neobarocken Nietzsche and Strauss – have sipped the healing waters at Kolonnade und der Mariánske Lázne. ˘ Singenden Fontäne. Viele der großen der Welt – unter ihnen auch Goethe, Twain, Freud, Nietzsche und Strauss – haben die heilenden Wässer von Marienbad schlückchenweise zu sich genommen. 85
  • 99. Combination of a 200-year tradition of spa treatments with modern therapeutic procedures. More than 100 spa-treatment procedures available in an area exceeding 20,000m². Verbindung von zweihundertjähriger Tradition bei der Kurbehandlung mit modernen therapeutischen Verfahren. Mehr als hundert verschiedene Kurbehandlungen auf einem Gebiet von über 20000 m². Use of local natural therapeutic resources – mineral springs, peat and the naturally occurring ”Mary’s Gas”. Nutzung lokaler natürlicher Heilmittel – Mineralquellen, Moor und das natürlich vorkommende ”Mariengas”. ˇ DESTINATION MARIÁNSKÉ LÁZNE Spa resort for wellbeing 98 & therapy
  • 100. Characteristic and special treatments – mineral baths, dry carbon-dioxide gas application – completely unique in the world owing to its composition featuring high CO2 content, mud therapy from local peat. Charakteristische und spezielle Behandlungen – Mineralbäder, Anwendung von Trocken-Kohlendioxyd als Gas – vollkommen einzigartig auf der Welt aufgrund seiner Zusammenstellung aus hohem CO2-Gehalt und Schlammtherapie mit Moor aus der Umgebung. Built over a century ago in Italian Neo-Renaissance style, the Conference Centre Casino has a proud tradition of hosting fabulous events, now is regularly used for meetings and conferences. Vor mehr als einem Jahrhundert wurde es im Stil der italienischen Neorenaissance erbaut. Das Konferenzzentrum Casino kann auf eine stolze Tradition als Gastgeber Casino – a safe bet! fantastischer Ereignisse zurückblicken. Die beeindruckende Ausstattung wird regelmäßig für Tagungen und Konferenzen verwendet. 99
  • 101. ˇ DESTINATION MARIÁNSKÉ LÁZNE Today spa guests can enjoy thrilling concerts performed by the West Bohemian Orchestra, as well as lectures, exhibitions and fashion shows. Every year, the Casino is the venue for the opening and closing concerts of the Chopin Festival. Heute können Kurgäste mitreißende Konzerte des Westböhmischen Orchesters ebenso wie Vorträge, Ausstellungen und Modeschauen genießen. Das Casino ist der Austragungsort für das Eröffnungskonzert und das Abschlusskonzert des Chopin-Festivals. 100
  • 102. Programmes not to miss! Tipps und Ausflüge · Head to some of the local ancient sights, including · Fahren Sie zu einigen der hiesigen historischen the castles of Becov and Loket, the chateau of Kynžvart ˘ Sehenswürdigkeiten wie den Burgen Becov und Loket, ˘ and Teplá Monastery. dem Schloss Kynžvart und dem Teplá Kloster. · Just 1½ hours from the capital, Prague, which is · Nur 1½ Stunden von der Hauptstadt Prag entfernt, renowned as one of the world’s most beautiful cities. das als eine der prächtigsten Städte der Welt bekannt ist. · Sample some top-quality beer in the old family brewery · Kosten Sie einige der besten Biere der Welt in der alten of Chodovar and its cave restaurant. Familienbrauerei von Chodovar und in ihrem höhlenartigen Restaurant. · Golf – the oldest 18-hole golf course in the Czech Republic, founded by the English King Edward VII. · Golf – der älteste 18-Loch-Golfplatz in der Tschechischen Republik, gegründet vom englischen König Edward VII. · All you need to keep fit: professional ice-rink and fitness club, football pitch, volleyball and basketball courts. · Alles was Sie brauchen, um fit zu bleiben: professionelle Eisbahn und Fitnessstudio, Fußballplatz, Volleyball- und · Lush surrounding forest is full of deer, and offers Basketballplätze. excellent hunting grounds. · Die die Stadt umgebenden üppigen Wälder verfügen über · Cool yourself in the lake Lido, which offers areas einen außerordentlichen Wildreichtum und sind exzellente for watersports and swimming, as well as quieter spots Jagdreviere. for resting. · Erstehen Sie ein schönes Mitbringsel: Vielleicht eine · Pick up a great souvenir: a special drinking cup or the besondere Trinktasse oder die berühmten, knusprigen Waffeln tasty and crisp spa wafers of Marienbad. aus Marienbad. Map of Mariánské Lázne˘ Übersichtskarte von Marienbad Location: 50 km from Karlovy Vary (airport), 160 km from Prague (airport), 170 km from Nuremberg (airport), 300 km from Munich (airport), 410 km from Frankfurt (airport) and 450 km from Berlin (airport). Lage: Prague 50 Km von Karlsbad (Flughafen), 160 Km von Prag (Flughafen), Czech Republic 170 Km von Nürnberg (Flughafen), Nuremberg 300 Km von München (Flughafen), 410 Km von Frankfurt (Flughafen) Munich und 450 Km von Berlin (Flughafen). Vienna / Bratislava Budapest 101
  • 103. Danubius Health Spa Resort Nové Lázne***** ˇ Address: CZ-35301 Mariánské Lázne, ˇ Reitenbergerova 53. Tel: (+420) 354 644 111 Fax: (+420) 354 644 044 E-mail: Internet: GPS codes: 49°58´28.286´´N, 12°42´20.374´´E 102
  • 104. A royal experience Ein königliches Erlebnis The most historically unique complex Der im höchsten Maße historisch einzigartige of buildings in the whole Czech Republic. Gebäudekomplex in der ganzen Tschechischen Republik. Follow emperors of the past in enjoying the ambience of an original Roman Baths, complete Folgen Sie Kaisern vergangener Zeiten with marble columns from 1896. und genießen auch Sie das Ambiente eines original römischen Bades mit Marmorsäulen aus dem Jahre 1896. Casino – an Italian Neo-Renaissance-style event centre – is the place to head for truly memorable occasions. Casino - ein im Stil der italienischen Neorenaissance erbautes Veranstaltungszentrum – der Schauplatz schlechthin für die wirklich Experience a treatment in King Edward’s denkwürdigen Ereignisse. personal bath cabin, with its evocative atmosphere and elaborate decoration. Gönnen Sie sich eine Behandlung in der eigenen Badekabine von König Edward mit ihrer Erinnerungen heraufbeschwörenden Atmosphäre und ihrer luxuriösen Dekoration. SPA, WELLNESS, DIENSTLEIS- FACILITIES · 97 rooms of junior suite and superior-plus categories and 8 suites, · 97 Zimmer der Kategorie Junior Suite und Superior Plus und TUNGEN TV, minibar, safe, telephone, internet, hairdryer and bathrobes. 8 Suiten mit TV, Minibar, Telefon, Safe, Internet, Fön und Bademantel. · Wifi Zone, money exchange, safe, fax, laundry service, parking · Wifi Zone, Geldwechsel, Telefax, Safe, Wäscherei, Parkplätze. places in front of the hotel and next to it. SPA, WELLNESS, · Therapy & Wellness Centre: drinking cure (from the on-site · Kur- und Wellness Center: Trinkkur im Hotel, Hydrotherapie, mineral spring), hydrotherapy, various massages, electrotherapy, diverse Massagen, Elektrotherapie, Relaxation, Mineralbäder, relaxation, original historical mineral bath, dry carbon bath, mud trockene Kohlendioxidbad, Schlammpackungen. Originales römisches FITNESS FITNESS packs. Original Roman Baths from 1896 with 3 pools, whirlpool and Bad aus dem Jahre 1896 mit 3 Becken, Wirbel- und Sprudelbäder. bubbling bath. · Sauna, Dampfbad und Sanarium. · Sauna, steam sauna and sanarium. · Kneipp Behandlungen. · Kneipp area with small lake. · Emporium Wellness & Beauty: kosmetische Behandlungen, · Emporium Wellness & Beauty: cosmetic treatments, massages, Massagen, Maniküre, Pediküre, Haarstudio. manicure, pedicure, hairdresser. · Royal Restaurant: Czech and international cuisine, choice à la carte, · Restaurant Royal: böhmische und internationale Küche, Auswahl option of dietary meals. Lobby bar with chess, cards and board a lá carte, Diätverpflegung. Lobby Bar mit Kartenspiel und FACILITIES SERVICES games. Viennese Café: renowned café with the largest choice of Schachspiel. Wiener Café: renommiertes Café mit dem breitesten WEITERE OTHER coffee and desserts in the town, summer terrace. Sortimentauswahl in der Stadt, Sommerterrasse. · Library Edward and Green Lounge for 50 and 30 people. · Bibliothek Edward und Grüner Salon für 50 und 30 Personen. Conference Centre Casino linked to the hotel with 5 function rooms Das Hotel ist direkt verbunden mit dem Gesellschaftshaus Casino for 800 people. mit 5 Sälen mit einer Kapazität von 800 Plätzen.
