The exhibitions: artists and works

  • 81 views
Uploaded on

Tabs about Ko.Ji.Ku. cultural association's exhibitions.

Tabs about Ko.Ji.Ku. cultural association's exhibitions.

More in: Art & Photos
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Be the first to comment
    Be the first to like this
No Downloads

Views

Total Views
81
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
0

Actions

Shares
Downloads
0
Comments
0
Likes
0

Embeds 0

No embeds

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
    No notes for slide

Transcript

  • 1. Da cosa nasce cosa L'arte contemporanea come terreno di una progettualità condivisa one thing LeaDs to another contemporary art as a terrain for shared planning a cura di / edited by alberto Fiore, alessandra Piatti con testi di / texts by rossana Borroni, alberto Fiore, Francesco iacometti, Daniela Legotta, alessandra Piatti, Paola Valenti
  • 2. 75 Titolo/ Title: La Grande Abbuffata. Scarti, Scorie e Sprechi. Risorse energetiche? A cura di/ Curated by: ko.ji.ku. Periodo e sede/Date and venue: 9-29 giugno 2009, auditorium dei musei di strada nuova di Palazzo rosso (genova); 16 aprile - 30 maggio 2010, Palazzina delle arti “l. r. rosaia” (la spezia); 22 agosto - 31 ottobre 2010, castello della lu- certola (apricale, imperia) Artisti/Artists: maria alonzo, laura maria baldo, maria rebecca ballestra, andrea bosio, Paolo cattaneo, eleonora chiesa, cristina cusani, ma- rilena de stefano, giovanni del brenna, andrea fantinato, daniele giovani, elisabetta goggi, al- berto martini, Walter menegazzi, giulia molinari, maria orlando, daniel joy Pistarino, edoardo riva, mattia Paco rizzi, giuseppe rogato, studiolo, suite-case, stefano vigni Mostra/Exhibition: collettiva/group exhibition la mostra fotografica ha riunito gli scatti – set- tantatre in totale - di ventitré fotografi di età compresa tra i 18 e i 35 anni selezionati tramite un bando di concorso nazionale. il tema, espli- citato dal titolo preso a prestito dal celebre film di marco ferreri (1973), La Grande Abbuffata, voleva stimolare una riflessione sulle proble- matiche relative alla società dei consumi, degli scarti e degli sprechi e sulle possibilità di tra- sformarli in risorse energetiche e biocompatibili al fine di contrastare l’inesorabile condanna al- l’autodistruzione che costituisce il messaggio ultimo della nota pellicola. le fotografie esposte andavano quindi a comporre un articolato e variegato quadro della società contemporanea del consumo e dell’accumulo, configurandosi però, allo stesso tempo, come un dibattito aperto e propositivo, votato al confronto e al- l’esercizio critico: non semplici e scontate regi- strazioni di casi, ma denunce di abusi sociali, edilizi e ambientali e proposte di soluzioni in- terpretate e veicolate attraverso linguaggi e tagli tematici differenti. l’iniziativa, sostenuta da un comitato scientifico composto da alcuni docenti universitari (franco sborgi, leo lecci, elisabetta Papone, Paola valenti) dell’ateneo genovese, è stata realizzata con il supporto dell’archivio d’arte contempo- ranea (adac) dell’università degli studi di genova, con i patrocini del comune di genova, del g.a.i. (giovani artisti italiani) e dei musei civici, nonché con il fondamentale contributo dei soggetti sponsorizzatori: ansaldo energia (main sponsor), Publifoto (sponsor tecnico), erga edizioni (editore del catalogo). la mostra, ospitata negli spazi di tre prestigiose sedi espositive pubbliche della liguria - Palazzo rosso di genova, Palazzina a cura di / edited by daniela legotta le mostre: gli artisti e le opere the exhibitions: artists and works 74 m. carucci: Planning and design have never been very close to me. nevertheless,ever since i’ve been a farmer,i’ve discovered that you can’t do much good with the earth without good planning skills. i don’t like planning, though whether i like it or not i have to do it more often now: starting with my cascina Barbàn project, from the effective design stage of the farm to the planning of summer and winter crops, which is different every year. aside from this, i try my best to intensely live in the present,today,now.We are used to continuously thinking about the future,but we have lost the ability to understand and perceive what is happening today. f. iacometti: Ko.Ji.Ku. also played a role in your private lives, acting as a conduit for friendships, external