  • 105. Danubius Health Spa Resort Centrální Lázne**** ˇ Address: CZ-35343 Mariánské Lázne, ˇ Goethovo nám. 1. Tel: (+420) 354 634 111 Fax: (+420) 354 634 200 E-mail: Internet: GPS codes: 49°58´29.606´´N, 12°42´29.801´´E 104
  • 106. Marienbad’s original spa experience Marienbads ursprüngliches Kurerlebnis The most traditional spa building in Mariánské Das traditionsreichste Kurgebäude in Marienbad Lázne and the source of Maria’s Spring, ˇ und die Marienquelle, der Ort, wo Marienbad the place where Marienbad was founded. gegründet wurde. Beautiful location with a breathtaking view Eine wunderschöne Lage mit einem towards the colonnade. atemberaubenden Blick auf die Kolonnade. The largest and most original spa department, Die größte und ursprünglichste Kurabteilung with 24 treatment cabins guaranteeing mit 24 Kabinen, die friedliche Atmosphäre peacefulness and privacy. und Privatsphäre garantieren. Step back a few centuries in time with a visit Lassen Sie sich durch einen Besuch to the spa. des Kurbereichs ein paar Jahrhunderte zurückversetzen. SPA, WELLNESS, DIENSTLEIS- SPA, WELLNESS, FACILITIES · 108 rooms of superior and comfort category and 13 suites, TV, · 108 Zimmer der Kategorie Superior und Komfort und 13 Suiten TUNGEN minibar, safe, telephone, internet, hairdryer and bathrobes. mit TV, Telefon, Minibar, Safe, Internet, Fön und Bademantel. · Wifi Zone, money exchange, fax, safe, laundry service, parking · Wifi Zone, Geldwechsel, Telefax, Safe, Wäscherei, Parken am spaces. Hotel. · Therapy & Wellness Centre: drinking cure in the hotel, massage, · Kur- und Wellness Center: Trinkkur im Hotel, Massage, FITNESS FITNESS mud pack, electrotherapy, relaxation, acupuncture, dry carbon baths, Moorpackung, Elektrotherapie, Relaxation, Akupunktur, Mineral- mineral baths, on-site mineral spring, fitness studio. bäder, trockenes Kohlendioxidbad, Trinkquelle, Fitnessraum. · Cosmetic salon, hair studio, manicure. · Kosmetiksalon, Haarstudio, Maniküre. FACILITIES · Restaurant Goethe: Czech and international cuisine, dietary corner, · Restaurant Goethe: Böhmische und internationale Küche, Diätecke, SERVICES WEITERE OTHER buffet-style breakfasts and evening meals, served lunches, salad buffet. Frühstücks- und Abendsbuffet, serviertes Mittagessen, Salatbuffet. Lobby bar: regular dance evenings and jazz or piano concerts. · Lobby Bar: regelmäßige Tanzprogramme, Jazz und Klavierkonzert. · Conference Centre Casino linked to the hotel with 5 function Das Hotel ist direkt verbunden mit dem Gesellschaftshaus Casino rooms for 800 people. mit 5 Sälen mit einer Kapazität von 800 Plätzen.
  • 107. Danubius Health Spa Resort Hvezda-Skalník**** ˇ Address: CZ-35352 Mariánské Lázne, ˇ Goethovo nám. 7. Tel: (+420) 354 631 111 Fax: (+420) 354 631 200 E-mail: Internet: GPS codes: 49°58´33.716´´N, 12°42´36.234´´E 106
  • 108. Star, spa and style Sterne, Kuren und Stil Architecturally beautiful hotel complex from Ein prächtiger Hotelkomplex aus dem Jahre 1905 with a starry charm. 1905 mit seinem unauffälligen Prunk. Perfect location near the colonnade and Maria’s Ideale Lage neben der Kolonnade und der Church on Goethe Square, where the world- Marienkirche am Goetheplatz, wo der famous German poet Johan Wolfgang Goethe weltberühmte Dichter Johann Wolfgang von met his love, Ulrika. Goethe seine Liebe Ulrika kennen lernte. Enjoy the soothing coolness of the biggest Genießen Sie die wohltuende Kühle des größten swimming pool in Mariánské Lázne.ˇ Schwimmbeckens von Marienbad. Admire the exceptional Atrium, the venue Bewundern Sie das ganz außerordentliche for original exhibitions of paintings or photos. Atrium, der Veranstaltungsort für Gemälde- und Fotoausstellungen. Many distinguished guests have visited the hotel, including the English King Edward VII. Viele illustre Gäste haben das Hotel besucht, darunter der englische König Edward VII. SPA, WELLNESS, DIENSTLEIS- SPA, WELLNESS, FACILITIES · 154 rooms of superior plus and superior categories and 7 suites, · 154 Zimmer der Kategorie Superior Plus und Superior und TUNGEN TV, minibar, safe, telephone, internet, hairdryer and bathrobes. 7 Suiten mit TV, Minibar, Safe, Telefon, Internet, Fön und Bademantel. · Money exchange, fax, safe, laundry service, parking place, Wifi Zone. · Geldwechsel, Telefax, Reinigung, Parkplätze für Pkws, Wifi Zone. Baby corner with Totoys and Playstation. Kinderecke mit Totoys und Playstation. · Therapy & Wellness Centre: drinking cure, massage, mud pack, · Kur- und Wellness Center: Trinkkur, Massage, Mineralbad, FITNESS FITNESS hotel’s own mineral bath, dry carbon baths, electrotherapy, relaxation. Moorpackung, trockenes Kohlendioxidbad, Elektrotherapie, Relaxation. · Aqua Centre: Swimming pool, whirlpool, steam bath, tepidarium, · Aqua Center: Schwimmbecken, Whirlpool, Dampfbad, Tepidarium, salt cave, Jacuzzi, sauna, acupuncture, fitness studio. Salzkammer, Perlbad, Sauna, Akupunktur, Fitnessraum. · Beauty salon, hairdresser, manicure. · Kosmetiksalon, Haarstudio, Maniküre. · Restaurant Frantz Josef I: pleasantly ambient, Czech and international · Franz-Joseph Restaurant: angenehmes Ambiente, böhmische und cuisine, dietary meals. Lobby bar, Café Skalník with the most beautiful internationale Küche, Diätverpflegung, Lobby bar, Café Skalník mit der OTHER FACILITIES WEITERE SERVICES view of the town. Morgan Saloon – 30 seats in a lovely environment. schönsten Aussicht auf die Stadt. Salon Morgan – 30 Sitzplätze im · Nearby: Conference Centre Casino with 5 function rooms for 800 charmanten Milieu. people. · In der Nähe: Gesellschaftshaus Casino mit 5 Sälen mit einer Kapazität von 800 Plätzen.
  • 109. Danubius Health Spa Resort Grandhotel Pacifik**** Address: CZ-35348 Mariánské Lázne, Mirové ˇ nám. 84. Tel: (+420) 354 651 111 Fax: (+420) 354 651 200 E-mail: Internet: GPS codes: 49°58´42.296´´N, 12°42´11.622´´E 108
  • 110. A sea of spa sensations Ein Meer an Kursensationen A monumental building with an extraordinary Das monumentale Gebäude mit seiner Art-Nouveau-style façade at the end of the main außerordentlichen Jugendstilfassade am Ende street. der Hauptstraße. Soak up the inviting cool water from the on-site Tauchen Sie ein in das einladend kühle Wasser mineral spring. aus einer Quelle vor Ort. Wander the hotel’s permanent exhibition Flanieren Sie durch die ständige Ausstellung of Pacific Ocean photos. des Hotels mit Photos des Pazifischen Ozeans. Take a dip in the swimming pool and try the Entspannen Sie sich im Schwimmbecken und sand-sun-therapy, the new and revolutionary probieren Sie die Sand-Sonne-Therapie, die neue way of sunbathing. revolutionäre Art, ein Sonnenbad zu nehmen. DIENSTLEIS- FACILITIES · 95 rooms of superior plus and superior categories and 7 suites, · 95 Zimmer der Kategorie Superior Plus und Superior und 7 Suiten TUNGEN TV, minibar, safe, telephone, internet, hairdryer and bathrobes. mit TV, Minibar, Telefon, Internetanschluss, Safe, Fön, Bademantel. · Wifi Zone, money exchange, safe, fax, laundry service, nearby garage. · Wifi Zone, Geldwechsel, Safe, Telefax, Wäscherei, Parkhaus in der Nähe. WELLNESS WELLNESS · Therapy & Wellness Centre: on-site mineral spring, massage, mud · Kur- und Wellness Center: Trinkkur im Hotel, Massage, pack, mineral bath, swimming pool, electrotherapy, relaxation, Moorpackung, Mineralbad, Schwimmbecken, Elektrotherapie, SPA, SPA, acupuncture. Relaxation, Akupunktur. · Sauna with tropical shower, sand-sun-therapy. Cosmetic salon, · Sauna mit Erlebnisdusche, Sand-Licht Therapie. Kosmetiksalon, hair studio. Haarstudio. · Cosmetic Laser Centre. · Kosmetik Laser-Center. FACILITIES · Restaurant Primavera: special Italian, Czech and international · Restaurant Primavera: böhmische, italienische und internationale SERVICES WEITERE OTHER cuisine, dietary corner and lobby bar. Küche, Diätecke and Lobby Bar. · Captain James Cook’s Lounge with seating for 50 people. · Captain James Cook’s Lounge mit einer Kapazität von 50 Personen. Nearby: Conference Centre Casino with 5 function rooms for 800 In der Nähe: Gesellschaftshaus Casino mit 5 Sälen mit einer Kapazität people. von 800 Plätzen.
  • 111. Danubius Hotel Villa Butterfly**** Address: CZ-35301 Mariánské Lázne, ˇ Hlavní trída 655 Tel: (+420) 354 654 111 Fax: (+420) 354 654 200 E-mail: Internet: GPS codes: 49°58´8.754´´N, 12°42´7.044´´E 110
  • 112. Best for business, best for break Das beste für Business, das beste für Erholung Modern boutique hotel amid the historical Modernes Boutique Hotel inmitten buildings of the spa town. der historischen Gebäude des Kurortes. Organize your business meeting in the middle Organisieren sie Ihr Geschäftstreffen of the spa park. in der Mitte des Kurparks Ease off with a relaxing massage: Villa Butterfly Entspannen Sie sich bei einer Massage. specialises in wellness care and recreation. Villa Butterfly ist auf Wellness und Erholung spezialisiert. Take time to unwind in a charming pool with water attractions. Lassen Sie sich Zeit beim Relaxen in einem bezaubernden Schwimmbecken mit Wasserattraktionen. Enjoy live harp music while eating a delicious Czech dinner in the La Fontaine restaurant. Genießen Sie die Harfenmusik live bei einem köstlichen tschechischen Abendessen im La Fontaine Restaurant. SPA, WELLNESS, DIENSTLEIS- SPA, WELLNESS, FACILITIES · 96 rooms of superior category, including 8 suites, hairdryer, TV, · 96 Zimmer der Kategorie Superior darunter 8 Appartements mit TUNGEN radio, telephone, internet, minibar, safe. Fön, TV, Telefon, Internet, Minibar, Safe. · Lady L: Luxurious suite with Jacuzzi bath and shower. · Lady L.: Luxus-Appartement mit Jacuzzi-Wanne und Dusche. · Wifi Zone, garage with 30 spaces for cars, parking place for buses · Wifi Zone, Hoteleigene Garage mit 30 Parkplätzen, naheliegende near the hotel, money exchange, safe, fax, laundry service. Parkmöglichkeiten für Busse, Geldwechsel, Safe, Telefax, Wäscherei. · Beauty Salon: hairdresser, cosmetics, solarium. · Schönheitssalon: Haarstudio, Kosmetik, Solarium. · Swimming pool, wellness centre: massage, mineral bath, · Schwimmbecken, Wellness-Zentrum: Massagen, Mineralbad, FITNESS FITNESS hydroxeur, oxygen therapy, dry carbon baths, paraffin packs, mud Hydroxeur, Sauerstofftherapie, trockenes Kohlendioxidbad, packs, gas injection, sauna, fitness. Paraffinpackungen, Moorpackungen, Gasinjektionen, Sauna, Fitness. · Restaurant La Fontaine: pleasantly ambient with harp music, · Restaurant La Fontaine: angenehmes Ambiente mit Harfenspiel, specialities from Czech, Hungarian and international cuisine. Spezialitäten der internationalen und böhmischen Küche. OTHER FACILITIES WEITERE SERVICES Café de Paris, decorated with wood statues depicting moments in Café de Paris: dekoriert mit Holzfiguren aus der französischen French history. Lobby Bar with pool bar and summer terrace. Geschichte. · King Edward Club: atmosphere of a traditional club, and capacity Lobby Bar, Pool Bar und Sommerterrasse. to host conferences for up to 80 people. · King Edward’s Club: traditionelles Club-Ambiente und Salon Bellevue for 80–120 persons with natural light. Konferenzraum im englischen Styl für 80 Personen Nearby: Conference Centre Casino with 5 function rooms for 800 Konferenzsaal Bellevue: mit Tageslicht für 80-120 Personen. people. In der Nähe: Gesellschaftshaus Casino mit 5 Sälen mit einer Kapazität von 800 Plätzen.
  • 113. Spa Hotel Vltava-Berounka*** Address: CZ-35353 Mariánské Lázne, Anglicka 475. · Tel: (+420) 354 641 111 ˇ Fax: (+420) 354 641 200 · E-mail: Internet: · GPS codes: 49°58´17.093´´N, 12°42´17.693´´E A lovely woodland scene Zauberhaft umarmt vom Wald Quiet location in front of a dense and atmospheric Ruhige Lage in einem dichten und malerischen forest. Wald. Lie back on the cosy sun terrace and relax with Lehnen Sie sich auf der gemütlichen a glass of fresh fruit juice. Sonnenterrasse zurück und erholen Sie sich bei einem Glas frischgepressten Orangensaft. Work out in the fitness centre and then soothe tired muscles with a soak in the pool or a steam Strammen Sie ihre Muskeln im Fitnesszentrum in the Finnish sauna in the newly reconstructed und belohnen Sie sich in der neu rekonstruierten spa area. Kurabteilung, indem Sie in den Pool eintauchen oder sich in der finnischen Sauna in Dampf hüllen. FACILITIES DIENSTLEISTUNGEN · 79 rooms in the comfort and standard categories and a suite with bath or · 79 Zimmer der Kategorie Komfort und Standard und ein Appartement mit shower, TV, minibar, telephone and hairdryer. Some rooms have balconies. Bad oder Dusche, TV, minibar, Telefon, Fön. Einige Zimmer haben einen Balkon. · Money exchange, safe, fax, parking, laundry service, Wifi Zone. · Geldwechsel, Safe, Fax, Parken, Wäscheservice, Wifi Zone. · Restaurant Regina, Café Berounka, snack bar and summer terrace. · Restaurant Regina, Café Berounka, Snack Bar und Sommerterrasse. SPA, WELLNESS, FITNESS SPA, WELLNESS, FITNESS · Therapy centre: drinking cure, massage, inhalation, mud pack, electrotherapy, · Hoteleigenes Kurzentrum: Trinkkur, Massage, Inhalation, Schlammpackung, relaxation, mineral bath from mineral springs, dry carbon baths. Elektrotherapie, Relaxation, Mineralbäder, trockenes Kohlendioxidbad. · Swimming pool, Jacuzzi, sauna, fitness studio. · Schwimmbad, Jacuzzi, Sauna, Fitness Studio. 112 · Cosmetic salon, hair studio. · Haarstudio, Kosmetiksalon.
  • 114. Spa Hotel Svoboda*** Address: CZ-35322 Mariánské Lázne, Chopinova 393 ˇ Tel: (+420) 354 662 111 · Fax: (+420) 354 662 200 · E-mail: Internet: · GPS codes: 49°58´46.345´´N, 12°42´13.287´´E Close to nature Inmitten stiller Natur Located in a fairytale setting at the edge Märchenhafte Lage am Rand eines dichten of a lush forest Waldes. The perfect hideaway, with a spectacular view, Der ideale Unterschlupf mit einem grandiosen peacefulness and serenity Blick, der Frieden und Heiterkeit ausstrahlt. A real architectural pearl of the city Eine Perle unter den Baudenkmälern der Stadt. Take a romantic stroll to the nearby colonnade Machen Sie einen romantischen Spaziergang zur and listen to the singing fountain nahe gelegenen Kolonnade und hören Sie der playing pieces by Chopin, Mozart, Bach, Gounod, Singenden Fontäne, die Stücke von Chopin, Smetana or Dvorak Mozart, Bach, Gounod, Smetana oder Dvorak spielt, zu. FACILITIES DIENSTLEISTUNGEN · 51 rooms in Hotel Svoboda and 4 suites, 69 rooms in the Margareta, Palladio · 51 Zimmer im Hotel Svoboda und 4 Suiten, 69 Zimmer in den Dependancen and Windsor annexes. Margareta, Palladio und Windsor. · Rooms with bath or shower, TV, telephone, minibar (only in comfort category). · Zimmer mit Bad oder Dusche, TV, Telefon, Minibar (in den Komfort Zimmern). · Money exchange, safe, fax, laundry service, parking place, Wifi Zone. · Geldwechsel, Safe, Fax, Wäscheservice, Parken, Wifi Zone. · Restaurant Carlton: Czech and international cuisine, dietary meals, buffet- · Restaurant Carlton: böhmische und internationale Küche, Diätverpflegung, style breakfasts, table-served lunches and evening meals. Frühstücksbuffet, serviertes Mittag und Abendessen. SPA, WELLNESS SPA, WELLNESS Therapy centre: drinking cure, massage, electrotherapy, dry carbon baths, Hoteleigenes Kurzentrum: Trinkkur, Massage, Elektrotherapie, trockenes relaxation, mud therapy. Kohlendioxidbad, Relaxation, Schlammpackung.