collaborations, trips and even romances. In your career, to what extent does being an artist affect your private life, either positively or negatively, and vice versa, how much influence does your private life have on your artistic work? e. stocker: While i write these replies, my newborn son is sleeping next to me, and i ask myself how long he will sleep for and whether i’ll be able to reply to all the questions before he wakes up.this is the real structure: i already like the idea that my son will create a disturbance in my life (perhaps i’m too methodical). it is very important to me to have a method - and this is true both of my working life and private life - however,it should allow for both structure and non-structure:the logical and the illogical.this mental procedure is very close to my way of thinking about aesthetics: a coexistence of predictable elements with other unpredictable ones,a method that includes a hint of a paradox. Wabi: Private lives,the context of an art collective and the dynamics within the group have a clear effect on our ideas,our expressive approach and our involvement in the design and creation of the works. our work is inspired by various different kinds of very human learning experiences: it is life itself that offers us an infinite range of stimuli and the opportunity to express ourselves without formal restrictions.the artistic experience influences our lives in that it requires a constant investment in terms of time and personal engagement, but above all because it is a continuous process of dialogue and growth. m. carucci: i don’t think one can make a distinction between private life and artistic life. i feel i am a farmer and an artist at the same time. i work the land whilst thinking about a piece of writing or a song. it is not right to make distinctions: an artist is an artist even when he is brushing his teeth. La Grande Abbuffata, La Spezia 2010. La Grande Abbuffata, Apricale 2010.
  • 3. 7776 77 di un semplice metronomo contrapponeva il tempo della vita dell’uomo a quello della musica a suggerire diverse possibilità di vivere e in- tendere il tempo, non solo misurandolo e in- seguendolo freneticamente, ma contemplan- dolo nella sua relatività. jacopo mazzonelli’s solo exhibition launched the col- laboration between ko.ji.ku. and the galleria studio 44 in genoa. the trentino artist draws inspiration from the fusion of art and music. the return to the primitive, the prototypal, the primary model, as suggested by the exhibition’s title, was reflected in the pure elemental forms - triangles, circles and squares - created by plays of light and shade cleverly orchestrated by the artist to provide the entire project with an environmental and installational dimension. in the half-light, the visitor was invited to follow a route divided into five sections and dedicated to five musical instruments: in Pavane for a dead child, a spinet - a musical instrument from the 17th century – transformed into a kind of coffin, evoked strong emotional reactions; in Vexations pistol car- tridges replaced musical notes in an ironic reference to erik satie’s composition of 1893, the first minimalist piece of music; in Etim, an anagram of ‘time’, a bow stripped of its function marked an abstract time; in Diapason an oversized instrument made of heavy metal was leaned against a wall under a beam of light; in the video 40.208 the double projection of a simple metronome compared musical time to time as measured by a human lifespan, suggesting various ways of experiencing and thinking about time, not just by measuring it and frenetically chasing it, but by contemplating it relatively. Titolo/Title: L’uomo che teneva il par- cheggio A cura di/ Curated by: ko.ji.ku. Periodo e sede/Date and venue: 10–30 aprile 2010, galleria studio 44 (genova); 17 agosto – 17 settembre 2010, biblioteca comunale di val- furva (s. antonio valfurva, sondrio) Artisti/Artists: ilaria demonti, elena di Palma, roberto ferreccio, sissi magnani, marika marini, morof, Pietro nicolaucich, valeria sa- landin, chiara tassinari. Mostra/Exhibition: collettiva/group exhibition la seconda esposizione presso la galleria studio 44 ha riunito nove illustratori chiamati a inter- pretare graficamente il racconto, ironico e graf- fiante, L’uomo che teneva il parcheggio dello scrittore filippo balestra. marika marini ha illustrato, mediante la sovrap- posizione di carte