  • 115. Spa Hotel Labe*** Address: CZ-35329 Mariánské Lázne, Masarykova 21. ˇ Tel: (+420) 354 666 111 · Fax: (+420) 354 666 200 · E-mail: Internet: · GPS codes: 49°58´40.872´´N, 12°42´26.353´´E Top view over the colonnade Bezaubernder Blick auf die Kolonnade Best location directly above the spa colonnade. Beste Lage direkt über der Kurkolonnade. Listen to famous songs played gently outside Hören Sie sich die bekannten Stücke, die draußen your window by the singing fountain fountain. von der Singenden Fontäne gespielt werden, an. Fill a drinking cup with refreshing water from Füllen Sie eine Trinktasse mit dem erfrischenden some of the 40 cold springs. Wasser aus einigen der 40 kalten Quellen. FACILITIES DIENSTLEISTUNGEN · 32 rooms in the comfort category with bath or shower, TV, minibar, · 32 Zimmer der Kategorie Komfort mit Bad oder Dusche, TV, Telefon, telephone and safe. Minibar, Safe. · Money exchange, safe, fax, laundry service, parking place. · Geldwechsel, Safe, Fax, Wäscheservice, Parking Zentrum. Restaurant Kolonada offers the most beautiful view to the colonnade. Restaurant Kolonada mit der schönsten Aussicht auf die Kollonade. SPA, WELLNESS SPA, WELLNESS Therapy centre: drinking cure, dry carbon baths, massage, electrotherapy, Hoteleigenes Kurzentrum: Trinkkur, Massage, Elektrotherapie, trockenes relaxation. Kohlendioxidbad, Relaxation. 114
  • 116. Discover Spa Pieštany, located in ´ a picturesque setting by the Váh River in south-western Slovakia. The island known for its magical elixir which soothes one’s body and soul. Entdecken Sie Spa Pieštany,´ gelegen in malerischer Umgebung am Fluss Váh im Südwesten der Slowakei. Die Insel, die für ihr Elixier mit magischen Kräften, das die Leiden von Körper und Seele lindert, bekannt ist. ˇ DESTINATION PIEŠTANY Wonderful Piešt’any healing springs 85
  • 117. ˇ DESTINATION PIEŠTANY Sulphurous thermal mineral waters heated to 69 °C by the earth’s energy and emerging from a depth of over 2,000 m. Immerse yourself in remarkable mud pools built on the thermal springs and take advantage of the healing powers of thermal water and sulphurous mud which relieve stress and pain. Die Schwefel und viele Mineralien enthaltenden Thermalwässer werden von der Erdenergie auf eine Temperatur von bis zu 69 °C erhitzt und finden aus einer Tiefe von 2000 Metern ihren Weg an die Erdoberfläche. Tauchen Sie ein in die außergewöhnlichen Schlammbecken, die auf den Thermalquellen errichtet wurden, und nutzen Sie die Heilkräfte des Thermalwassers und des schwefelhaltigen Schlamms, die sowohl bei Stress als auch bei Schmerzen helfen. 116
  • 118. Pieštany can trace its healing powers back ´ to the 17th century, and has had the honour of hosting emperors, monarchs, maharajas, sheikhs and many famous writers and artists. Pieštany war auch schon im 17. Jhdt. für seine ´ Heilkräfte bekannt, und ihm wurde die Ehre zuteil, Kaiser, Monarchen, Maharadschas, Scheichs und viele berühmte Schriftsteller und Künstler zu seinen Gästen zählen zu können. Be there for the annual opening of the summer spa season and take in the rich cultural programme on offer. Take in an absorbing exhibition or catch up with the best of the silver screen during a film festival. Piešt’any, a haven Nehmen Sie an der jährlichen Eröffnung der Sommerkursaison teil und nutzen Sie das reiche Kulturangebot. Vertiefen Sie sich in eine for body and soul fesselnde Ausstellung oder halten Sie sich über das Beste aus der Welt der Leinwand bei einem Filmfestival auf dem Laufenden. 117
  • 119. ˇ DESTINATION PIEŠTANY Why not book yourself into one of the Danubius Health Spa hotels on the island and indulge in a few days of proper pampering? Besides the rejuvenating thermal water and mud therapy the hotels offer over 60 treatments: effective therapies, medical wellness and pampering programmes using the earth’s healing power. Warum checken Sie nicht einfach in einem der Danubius Kurhotels auf der Insel ein und lassen Spa Resort Sich ein paar Tage lang so richtig verwöhnen? Außer dem verjüngenden Thermalwasser und der Schlammtherapie haben die Hotels über forWellbeing 60 verschiedene Behandlungen im Angebot: wirkungsvolle Therapien, medizinische Wellness und Verwöhnprogramme, die die Heilkraft & Therapy der Erde nutzen. Take a bath in the unique mud pool of the splendid Irma Health Spa. Nehmen Sie ein Bad in dem einzigartigen Schlammbecken des berühmten Irma Heilbades. Spa Island is one of Europe’s largest and most unusual spa complexes. Die Kurinsel ist einer der größten und ungewöhnlichsten Kurkomplexe in Europa. 118
  • 120. Programmes not to miss! Tipps und Ausflüge · The 9-hole golf course is the oldest in Slovakia. With its · Der Golfplatz mit 9 Löchern ist der älteste in der Slowakei. mature trees and lush fairways, it blends beautifully into Mit seinen alten Bäumen und seinen üppigen Fairways fügt the natural landscape of the island. er sich wunderbar in die natürliche Umgebung der Insel ein. · Learn about the history of Pieštany and its surroundings ´ · Erfahren Sie mehr über die Geschichte von Pieštany ´ at the Balneology Museum. und seiner Umgebung im Museum für Balneologie. · There are clay tennis courts, as well as professional · Es gibt Tennisplätze mit Aschebelag ebenso wie coaches and practice partners. professionelle Trainer und Trainingspartner. · Take to the water on Lake Sínava, and try yachting, ˇ · Gehen Sie aufs Wasser, auf den Sínavaísee, und probieren Sie ˇ rowing, wakeboarding, water skiing and fishing. Yachtfahrten, Rudern, Wakeboarden, Wasserski und Fischen aus. · Explore the area by following gentle cycle trails along the Váh River. · Erforschen Sie die Gegend, indem sie auf gut befahrbaren Fahrradwegen die Váh entlang radeln. · Join a boat cruise along the scenic Váh River. · Nehmen Sie an einer Kreuzfahrt auf der malerischen Váh teil. · Watch antique automobiles competing for the Golden Ribbon and indulge in culinary delights! · Bestaunen Sie die Oldtimer, die um das Goldene Band kämpfen, und erfreuen Sie sich auch an den kulinarischen · Explore the historic castles located around Pieštany ´ ˇ Genüssen! (Tematín, Beckov, Cervený kamen and, of course, ˇ ˇ Cachtice). · Unternehmen Sie Ausflüge zu den historischen Burgen in der ´ ˇ Umgebung von Pieštany (Tematín, Beckov, Cervený kamen und ˇ · Take a trip into the High Tatras, a place of majestic ˇ natürlich Cachtice). mountain tops and crystal-clear lakes. · Machen Sie einen Abstecher in die hohe Tatra, eine · Visit the historic towns of Trenc ín, Kremnica and Banská ˇ Landschaft von majestätischen Bergspitzen und kristallklaren Štiavnica, with their delightful architecture and romantic Seen. nooks and crannies. · Besuchen Sie die historischen Städte Trenc ín, Kremnica und ˇ · Sample some of Slovakia’s regional wines along the Wine Banská Štiavnica mit ihrer reizenden Architektur und ihren Path. romantischen Ecken und Winkeln. · Kosten Sie einige der Weine der Region auf dem Weinweg. Map of Pieštany ´ Übersichtskarte von Pieštany ´ Location: 80 km from Bratislava, 140 km from Vienna Prague and 280 km from Slovakia Budapest. Lage: Bratislava 80 Km von Bratislava, Vienna 140 Km von Wien und Budapest 280 Km von Budapest. 119
  • 121. Danubius Health Spa Resort Thermia Palace***** Address: Slovak Health Spa Piešt ´any, Inc. Winterova 29, 921 29 Piešt ´any Central Info Office Tel: (+421) 33 775 7733 Tel: (+421) 33 775 7730 Fax: (+421) 33 775 7739 E-mail: Internet: GPS codes 48.58670713429087, 17.840686440467834 120
  • 122. Tradition, style & gorgeous spa Tradition, Stil & ein fantastischer Kurort Beautifully renovated Art-Nouveau gem built Wunderschön renoviertes Jugendstiljuwel aus in 1912 and nestling in the picturesque dem Jahr 1912, das in die malerische Umgebung environment of Spa Island, directly connected der Kurinsel eingebettet und direkt mit dem to the Irma Health Spa. Irma Heil- und Kurbereich verbunden ist. Located on the site of thermal springs and Erbaut direkt bei den Thermalquellen und dem healing mud, close to the Colonnade Bridge Heilschlamm in der Nähe der Kolonnadenbrücke, linking Spa Island to the town of Piešt ´any. die die Kurinsel mit der Stadt Piešt ´any verbindet. Luxurious spa offering a choice of over Ein luxuriöser Kurbereich mit einer großen Auswahl 60 treatments using thermal water and von über 60 Behandlungen, die Thermalwasser rejuvenating mud. und verjüngenden Schlamm verwenden. Indulge in the unique mud pool and try our Genießen Sie das einzigartige Schlammbad und special medical wellness programmes. probieren Sie unsere speziellen Gesundheits- Wellnessprogramme aus. All you need to keep fit on Spa Island: golf course, tennis, jogging paths. Watersports, Auf der Kurinsel ist alles vorhanden, was man fishing, cycling, squash and bowling in Piešt´any. zum Fit bleiben braucht: Golfplatz, Tennis, Joggingpfade. Wassersport, Angeln, Excellent cuisine served in the Grand Restaurant Fahrradfahren, Squash und Bowling in Piešt ´any. and Café Alexander, with its beautiful summer terrace. Eine hervorragende Küche wird im Grand Restaurant und im Café Alexander mit seiner wunderschönen Sommerterrasse serviert. SPA, WELLNESS, DIENSTLEIS- SPA, WELLNESS, FACILITIES · 111 luxurious, air-conditioned rooms – including 15 suites, · 111 klimatisierte Luxuszimmer einschließlich 15 Suiten mit Bad, TUNGEN equipped with bath, flat-screen TV, Pay-TV, internet, safe, two Flachbildschirm-TV, Pay-TV, Internetanschluss, Safe, zwei Telefone, telephones, tea and coffee set, bathrobe, hairdryer. Rooms with Minibar, Tee- und Kaffeeservice, Bademantel, Fön. Zimmer für disabled access. Gehbehinderte. · Business centre, room service, laundry, concierge service, · Business Center, Zimmerservice, Wäscherei, Concierge Service, exchange office, transfers and parking. Geldwechsel, Transfer, Parkplatz. · Outdoor swimming pool with thermal water, mud pool, mirror · Aussenpool mit thermalem Wasser, Schlammbad, Spiegelbad, FITNESS FITNESS pool, whirlpool and mud packs. Whirlpool, Schlammpackungen. · Therapy & Wellness centre – Irma Health Spa – providing more · Über 60 Anwendungen angeboten im anliegenden Kur- und than 60 treatments. Wellness Center – Irma Health Spa. · Fitness centre, sauna. Emporium Wellness & Beauty: cosmetic · Fitness-Zentrum, Sauna. Emporium Wellness & Beauty: treatments, massages, manicures, pedicures, hairdresser. kosmetische Behandlungen, Massagen, Maniküre, Pediküre, Friseur. FACILITIES · Restaurant, café with summer terrace, American Bar Joker, · Restaurant, Café mit Sommerterrasse, American Joker Bar, Salon SERVICES WEITERE OTHER Ferdinand Salon, garden café. Ferdinand, Garten-Café. · Ferdinand Salon with seating for 12 persons. Nearby: Congress · Tagungsraum Salon Ferdinand für 12 Personen. In der Nähe: Hall for 400 people. Kongresszentrum für bis zu 400 Personen.