colorate, otto episodi posi- zionando i suoi fogli attorno alla sagoma di un albero realizzato con la stessa tecnica; valeria salandin ha riassunto la storia in due tavole ca- ratterizzate da curiosi particolari aggettanti mentre roberto ferreccio ne ha tradotto l’es- senzialità narrativa in una successione di qua- 76 delle arti di la spezia e castello della lucertola di apricale - è stata accompagnata dalla pubbli- cazione di un catalogo suddiviso in sette aree tematiche: luoghi, archeologia industriale, società, cose, metafore, scarti scorie sprechi, risorse energetiche. le opere fotografiche sono oggi conservate presso l’archivio fotografico di Palazzo rosso. this exhibition brought together seventy three pho- tographs taken by twenty three different photographers aged between 18 and 35. they were selected via a na- tional competition. the theme of the exhibition was expressed in its title, borrowed from the renowned film by marco ferreri The Grande Bouffe (1973). the aim was to stimulate reflection on the problems con- nected with consumer culture, refuse and waste and the possibility of transforming waste into a bio-com- patible energy resource to combat the inexorable self destruction that takes place in the film. the photographs on show composed an articulate and varied picture of contemporary consumer society. at the same time they also started an open and proactive debate that encouraged dialogue and criticism: they were not just simple records, but instead condemnations of illegal social, building and environmental practices as well as proposals for solutions interpreted and driven by different languages and themes. the initiative was supported by a scientific committee composed of several lecturers from the university of genoa (franco sborgi, leo lecci, elisabetta Papone and Paola valenti) and was set up with the support of the archivio d’arte contemporanea (adac) (archive of contemporary art) of the university of genoa, the g.a.i. (giovani artisti italiani - young italian artists) and the civic museums. it was also made possible thanks to the fundamental contri- bution of sponsors: ansaldo energia (main sponsor), Publifoto (technical sponsor), erga edizioni (editor of the catalogue). the exhibition was housed in three prestigious public exhibition spaces in liguria - the Palazzo rosso in genoa, the Palazzina delle arti in la spezia and the castello della lucertola in apricale - and was accompanied by a catalogue, which was divided into seven themes: places, in- dustrial archaeology, society, things, metaphors, scraps, refuse and waste and energy resources. the photographs are currently stored in the Pho- tographic archive of Palazzo rosso. Titolo/Title: Archetypical A cura di/ Curated by: silvia conta Organizzazione/ Organised by: ko.ji.ku. Periodo/ Date: 13 febbraio - 11 marzo 2010 Sede/ Venue: galleria studio 44 (genova) Artista/Artist: jacopo mazzonelli Mostra/Exhibition: personale/ solo exhibition con la personale di jacopo mazzonelli si è inau- gurata la collaborazione tra ko.ji.ku. e galleria studio 44 di genova. l’artista trentino conduce una ricerca che trova nella fusione tra arte e musica la sua principale fonte di ispirazione. il ritorno al primitivo, al prototipo, al modello primo, suggerito dal titolo della mostra, trova conferma nelle forme elementari e pure - del triangolo, del cerchio e del quadrato – create dai giochi di luce e di ombre sapientemente realizzate dall’artista per conferire una dimen- sione ambientale e installativa all’intero progetto. il visitatore era invitato a compiere nella pe- nombra un percorso scandito in cinque tappe, dedicate ad altrettanti strumenti musicali: in Pavane for a dead child, una spinetta - stru- mento musicale del ’600 – trasformata in una sorta di bara, provocava nello spettatore una forte reazione emotiva; in Vexations i bossoli di una pistola sostituivano le note musicali ri- cordando ironicamente la composizione di erik satie del 1893, primo brano di musica mi- nimalista; in Etim, anagramma di ‘time’, un archetto denaturato dalla sua funzione indicava un tempo astratto; in Diapason lo strumento, in ferro pesante, si presentava sovradimen- sionato appoggiandosi al muro sotto un fascio di luce; nel video 40.208 la doppia proiezione 40.208, 2008, proiezione video, dimensioni variabili. Vexations, 2009, 80x200x300 cm. Diapason, 2009, ferro tagliato al laser, 180x35x2 cm.
  • 4. 79 ko.ji.ku. ha presentato rossoscuro - la coppia di designer, ilaria bassoli (1981) e marco merulla (1983) - New York Symphony: appositamente pensata per l’atrio di Palazzo giorgio centurione, l’installazione mirava a evocare lo skyline della metropoli americana attraverso la distribuzione nello spazio di nove esemplari, tutti di altezze diverse, di una lampada di cartone dalla forma. nei giochi di luce che si venivano così a creare prendeva vita l’immaginaria sinfonia di questa città, accolta in una dimensione silente e sospesa. la lampada - come affermano i rossoscuro - nasce dalla riflessione “sull’intimità delle case e sul modo in cui molte persone abitano la città”. l’installazione è stata resa possibile grazie al so- stegno di ansaldo energia. on the occasion of Rolli Days. Strade e Palazzi da vi- vere (streets and buildings to be enjoyed), an annual event in genoa that opens the doors of the historic Palazzi dei rolli to the public, ko.ji.ku. introduced rossoscuro - formed of designers ilaria bassoli (1981) and marco merulla (1983) - and their work New York Symphony: specially created for the atrium of Palazzo giorgio centurione. the installation aimed to evoke the skyline of new york by arranging nine cardboard lamps of different heights within the space. the plays of light created in this way gave life to an imaginary symphony evoked by the city, which was received in a kind of suspended silence. the lamp - according to rossoscuro - is a reflection on “the intimacy of our homes and the way in which people inhabit the city”. the installation was made possible thanks to the support of ansaldo energia. Titolo/Title: La solitudine dell’opera A cura di/ Curated by: ko.ji.ku. Periodo/ Date: 30 settembre – 12 novembre 2010 Sede/ Venue: galleria studio 44 (genova) Artista/ Artist: esther stocker Mostra/ Exhibition: personale/ solo exhi- bition a inaugurare la stagione artistica 2010-2011 in occasione di start, l’opening collettivo di tutte le gallerie d’arte genovesi, ko.ji.ku. ha scelto di ospitare l’artista di rilevanza inter- nazionale esther stocker, alla sua prima espo- dranti. alle scene sintetiche e puntali di elena di Palma ispirate ai film in bianco e nero di buster keaton, e ai flash figurativi bicromi di ilaria de- monti, hanno fatto da contrappunto le colorate, vivaci e luminose forme di Pietro nicolaucich e quelle dall’effetto soffuso dei pastelli di chiara tassinari. infine, accanto ai tratti più rigidi delle figure cucite su tela di sissi magnani, morof ha offerto la sua interpretazione della storia con un linguaggio fortemente espressivo. la fruizione delle illustrazioni era completata dall’ascolto del racconto interpretato dalla voce dell’attrice tea- trale milena lo giudice. the second exhibition held at the galleria studio 44 brought together nine illustrators who were asked to graphically interpret the ironic and biting short story, L’uomo che teneva il parcheggio by filippo balestra. marika marini used layers of coloured paper to illustrate eight episodes, positioning the paper around the outline of a tree created using the same technique; valeria salandin summarised the story into two panels characterised by curious protruding details and roberto ferreccio translated the essence of the narrative into a sequence of dials. elena di Palma’s detailed and simplified scenes were inspired by the black and white films of buster keaton and the two-tone figurative flashes by ilaria demonti created an excellent counterpoint for Pietro nicolaucich’s bright, colourful and lively forms and chiara tassinari’s soft pastel works. lastly, next to the rigid lines of sissi magnani’s figures sewn onto canvas, morof interpreted the story in his own strongly expressive language. the illustrations were complemented by a live reading of the story by theatre performer milena lo giudice. Titolo/Title: New York Symphony A cura di/ Curated by: ko.ji.ku. Periodo/ Date: 8-9 maggio 2010 rolli days Sede/ Venue: Palazzo giorgio centurione, via lomellini (genova) Artista/ Artist: rossoscuro design Mostra/Exhibition: personale/ solo exhibition in occasione di Rolli Days. Strade e Palazzi da vivere, manifestazione genovese che ogni anno apre gli storici Palazzi dei rolli alla cittadinanza, Chiara Tassinari, 2010, acrilico su carta, 44x22 cm. Pietro Nicolaucich, 2010, rapido e acquerello su carta, 40x30 cm. Rossoscuro Design, New York Symphony, installazione luminosa, particolari. Elena di Palma, 2010, matita, acquerello, collage e tem- pera su carta, 15x30 cm. 78