  • 123. Danubius Health Spa Resort Balnea Esplanade Palace**** Address: Slovak Health Spa Piešt ´any, Inc. Winterova 29, 921 29 Piešt ´any Central Info Office Tel: (+421) 33 775 7733 Tel: (+421) 33 775 7744 Fax: (+421) 33 775 7749 E-mail: Internet: GPS codes Balnea Esplanade: 48.59013130800467, 17.846608757972717 Balnea Palace: 48.59111771085478, 17.847391963005066 122
  • 124. Get active with sport & spa Aktiver Aufenthalt mit Sport & Kur Modern hotel complex located in the lush park Moderner Hotelkomplex in einem grünen Park area at the centre of Spa Island. in der Mitte der Kurinsel gelegen. Directly connected by corridor to the impressive Direkt mit dem Balnea Health Spa Balnea Health Spa, which offers a wide range durch einen Korridor verbunden, das eine große of unique therapeutic and relaxation treatments. Auswahl an einzigartigen therapeutischen und entspannenden Behandlungen bietet. Explore the exciting Water and Sauna World, featuring an indoor/outdoor pool with water Entdecken Sie die aufregende Wasser- und attractions, Finnish sauna, infra sauna, steam Saunawelt, zu der ein Außen- und ein Innenpool bath and solarium. mit Wasserattraktionen, finnischer Sauna, Infrasauna, Dampfbad und Solarium gehört. A hotel for all occasions – spa and wellness, conference facilities, sports activities, excellent Ein Hotel für alle Gelegenheiten – Kur und cuisine and entertainment. Wellness, Konferenzeinrichtungen, Sportaktivitäten, eine hervorragende Küche und gute Unterhaltung. Everything you need to keep fit on Spa Island: golf course, tennis, bike rental, jogging paths. Watersports, fishing and cycling, as well as Alles was man zum Fit Bleiben braucht, ist auf squash and bowling in Piešt ´any. der Kurinsel vorhanden: Golfplatz, Tennis, Fahrradvermietung, Joggingpfade. Wassersport, Angeln und Fahrrad Fahren ebenso wie Squash und Bowling in Piešt ´any. DIENSTLEIS- FACILITIES · 456 rooms, 15 suites and 6 junior suites with either balcony or · 456 Zimmer, 15 Suiten und 6 Junior Suiten mit Balkon bzw. TUNGEN French doors, TV, internet, telephone, minibar, bathrobe, hairdryer. französischem Balkon, TV, Internet, Telefon, Minibar, Bademantel, Rooms with disabled access. Fön. Zimmer für Gehbehinderte. · Business centre, room service, laundry, exchange office, shopping · Business Center, Zimmerservice, Wäscherei, Geldwechsel, arcade, casino, transfer, ample parking, library, bridge club. Einkaufspassage, Kasino, Transfer, Parkplatz, Garage, Bibliothek, Bridge Klub. WELLNESS WELLNESS · Water and Sauna World with an indoor/outdoor swimming pool, · Wasser- und Saunawelt mit Außen- und Innenpool mit massage equipment, Jacuzzi, water massage beds, water gargoyle, Massagedüsen, Jacuzzi, Massagebänken, Wasserspeier, Trockensauna, SPA, SPA, Finnish sauna, infra-sauna, steam bath, solarium. Lichtsauna, türkisches Bad (Dampfbad), Solarium. · Therapy & Wellness centre – Balnea Health Spa – providing more · Mehr als 60 therapeutische Anwendungen angeboten im Kur- und than 60 treatments. Wellness Center - Balnea Health Spa. · Beauty salon. · Schönheitssalon. FACILITIES · Restaurants Esplanade, Orchidea, Fresia, Rosa, Calla, Lilium, Café · Restaurants Esplanade, Orchidea, Freesia, Rosa, Calla, Lilie, Café SERVICES WEITERE OTHER Esplanade, night bar, Blanquet pool bar, Balneo Café. Esplanade, Nachtbar, Blanquet Pool Bar, Balneo Café. · Palace Ballroom (Ludovit, Marianne, Leona) with seating capacity of · Ballsaal Palace (Ludovit, Marianne, Leona) für Konferenzen bis zu 100 100, Alexander Boardroom with seating capacity of 40, Venezia Salon Personen, Tagungsraum Alexander für 40 Personen, Venezia Salon für Tagungen with seating capacity of 40. Nearby: Congress Hall for 400 people. bis zu 40 Personen. In der Nähe: Kongresszentrum für bis zu 400 Personen.
  • 125. Spa Hotel Balnea Splendid*** Spa Hotel Balnea Grand *** Address: Slovak Health Spa Piešt ´any, Inc. Winterova 29, 921 29 Piešt ´any Central Info Office Tel: (+421) 33 775 7733 Tel: (+421) 33 775 7743 Fax: (+421) 33 775 4199 E-mail: Internet: GPS codes Balnea Splendid: 48.59300530579133, 17.849666476249695 Balnea Grand: 48.59393488490096, 17.849376797676086 124
  • 126. The meeting point on Spa Island Der Treffpunkt auf der Kurinsel Modern hotel complex set among century-old Moderner Hotelkomplex inmitten trees on Spa Island only a few metres from the jahrhundertealter Bäume auf der Kurinsel nur golf course. ein paar Meter vom Golfplatz entfernt. Medical section with doctors' specialists and Medizinische Abteilung mit Spezialisten und 24-hour medical care. Directly connected by 24 Stunden ärztlicher Betreuung. Direkt mit dem corridor to the impressive Balnea Health Spa, Balnea Health Spa durch einen Korridor which offers a wide range of unique therapeutic verbunden, das eine große Auswahl an and relaxation treatments. einzigartigen therapeutischen und entspannenden Behandlungen bietet. Enjoy a musical performance or a jazz concert at the cultural centre linked to the hotels. Genießen Sie eine Musikvorstellung oder ein Jazzkonzert im Kulturzentrum, das mit den Host your events here! The huge Congress Hall Hotels verbunden ist. for 400 people, function rooms and dedicated banquet specialists ensure that a successful Halten Sie Ihre Events hier ab! Die riesige event is guaranteed. Kongresshalle mit Platz für 400 Personen, Multifunktionsräumen und Bankettspezialisten, Everything you need to keep fit on Spa Island: die mit Leib und Seele bei der Sache sind, golf course (only few metres from the hotel), garantieren Ihnen den Erfolg Ihrer Veranstaltung. tennis, jogging paths, etc. Alles was man zum Fit Bleiben braucht, ist auf der Kurinsel vorhanden: Golfplatz (nur ein paar Meter vom Hotel entfernt), Tennis, Joggingpfade, usw. DIENSTLEIS- FACILITIES · 287 rooms and 19 suites with balcony, TV, internet, telephone, · 287 Zimmer und 19 Suiten mit Balkon, TV, Internet, Telefon, TUNGEN minibar, bathrobe (in the suites and superior rooms), hairdryer, Minibar, Bademantel (in den Suiten und Superior Zimmern), Fön, electric fan (on demand). Ventilator (auf Anfrage). · Room service, laundry, exchange office, newspaper and cigar store, · Zimmerservice, Wäscherei, Geldwechsel, Kiosk, Juweliergeschäft, jewellery store, tailoring, transfer, car park, garage. Schneiderei, Transfer, Parkplatz, Garage. WELLNESS WELLNESS · Indoor and outdoor thermal swimming pool, indoor pool equipped · Außen- und Innenpool mit Thermalwasser, Massagedüsen im with whirlpools. Innenpool. SPA, SPA, · Complete medical section – Balnea Health Spa – providing more · Mehr als 60 therapeutische Anwendungen angeboten im Kur- und than 60 treatments. Wellness Center - Balnea Health Spa. · Dental studio and beauty salon in the cultural centre. · Zahnambulatorium und Schönheitssalon im Gesellschaftszentrum. · Restaurants Berlin, Budapest, Prague, Vienna, Warsaw, Café · Restaurants Berlin, Budapest, Prag, Wien, Warschau, Café Splendid with a summer terrace, piano bar, stylish Slovak room, Splendid mit Sommerterrasse, Piano Bar, stilechte slowakische Stube FACILITIES SERVICES Ohnisko grill terrace during summer. (Slovenská izba), Grillterrasse “Ohnisko” im Sommer. WEITERE OTHER · Orange Hall with seating capacity of 50, Green Salon with seating · Orange Halle mit einer Kapazität von 50 Personen, Grüner Salon capacity of 40 and Blue Salon with seating capacity of 15 in Spa Hotel für 40 Personen und BlauerSalon für 20 Personen im Spa Hotel Grand. Nearby: Congress Hall for 400 people. Grand. In der Nähe: Kongresszentrum für bis zu 400 Personen.