  • 5. 8180 small black nails applied onto painted white panels, which were then hung on the longest walls in the space. black cotton thread was then attached to these nails to connect the letters from one wall to the other. the resulting geometric projections in the space created plays of fullness and emptiness. it was however the presence of the viewer that formed the central element of the work: only with his physical and mental interaction could the work be considered as complete. Whilst this type of in- teraction was experimented with here for the first time by the artist, the installation conceived especially for the space adjoining the gallery, the tunnel, was more in line with the artist’s usual operating meth- ods: a completely white environment was ideally crossed by orthogonal grids that were only visible in segments due to the presence of small pieces of wood painted black. the equilibrium of the lines, which were intentionally interrupted, challenged the viewer’s perception of the work. the design stage and the artist’s ideational process were also presented to the public via several preparatory sketches of the installations. Titolo/Title: Fattore h: costante o variabile? A cura di/ Curated by: ko.ji.ku. Periodo/ Date: 25 novembre – 24 dicembre 2010 Sede/ Venue: galleria studio 44 (genova) Artisti/ Artists: giulia albasini, maria alonzo, giorgia bellingeri, cesare bignotti, anna ca- ramaschi, igor carino, maurizio carucci, mar- cello massardo, daniel joy Pistarino, valeria Priano, suitecase Mostra/ Exhibition: collettiva/ group exhi- bition il tema sul quale i fotografi della collettiva sono stati chiamati a riflettere attraverso i loro scatti è stato tratto dal saggio dell’antropologo cali- forniano jared diamond Armi, acciaio e ma- lattie. Breve storia degli ultimi tredicimila anni (1997), in cui viene presentato un breve excursus della storia dell’uomo, per ritrovarvi le motivazioni che hanno favorito il progresso e la formazione di una civiltà più avanzata in europa e nell’america settentrionale rispetto a quelle sviluppatesi in africa o in australia. la tesi cui giunge l’antropologo americano è che le diversità geografiche, ecologiche e territoriali sono le prime responsabili del maggiore o minore progresso di una popolazione determi- nandone, quindi, la storia. Partendo da questa concezione, la mostra si proponeva di riflettere sull’incidenza dell’ha- bitat (città, lavoro, incontri, esperienze), nella costruzione del carattere e della personalità dell’uomo. se dunque tutto questo è vero, se cioè è l’ambiente a formare l’individuo, viene da chiedersi: in quale specifico modo il “fattore h” - l’habitat appunto - influenza la sizione a genova e alla sua terza in italia. il titolo della mostra rimanda al saggio di maurice blanchot La solitudine essenziale (in Lo spazio Letterario, 1955), in cui si afferma che l’autore/artista si distacca dalla propria opera nel momento del suo concepimento, precipitando in una condizione di assoluta solitudine che lo induce a iniziare un nuovo lavoro, in un infinito processo di “comincia- mento”. a partire da questo concetto l’artista ha realizzato per la sala più grande della galleria una prima installazione dal titolo omo- nimo: la frase La solitudine dell’opera è stata trascritta, lettera per lettera, su pannelli dipinti di bianco, mediante piccoli chiodi neri e poi appesi sui lati più lunghi della stanza. da questi chiodi, fili neri di cotone si espan- devano nello spazio collegando da parete a parete le lettere che, prolungate spazialmente in proiezioni geometriche, creavano un gioco di pieni e di vuoti. in questo ambiente era però la presenza del visitatore a rappresentare l’elemento centrale: solamente con la sua interazione fisica e mentale l’opera poteva considerarsi compiuta. mentre questa tipologia operativa veniva qui sperimentata dall’artista per la prima volta, l’installazione concepita appositamente per lo spazio attiguo alla gal- leria, il tunnel, si poneva in continuità con le sue modalità operative più consuete: un am- biente completamente bianco era idealmente attraversato da griglie ortogonali delle quali si davano come visibili solo alcuni segmenti mediante la presenza di piccoli pezzi di legno dipinti di nero. l’equilibrio delle linee, volon- tariamente interrotto, metteva alla prova l’impatto percettivo del visitatore. la fase progettuale e il processo ideativo dell’artista sono stati inoltre presentati al pubblico at- traverso alcuni bozzetti preparatori delle in- stallazioni ambientali. to inaugurate the 2010-2011 art season on the oc- casion of start, the group opening of all art galleries in genoa, ko.ji.ku. decided to host the internationally renowned artist esther stocker, for her first exhibition in genoa and her third in italy. the title of the exhi- bition makes reference to maurice blanchot’s essay The essential solitude (in L’Espace littéraire (The Space of Literature), 1955), in which he states that the author/artist detaches himself from his work at the moment he conceives of it, precipitating himself into a condition of absolute solitude that compels him to begin a new piece of work, in an infinite process of “commencement”. taking this concept, the artist created an installation with the same title in the largest space in the gallery: the phrase La solitudine dell’opera (the solitude of the work) was transcribed, letter by letter, using Esther Stocker, La solitudine dell’opera, installazione site specific, Galleria Studio 44, Genova 2010. Esther Stocker durante la realizzazione dell’installazione. Esther Stocker, Untitled, installazione site specific, Gal- leria Studio 44, Genova 2010. Anna Caramaschi, 2010.
  • 6. 8382 la seconda sezione ha offerto una visione im- maginaria del mondo futuro. l’intervento, di tipo ambientale, era costituito da una stanza allestita con vari oggetti, suppellettili e arredi completamente bianchi e anonimi, che ospitava delle cartoline elaborate digitalmente. le im- magini dei monumenti, delle piazze e di alcuni dei siti più noti al mondo (muraglia cinese, Piazza san Pietro a roma, costa smeralda, taj mahal, bora bora, amsterdam, londra, stone- henge, ecc.), seppur non privati della loro rico- noscibilità, presentavano aspetti incongrui, ri- conducibili a ipotetici cambiamenti climatici, faunistici e floristici. Queste cartoline del futuro volevano porsi come monito sull’importanza di un’architettura sostenibile e stimolare una presa di coscienza del problema ecologico: “luoghi celebri e rappresentativi diventano - secondo le parole di Wabi - immagini di un futuro non apocalittico ma semplicemente diverso. altre tecnologie, altre risorse, altre idee. nuove e, perché no, vecchie. sono i nostri bisogni, i nostri desideri, le nostre potenzialità a modellare nel bene e nel male il nostro spazio, il nostro modo di agire, i nostri rapporti umani”. reale e immaginario, materiale e immateriale, diventano gli estremi con cui Wabi esprime i concetti alla base del loro operare: rispetto e interazione con l’ambiente, concezione poetica nella progettazione architettonica e consapevole sviluppo urbano e paesaggistico. in occasione dell’inaugurazione l’attrice teatrale milena lo giudice ha accompagnato i visitatori con la lettura di alcune delle città del testo calviniano. Wabi (Working against building ignorance) is a collective formed of five architecture students and graduates united by a strong ideological intent: the struggle against “ignorant” building and the development of architecture based on quality. the exhibition, which clearly outlined their beliefs, was divided into two sec- tions: the first section involved a reflection on and re- reading of Le città invisibili (the invisible cities) by italo calvino in the form of fifty five plaster tiles made using the silt-cast, technique, a procedure that makes use of natural materials such as earth, wood, and common objects, allowing for reduced manufacturing costs and no environmental impact. the tiles created an abstract narrative in which the text was translated into new iconic symbols. the second section offered an imaginary vision of the future. the installation was formed of a room filled with various objects, furniture and furnishings that were completely white and anonymous containing digitally processed postcards. these were images of monuments and squares from some of the most fa- mous sites in the world (the great Wall of china, Piazza san Pietro in rome, the costa smeralda, the taj mahal, bora bora, amsterdam, london, stonehenge, etc.). though still recognisable, they were given an unusual appearance that could be traced back to hy- pothetical climatic, faunal and floral changes. these postcards from the future aimed to act as a warning of the importance of sustainable architecture and stimulate awareness of environmental issues: “famous and representative places become - according to Wabi - images of a future that is not apocalyptic but just different. other technologies, other resources, other ideas. new and, why not, old. for better or for worse it is our needs, our desires and our potential that model our space, our behaviour and our rela- tionships”. the real and the imaginary, the material and the im- material, become the extremes with which Wabi ex- presses the concepts underlying their work: respect for and interaction with the environment, poetic con- cepts as part of architectural design and the responsible development of urban areas and the landscape. on the opening night of the exhibition theatre performer milena lo giudice read several excerpts from calvino’s book. Titolo/Title: Trrr A cura di/ Curated by: alberto fiore, daniela legotta, alessandra Piatti Periodo/ Date: 9-29 aprile 2011 Sede/ Venue: galleria studio 44 (genova) Artista/ Artist: alessandro sciaraffa Mostra/Exhibition: personale/ solo exhibition vita di ognuno di noi? in quale misura l’am- biente forma l’individuo? non è forse anche l’individuo stesso a plasmare l’ambiente e a incidere profondamente su ciò che lo cir- conda? le fotografie realizzate appositamente per questo progetto espositivo tentavano, dunque, di dare risposte a questi quesiti. the theme the photographers invited to take part in this group exhibition were asked to reflect on was taken from the essay by the californian anthropologist jared