  • 127. Spa Hotel Pro Patria** Address: Slovak Health Spa Pieštany, Inc. Winterova 29, 921 29 Pieštany · Tel.: (+421) 33 775 7738 ´ ´ Fax: (+421) 33 775 6299 · E-mail: · Internet: GPS codes: 48.58693423693338, 17.84456491470337 Health & healing Gesundheit & Heilung Spa hotel located in the southern part of Spa Kurhotel im südlichen Teil der Insel in der Nähe Island, close to the thermal mineral springs. der Thermal- und Mineralquellen. Napoleon Spa - balneotherapy centre with a Napoleon Bad mit einem breiten Spektrum an range of unique therapeutic and relaxation einzigartigen therapeutischen und treatments. To ensure a pleasant stay for our entspannenden Behandlungen. Damit auch disabled guests, there are special rooms unsere behinderten Gäste einen angenehmen available designed for their easy access. Aufenthalt haben, gibt es besondere Räume, die ihnen einen leichten Zugang ermöglichen. One of the oldest buildings on Spa Island (dating back to 1916) with an interesting ”fan-like” Eines der ältesten Gebäude auf der Kurinsel (aus dem layout, very popular for people suffering from Jahre 1916) mit einer interessanten ”fächerartigen” rheumatism. Form, sehr beliebt bei Rheumakranken. All you need to keep fit on Spa Island: golf course, Alles was man zum Fit Bleiben braucht, ist auf der tennis, jogging paths. Water sports, fishing, cycling, Kurinsel vorhanden: Golfplatz, Tennis, Joggingpfade. as well as squash and bowling in Piešt ´any. Wassersport, Angeln und Fahrrad Fahren ebenso wie Squash und Bowling in Piešt ´any. FACILITIES DIENSTLEISTUNGEN · 104 rooms, bathroom with shower (in 70 rooms), TV, telephone. Rooms · 104 Zimmer, Dusche (in 70 Zimmer), TV, Telefon. Zimmer für with disabled access. Gehbehinderte. · Laundry, exchange office, newspapers, business centre with internet and photocopying · Wäscherei, Geldwechsel, Zeitungen, Business Center mit Internet und machine, central safe, hair studio, cosmetic studio, natural solarium, transfer, car park. Kopiergerät, Zentralsafe, Friseur, Kosmetik, Solarium, Transfer, Parkplatz. · 2 restaurants, Franz Josef Café with summer terrace. · 2 Restaurants, Café Franz Josef mit Sommerterrasse. SPA, WELLNESS KUREN, WELLNESS · Therapy pavilions with thermal water and mud pools. Bathtub and pool baths, · Therapie-Pavillons mit Thermalwasser- und Schlammbad, Wannenbäder, traditional mud wraps, special mud packs for arms and legs, classic massages, traditionelle Schlammpackungen, Hand- und Fußwannen mit Schlamm, rehabilitation (individual and group exercise, rehabilitation walk), electrotherapy, klassische Massagen, Rehabilitation (individuelle Therapie, Gruppentherapie, magnet therapy, oxygen therapy, laser therapy, acupuncture and other Rehabilitationsfußweg), Elektrotherapie, magnetische Therapie, treatments. Sauerstofftherpie, Lasertherapie, Akupunktur und weiteren Anwendungen. · Adeli – rehabilitation centre for children and adults suffering from cerebral · Adeli – Reha-Zentrum für Kinder und Erwachsene mit Kinderlähmung, palsy with a special therapeutic and rehabilitation programme. bietet ein spezielles Therapie- und Rehabilitationsprogramm. 126
  • 128. Hotel Jalta** Hotel Villa Berlin*** Annexes Address: Slovak Health Spa Piešt ´any, Inc. Winterova 29, 921 29 Piešt ´any Tel: (+421) 33 775 7737 Fax: (+421) 33 775 3199 E-mail: Internet: GPS codes: 48.587941992596974, 17.836716771125793 In the heart of Piešt ´any Im Herzen von Piešt ´any Situated in the pedestrian zone of Piešt ´any, Gelegen in der Fußgängerzone von Piešt ´any, surrounded by cafés, shops and restaurants. von Cafés, Geschäften und Restaurants Built as Hotel Excelsior in 1929 in functionalist umgeben. Als Hotel Excelsior 1929 im style. funktionalistischen Stil errichtet. Villa Berlin and annexes located in the town Villa Berlin und Dependancen befinden sich im centre and park are popular for the homely Stadtzentrum am Rande des Parks und sind atmosphere. wegen ihrer gemütlichen Atmosphere sehr belibt. All you need to keep fit on Spa Island: golf course, tennis, jogging paths. Watersports, Alles was man zum Fit bleiben braucht, ist auf fishing, cycling, as well as squash and bowling der Kurinsel vorhanden: Golfplatz, Tennis, in Piešt ´any. Joggingpfade. Wassersport, Angeln und Fahrradfahren ebenso wie Squash und Bowling in Piešt ´any. FACILITIES DIENSTLEISTUNGEN · 137 rooms, bathroom with shower (in 116 rooms) and 8 suites, TV, · 137 Zimmer, Dusche (in 116 Zimmer) und 8 Appartements, TV, Telefon und telephone and safe. Standard rooms with fridge or minibars. Hairdryer upon Safe. Standard Zimmer mit Kühlschrank oder Minibar. Fön auf Anfrage. Zimmer request. Rooms in Jalta and Villa Berlin with disabled access. für Gehbehinderte im Hotel Jalta und Villa Berlin. · Business centre, exchange office, central safe, laundry service, lending of · Business Center, Wechselstube, Zentralsafe, Wäscherei, Bademantelausleihe, bathrobes, transfer, car park, library, summer terrace. Transfer, Parkplatz, Bibliothek, Sommerterrasse. · A’la carte Restaurant and Café Excelsior in Jalta, Café Espresso in Villa Berlin. · A’la carte Restaurant und Café Excelsior im Hotel Jalta, Café Espresso im Both cafés with summer terraces. Villa Berlin. Beide Cafés mit Sommerterrasse. SPA, WELLNESS SPA, WELLNESS Consulting rooms of spa physicians are in the hotel itself. Curative healing Die Behandlungsräume der Kurärzte befindet sich direkt im Hotel. Die treatments are provided in the Napoleon Health Spa on Spa Island (300m away). therapeutische Anwendungen werden im Napoleon Health Spa auf der Kurinsel angeboten.
  • 129. DESTINATION SMRDÁKY Smrdáky, a rural spot Fall in love with the distinctive culture of the Zahorie region. Come along to with a family atmosphere Relax in an unspoilt setting at the heart of the Slovak one of many open-air music festivals. There’s something for all tastes – from folk and country music to countryside, and enjoy excellent cuisine, beautiful wildlife performances by modern Slovak and and a warm welcome. international artists. Erkunden Sie die unverfälschte Freundlichkeit der Die unverwechselbare Kultur der slowakischen Provinz mit ihrer Natur, ihrer Küche, ihren Region Zahorie wird Sie in ihren Bann netten Bewohnern und mit ihrer erholsamen Umgebung. ziehen und Sie werden ganz vernarrt in sie sein. Nehmen Sie an Open-Air- You won’t find mineral water like this anywhere else in Musikfestivals aller Musikrichtungen the world. Along with natural, mineral-rich mud, it is used von traditioneller Volksmusik über to rejuvenate the body and relieve skin conditions. Countrymusik bis zu moderner slowakischer Musik und der Nirgendwo sonst auf der Welt werden Sie ähnliches internationalen Musikszene teil. Mineralwasser finden, das in Kombination mit dem natürlichen Mineralschlamm allen, die an nicht ansteckenden Experience the romantic local Hautkrankheiten leiden, Erleichterung verschafft. Dieses traditions, from rural architecture and Wasser und dieser Schlamm sind Quellen der Verjüngung distinctive village costumes to und Regeneration für Haut und Körper. delicious regional food and drink Rich historical heritage served with a friendly smile. Entdecken Sie malerische lokale Tradit- ionen und Bräuche und die traditionelle and unique culture dörfliche Architektur, die unverwech- selbaren Volkstrachten in den verschiedenen Dörfern, aromatische Gerichte und Getränke ebenso wie die Freundlichkeit und die Aufrichtigkeit 128 der Menschen aus der Region.