diamond Guns, germs and steel. A brief history of the last thirteen thou- sand years (1997), which uses a brief excursus of the history of mankind to explore the reasons behind progress and the formation of more ad- vanced civilisations in europe and north america with respect to those in africa or australia. the conclusion the american anthropologist arrives at is that geographical, ecological and territorial differences are responsible for the greater or lesser progress of any given population, thus de- termining its history. using this concept as a starting point, the exhibition reflected on the impact of habitat (town, work, en- counters, experiences), on the construction of peo- ples’ personalities and characters. if the concept is true, if the environment forms the individual, this raises several questions: in which specific way does the “h factor” - the habitat - influence each one of us? to what extent does the environment form the individual? does the individual not also mould his environment and profoundly affect that which surrounds him? the photographs made especially for this exhibition project attempted to answer these questions. Titolo/Title: Insito nell’invisibile reale delle città A cura di/ Curated by: ko.ji.ku. Periodo/ Date: 5 -26 marzo 2011 Sede/ Venue: galleria studio 44 (genova) Artisti/Artists: Wabi (giorgio bologna, marco cerati, nicole detogni, mattia ferrari, francesca tuzzi) Mostra/Exhibition: personale/ solo exhibition Wabi (Working against building ignorance) è un collettivo formato da cinque laureandi e laureati in architettura uniti da un forte intento ideologico: obiettivo comune è la lotta contro la costruzione “ignorante”, per uno sviluppo architettonico basato sulla qualità. la mostra, che ben esplicitava la loro concezione, era arti- colata in due sezioni: la prima ha proposto una riflessione e una rilettura de Le città invisibili di italo calvino attraverso cinquantacinque for- melle in gesso realizzate con il metodo Silt- cast, un procedimento che sfrutta materiali naturali come terra, legno e oggetti d’uso co- mune, consentendo contenute spese di pro- duzione e un impatto ecologico zero. una nar- razione astratta dove il testo si traduceva in nuovi segni iconici. Igor Carino, 2010. Veduta della mostra Insito nell’invisibile reale delle città, Galleria Studio 44, Genova 2010. Le formelle delle città di Isidora e Agluara
  • 7. 8584 del roof of the World rally 2008, un raid auto- mobilistico non competitivo di beneficenza or- ganizzato dall’associazione inglese non profit the adventurist. il team italiano, composto da Pierdomenico baccalario, Walter menegazzi e michele Peduzzi, a bordo di una citroen xantia del 1993, era partito da verona e, attraverso l’austria, l’ungheria, la romania, la moldavia, la transnistria, l’ucraina, la russia, il kazakistan, l’uzbekistan e il kirghizistan, ha avuto come destinazione finale dushanbe, in tajikistan. una volta arrivati, il ricavato della vendita dell’equi- paggiamento (compresa l’automobile) e la som- ma raccolta prima e durante il viaggio è stato devoluto alla sworde-teppa, un’associazione che assiste i bambini più poveri del paese. in mostra sono state esposte le immagini foto- grafiche più significative dell’avventuroso tragitto: paesaggi, incontri, storie e culture, commentate dai testi dello stesso Pierdomenico baccalario. il titolo Photostan, che significa “il posto delle foto”, si riferiva agli stati che hanno ospitato il roof of the World rally, molti dei quali, nei loro nomi, presentano il suffisso “stan”, luogo. la tematica della mostra era quindi legata all’espe- rienza del viaggio come scoperta e arricchimento derivata dall’incontro con “l’altro” e alla riflessione sulla propria identità personale e culturale. this exhibition, conceived as a close dialogue be- tween Walter menegazzi’s photographs and Pier- domenico baccalario’s texts (an italian adventure novel writer), presented the photographic reportage created during the italian mission to the roof of the World rally 2008, an non-competitive charity automobile rally organised by the british non-profit association the adventurist. the italian team, com- prised of Pierdomenico baccalario, Walter menegazzi and michele Peduzzi, driving a 1993 citroen xantia, left verona to cross austria, hungary, romania, moldavia, transnistria, the ukraine, russia, kazakhstan, uzbekistan and kyrgyzstan, to arrive at dushanbe in tajikistan. once they had crossed the finish line, the proceeds from the sale of the team’s equipment (including the car) and the sum raised before and during the trip was given to sworde-teppa, an as- sociation that provides aid to the country’s poorest children. the exhibition presented the most signif- icant photographs taken during the adventurous trip: landscapes, encounters, stories and culture, with commentaries by Pierdomenico baccalario. the title Photostan, which means “the place of photos”, referred to the countries that hosted the roof of the World rally, many of which have the suffix “stan”, “place”, in their names. the theme of the exhibition was connected with the experience of the trip as a process of discovery and the en- richment derived from an encounter with “the other”, as well as a reflection on personal and cultural identity. Titolo/Title: Marea A cura di/ Curated by: alberto fiore, daniela legotta, alessandra Piatti Periodo/ Date: 21-22 maggio 2011, rolli days Sede/ Venue: Palazzo giorgio centurione, via lomellini (genova) Artista/ Artist: alessandro sciaraffa Mostra/Exhibition: personale/ solo exhibition Trrr è stata la prima mostra di alessandro sciaraffa a genova e ha visto l’artista impegnato a realizzare un progetto site specific nel quale oggetti, disegni e suoni hanno dato vita a un inedito discorso sonoro incentrato sul rumore delle trottole in movimento ed evocato dal titolo onomatopeico scelto per la mostra. in una fase preparatoria del progetto sciaraffa, nel proprio studio, aveva azionato, su superfici di carta e di metallo delle trottole dotate di punte di grafite. le tracce lasciate sono state poi associate dall’artista ai suoni - precedente- mente registrati - da esse prodotti a contatto con le superfici. durante la mostra, tali suoni, diffusi in loop tramite casse e subwoofer, riatti- vavano ciò che poteva essere intesa quasi come una partitura musicale presente sui disegni appesi alle pareti della galleria in una sorta di “sinfonia del caso” riproducibile solamente tra- mitas la sua registrazione. Trrr was alessandro sciaraffa’s first exhibition in genoa and saw the artist create a site specific project in which objects, drawings and sounds gave life to an unusual sonorous dialogue centred on the sound of spinning tops in movement and evoked by the exhibition’s onomatopoeic title. When preparing for this project sciaraffa attached graphite points to spinning tops in his studio and let them spin over paper and metal surfaces. the artist then associated the resulting marks with sounds - recorded previously - produced by the spinning tops in contact with the same surfaces. during the exhibition these sounds, played in loops on speakers and subwoofers, reactivated the “musical score” transcribed into the drawings on the gallery walls to create a kind of “random symphony”. Titolo/Title: Photostan A cura di/ Curated by: francesco iacometti, silvia merlino Periodo/ Date: 5-28 maggio 2011 Sede/ Venue: galleria studio 44 (genova) Artisti/Artists: Walter menegazzi, Pierdomenico baccalario Mostra/Exhibition: personale/ solo exhibition la mostra, concepita come un dialogo serrato tra le fotografie di Walter menegazzi e i testi di Pierdomenico baccalario, scrittore italiano di romanzi d’avventura, ha presentato il reportage fotografico realizzato durante la missione italiana Particolari della mostra Trrr, Galleria Studio 44, Genova 2011.
  • 8. ROSSANA BORRONI Laureata in storia dell’arte e valorizzazione del Pa- trimonio artistico, collabora già durante gli studi con diverse istituzioni culturali italiane e straniere. accompagnatrice turistica e operatrice didattica per vari musei e tour operator, consegue il Master in turismo e sviluppo internazionale dopo essersi oc- cupata dell’ufficio stampa e dell’organizzazione di eventi presso diverse agenzie di comunicazione.ap- passionata di web marketing e Digital Pr, è social Media specialist e copy-Writer per enti e aziende del settore turistico e culturale. Graduated in Fine Arts,she worked with different Italian and foreign cultural institutions during her studies.Tour leader for various museums and tour operators, she has taken a Master’s Degree in Tourism and International Development. She has been the person in charge of Press Office and Events Organization for several Advertising Agencies. She has a passionate interest in Web Marketing and Digital PR and she is currently working as Social Media Specialist and Copy-Writer for institutions and companies in tourism and cultural sector. ALBERTO FIORE Dopo la Laurea specialistica in storia dell’arte con- temporanea presso l’Università di genova ha lavorato in gallerie d’arte nel regno Unito e in italia. È curatore e critico d’arte e attualmente lavora presso la galleria tucci russo studio per l’arte contem- poranea a torre Pellice (torino