  • 130. Programmes not to miss! Tipps und Ausflüge · Travel along the Zahorie Wine Path and drop in to the · Reisen Sie die Weinstraße der Zahorie entlang und suchen wineries and wine cellars of Skalica. Among the many Sie Winzer und Weinkeller in Skalica auf. Zu den bekannten famous wines produced locally are Frankovka, Blue Weinen, die hier angebaut werden, zählen der Blaufränkische, Rulander, Red Traminer and Grey Rulander. der Blaue Ruländer, der Rote Traminer, der Graue Ruländer und viele andere bekannte Weine · Savour traditional regional cuisine, including pork dishes and ”hunter” specialities prepared from local game. · Kosten Sie die regionale Küche, u. a. die Spezialitäten vom Schwein und die Wildspezialitäten von Tieren aus der · Choose from charming rural pubs and hunting-style Umgebung. restaurants/chalets. · Probieren Sie Landgasthöfe und Wildspezialitätenrestaurants · Visit the Myjava International Folklore Festival and aus. experience traditional folk music and dance from a range of Slovak and international regions. · Besuchen Sie das Myjava Internationale Folklore Festival und erleben Sie traditionelle Volksmusik und Volkstanz aus einem · Enjoy Trdlofest in Skalica and taste local food specialities breiten Spektrum von slowakischen und internationalen and wines while watching shows, participating in Regionen. competitions and listening to music. · Genießen Sie Trdlofest in Skalica und kosten Sie von den · Watch the opening of the Bata Canal and take a ride in lokalen Spezialitäten und Weinen, während Sie sich Shows one of the boats. anschauen, an Wettbewerben teilnehmen und sich Musik anhören. · Don’t miss the wine festival in Smrdáky and at several villages along the Zahorie Wine Path, and be sure to visit · Seien Sie bei der Eröffnung des Bata Kanals dabei und the local wine cellars. machen Sie einen Bootsausflug. · Verpassen Sie nicht das Weinfestival in Smrdáky und verschiedenen anderen Dörfern auf der Weinstraße von Zahorie, und suchen Sie unbedingt die hiesigen Weinkeller auf. Location: Area map of Smrdáky 60 km from Pieštany, ´ 85 km from Bratislava Lageplan von Smrdáky (airport) and Trencin 140 km from Vienna Smrdáky (airport). Piestany Lage: 60 Km von Pieštany, ´ 85 Km vom Flughafen Nitra Trnava Bratislava und 140 Km vom Prague Slovakia Flughafen Wien. Bratislava Vienna Bratislava Budapest
  • 131. Spa Hotel Morava*** Address: SK-906 03 Smrdáky Tel: (+421) 34 6959 173 Fax: (+421) 34 657 5135 E-mail: Internet: GPS codes: 48.72065842457085, 17.301642894744873 Quiet park hideaway Ruhiger Unterschlupf von Parks umgeben Spa Hotel Centrál** Address: SK-906 03 Smrdáky Tel: (+421) 34 6959 173 Fax: (+421) 34 657 5135 E-mail: Internet: GPS codes: 48.721086650403834, 17.303622364997864 A place to mingle Ein Ort, wo immer etwas los ist Spa Hotel Vietoris** Address: SK-906 03 Smrdáky Tel: (+421) 34 6959 173 Fax: (+421) 34 657 5135 E-mail: Internet: GPS codes: 48.72251994175121, 17.30421781539917 Fine rest and dining Entspannte Ruhe und köstliche Küche 130
  • 132. FACILITIES DIENSTLEISTUNGEN 40 comfort rooms with bathroom, TV, refrigerator, minibar and hairdryer upon request. 40 Komfort Zimmer mit Badezimmer, TV, Kühlschrank, Minibar und Fön auf Anfrage. Movie theatre, post office, souvenirs, library, safe, fax, internet, laundry service, transfers, free Kinosaal, Post, Souvenirs, Bibliothek, Safe, Fax, Internet, Wäscherei, Transfer, kostenlose parking. Parkmöglichkeit. SPA, WELLNESS, FITNESS KUR, WELLNESS, FITNESS Treatments with unique healing mineral water and curative sulphuric mud, regeneration Behandlungen mit schwefelwasserstoffhaltigem Mineralwasser und Schwefelschlamm, Behandlungen treatments, rehabilitation, gymnasium, whirlpool, fitness centre. zur Entspannung, Rehabilitation, Konditionsraum, Whirlpool, Fitness-Center. Tennis, volleyball, table-tennis, pool table, bicycle and roller-skate rental, hairdresser, beauty Tennis, Volleyball, Tischtennis, Billard, Fahrrad- und Inline-Skates-Vermietung, Friseur, salon, free-time activities, sightseeing trips. Schönheitssalon, Freizeitaktivitäten, Ausflüge zu den Sehenswürdigkeiten. OTHER FACILITIES WEITERE SERVICES Buffet breakfast, lunch and dinner are served in Restaurant Vietoris, located nearby. Büfettfrühstück, Mittag- und Abendessen werden im Restaurant Vietoris ganz in der Nähe serviert. À la carte restaurant Morava, with large terrace overlooking the spa park. À-la-carte-Restaurant Morava mit großer Terrasse mit Blick auf den Kurpark. Conference/meeting room with capacity for up to 50 people. Konferenz/Tagungsraum mit einer Kapazität von 50 Personen. FACILITIES DIENSTLEISTUNGEN 35 standard/superior rooms with bathroom, TV, telephone, refrigerator, minibar upon request, 35 Standard/Superior Zimmer mit Badezimmer, TV, Telefon, Kühlschrank, Minibar auf Anfrage und hairdryer. Fön. Movie theatre in hotel, post office in hotel, library, souvenirs, safe, fax, internet, laundry service, Kinosaal im Hotel, Post im Hotel, Souvenirs, Bibliothek, Safe, Fax, Internet, Wäscherei, Transfer, transfers, free parking. kostenlose Parkmöglichkeit. SPA, WELLNESS, FITNESS KUR, WELLNESS, FITNESS Treatments with unique healing mineral water and curative sulphuric mud, regeneration Behandlungen mit schwefelwasserstoffhaltigem Mineralwasser und Schwefelschlamm, Behandlungen treatments, rehabilitation in hotel, gymnasium, whirlpool, fitness centre. zur Entspannung, Rehabilitation im Hotel, Konditionsraum, Whirlpool, Fitness-Center. Tennis, volleyball, table-tennis, pool table, bicycle and roller-skate rental, hairdresser, beauty Tennis, Volleyball, Tischtennis, Billard, Fahrrad- und Inline-Skates-Vermietung, Friseur, salon, free-time activities, sightseeing trips. Schönheitssalon, Freizeitaktivitäten, Ausflüge zu den Sehenswürdigkeiten. OTHER FACILITIES WEITERE SERVICES Meals are served in Restaurant Vietoris (located nearby), Cafe Central and Café Espresso with Mahlzeiten werden im Restaurant Vietoris ganz in der Nähe serviert, Café Central und Café the summer terrace. Espresso mit Sommerterrasse. Two conference/meeting rooms with capacity for 20 and 50 people, theatre hall for up to 200 Zwei Konferenz/Tagungsräume mit einer Kapazität von 20 und 50 Personen, Saal mit people. Theaterbestuhlung für bis zu 200 Personen. FACILITIES DIENSTLEISTUNGEN 30 standard/superior rooms with bathroom, TV, telephone, refrigerator, minibar and hairdryer 30 Standard/Superior Zimmer mit Badezimmer, TV, Telefon, Kühlschrank, Minibar und Fön auf upon request. Anfrage. Movie theatre, post office, library, souvenirs, safe, fax, internet, laundry service, transfers, free Kinosaal, Post, Bibliothek, Safe, Fax, Internet, Wäscherei, Transfer, kostenlose Parkmöglichkeit. parking. SPA, WELLNESS, FITNESS KUR, WELLNESS, FITNESS Treatments with unique healing mineral water and curative sulphuric mud, regeneration Behandlungen mit schwefelwasserstoffhaltigem Mineralwasser und Schwefelschlamm, Behandlungen treatments, rehabilitation, gymnasium, whirlpool, fitness centre. zur Entspannung, Rehabilitation, Konditionsraum, Whirlpool, Fitness-Center. Tennis, volleyball, table-tennis, pool table, bicycle and roller-skate rental, hairdresser, beauty Tennis, Volleyball, Tischtennis, Billard, Fahrrad- und Inline-Skates-Vermietung, Friseur, Schönheitssalon, salon, free-time activities, sightseeing trips. Freizeitaktivitäten, Ausflüge zu den Sehenswürdigkeiten. DINING WEITERE SERVICES Meals are served in Restaurant Vietoris, lobby bar and summer terrace in the hotel. Restaurant Mahlzeiten werden im Restaurant Vietoris serviert, Lobby Bar und Sommerterrasse im Hotel. Vietoris, featuring fine local and international dishes. Restaurant Vietoris mit wohlschmeckenden lokalen und internationalen Gerichten.
  • 133. DESTINATION SOVATA Transylvania, the land ”beyond the forests” In the middle of Romania, Transylvania boasts high-roofed wooden churches, exceptional architecture and folk art, medieval towns, mysterious castles and a colourful history. In der Mitte Rumäniens gelegen, lockt Transsilvanien mit seinen Holzkirchen mit den hohen Dächern, mit seiner außergewöhnlichen Architektur und Volkskunst, seinen mittelalterlichen Städten, geheimnisvollen Burgen und seiner bewegten Geschichte. Be seduced by the beauty of forested peaks, lush and undulating valleys, and sparkling streams. Sie werden verführt werden durch die zahllosen Naturschönheiten und Wunder, bewaldete Berggipfel, Täler mit ihrer lieblichen 85 Hügellandschaft und sprudelnde Bäche.
  • 134. Enjoy the soothing water of Lake Bear – which was formed when a salt mine collapsed on 25 April 1876. You can float easily on the surface of the water because of the high concentration of salt. Genießen Sie das Leiden lindernde Wasser des Bärensees – der entstand, als eine Salzmine am 25. April 1876 einstürzte. Sie können sich aufgrund der hohen Salzkonzentration mühelos an der Wasseroberfläche treiben lassen. Sovata is best known for its results in increasing female fertility. Its heliothermal lake has sapropelic mud and extremely salty water that has a therapeutic effect on gynaecological disorders. Sovata ist vor allem bekannt für die Erfolge bei der Steigerung der Fruchtbarkeit. Sein Heliothermalsee bietet Faulschlamm und stark salzhaltiges Wasser, das bei gynäkologischen Funktionsstörungen eine therapeutische Wirkung hat. Sovata, secret of health, miracle of nature 133
  • 135. DESTINATION SOVATA Wonderful healing forces Wander among the thermal ponds dotted around Lake Bear, each with a different healing property. Gehen Sie an den Thermalteichen, die um den Bärensee herum verstreut zu finden sind - jeder mit einer unterschiedlichen Heilwirkung –, spazieren. Spend a pleasant time in Parajd, close to Sovata, where the underground children’s playground and ecumenical chapel of the salt mine provide fun, shelter and healing for those with respiratory problems. Sie werden eine ausgesprochen angenehme Zeit haben in Parajd, wo der unterirdische Spielplatz und die ökumenische Kirche der Salzmine Spaß, einen Unterschlupf und Heilung für Patienten mit Atemproblemen gewähren. 134
  • 136. Programmes not to miss! Tipps und Ausflüge · Make your way to Sighisora and pay a visit to the · Machen Sie eine Spritztour nach Schäßburg (Sighisora) und atmospheric medieval city centre with its citadel and clock suchen Sie das schöne mittelalterliche Stadtzentrum mit der tower. You can eat at the Dracula restaurant and buy Zitadelle und dem Uhrenturm auf. Sie können im Restaurant intriguing paintings from the street vendor. Dracula speisen und bei einem Straßenhändler einige Gemälde erstehen. · Don’t miss out on shopping in Corund, famous for its porcelain and pottery · Versäumen Sie es nicht, in Corund einzukaufen, eine Stadt, die für ihr Porzellan und ihre Töpferwaren berühmt ist. · Head to Targu Mures, the capital of Mures County, which offers remarkable places to visit such as the City Fortress · Unternehmen Sie einen Ausflug nach Targu Mures, der and Roses’ Square Hauptstadt der Region Mures mit ihren bemerkenswerten Sehenswürdigkeiten wie der Stadtfestung und dem Rosenplatz. · Stop to admire the beautiful Red Lake (Lacu Rosu), with its many stumps rising from the water, and Bicaz Gorges – · Legen Sie einen Zwischenstopp ein und bewundern Sie den the most spectacular gorges in Romania, with rock walls atemberaubend schönen Roten See (Lacu Rosu), wo viele as high as 300 m Stümpfe aus dem Wasser hervorragen, und die Bicaz Schluchten – die eindruckvollsten Schluchten Rumäniens mit Felsenwänden, · Make an excursion to the Valley of Nyárád and enjoy die bis zu 300 m hoch in den Himmel ragen. delicious fresh trout prepared on the spot. It tastes best with garlic sauce! · Gönnen Sie sich einen Kurztrip ins Niersch-Tal (Niraj) und genießen Sie die köstliche frische Forelle, die Ihnen sofort vor Ort · In winter, take to the ski slopes of the snowy Bucin zubereitet wird. Am besten schmeckt sie mit Knoblauchsauce. (Bucsin), 8 km from Sovata, or celebrate New Year’s Eve with your family and friends in the traditional Transylvanian · Versuchen Sie sich im Winter auf den Skipisten des way! schneereichen Bucin (Bucsin) 8 Km von Sovata entfernt oder feiern Sie Silvester mit Ihrer Familie und Ihren Freunden auf traditionelle transsilvanische Art. Location: Map of Sovata 400 km from Bucharest, Übersichtskarte von Sovata 65 km from Airport Vidrasau (Tirgu Mures), ¸ 550 km from Budapest. Lage: 400 Km von Bucuresti, 65 Km von Flughafen Vidrasau (Tirgu Mures), ¸ 500 Km von Budapest. Budapest Sovata Vienna Faget Bradet Romania Bucharest 135
  • 137. Danubius Health Spa Resort Sovata**** Address: R-545 500 Judetul Mures, Sovata-Bai, Trandafirilor 111. Tel: (+40 265) 570 151 Fax: (+40 265) 570 258 E-mail: Internet: GPS codes N46.6017676, E25.0881 136
  • 138. Salty spa in Romania Salziger Kurort in Rumänien Voted the best hotel in Romania in 2004, 2004 wurde es zum besten Hotel Rumäniens the only four-star hotel in Sovata standing just gewählt, das einzige Vier-Sterne-Hotel in Sovata, 200m from the unique salty Bear Lake. nur 200 m von dem einzigartigen Bärensee mit seinem hohen Salzgehalt entfernt. Fully renovated hotel with its own medical centre. Vollständig erneuertes Hotel mit eigenem Heilzentrum. Take advantage of the salty water even in winter by floating in the hotel’s pool which Nutzen Sie die Heilwirkung des Salzwassers is filled with the lake’s water. auch im Winter, indem Sie sich im Hotelpool, der mit Wasser aus dem See gefüllt ist, treiben lassen. Mix business with relaxation: spa and conference facilities in one spot. Verbinden Sie Geschäfte mit Erholung: Kur- und Konferenzeinrichtungen an einem Ort. A perfect starting point for fantastic tours through Transylvania. Ein perfekter Ausgangspunkt für fantastische Touren durch Transsilvanien. SPA, WELLNESS, DIENSTLEIS- SPA, WELLNESS, FACILITIES · 168 double rooms with bath and balcony (some with air- · 168 Zimmer mit Bad und Balkon, Telefon, TV, Safe, Minibar, TUNGEN conditioning), telephone, TV, safe, minibar, wireless internet access Wireless Internet. (free). · Zimmer für Behinderte, Nichtraucher und Allergiker. · Anti-allergy and non-smoking rooms, rooms for disabled guests. · Safe, Wäscherei, Souvenirladen, Parkplätze. · Safe, laundry, souvenir shop, open-air parking. · Therapy & Wellness centre: mud packing, gynaecological, · Kur- und Wellness Center: Schlammpackungen, Behandlungen der FITNESS FITNESS locomotive, dermatological treatments e.g.: psoriasis therapies. Erkrankungen des Bewegungsapparates, gynäkologische Beschwerden, · Swimming pool, salt-water pool, sauna, solarium, steam bath, dermatologische Krankheiten z.B.: Psoriasis. adventure bath, underwater massage. · Schwimmbäder (Süß- und Salzwasser), Sauna, Solarium, Dampfbad, · Hairdresser, beauty parlour. Erlebnisbad, Unterwassermassage. · Schönheitssalon, Friseur. FACILITIES · Restaurant with local and international cuisine, lobby bar, café. · Restaurant mit regionaler und internationaler Küche, im Sommer SERVICES WEITERE OTHER · 9 function rooms with seating capacities for between 14 and 300 mit Terrasse, Hallen Drink Bar und Café. people. · 9 Veranstaltungsräume für 14 bis 300 Personen.
  • 139. Hotel Faget** Address: R-545 500 Judetul Mures, Sovata-Bai, Vulturului 39. Tel: (+40 265) 570 651 (Faget) Fax: (+40 265) 570 258 E-mail: FACILITIES DIENSTLEISTUNGEN 134 double rooms, 2 apartments. · 134 Zimmer, 2 Appartements. Restaurant with local cuisine, drink bar. · Restaurant mit regionaler Küche, Drink Bar. Function room for 20 people. Parking. · Seminarraum für 20 Personen. Parkplätze. SPA, WELLNESS KUREN, WELLNESS Therapy Center near Bear Lake. Kur- und Gesundheitszentrum am Bären See. Hotel Bradet** Address: R-545 500 Judetul Mures, Sovata-Bai, Vulturului 68. Tel: (+40 265) 570 506 Fax: (+40 265) 570 258 E-mail: FACILITIES DIENSTLEISTUNGEN · 98 rooms with bath and balcony, telephone, TV. · 98 Zimmer mit Bad und Balkon, Telefon, TV. · Safe, laundry, parking. · Safe, Reinigung, Parkplätze. SPA, WELLNESS KUREN, WELLNESS Therapy Center near Bear Lake. Kur- und Gesundheitszentrum am Bären See. OTHER FACILITIES WEITERE SERVICES · Restaurant with local cuisine, drink bar, café. · Restaurant mit regionalen Spezialitäten, Drink Bar, Café. · Conference room for 150–600 people. · Konferenzraum für 150–600 Personen. 138
  • 140. MAKE THE MOST OF YOUR STAY Join our guest program now! For detalled information please visit or ask for the Danubius EuroPoints catalogue at the reception desk of the Danubius hotels
  • 141. Danubius Hotels Customer Service and Budapest Reservations Centre Telefon: (+36 1) 889 9999 Fax: (+36 1) 889 4111 E-mail: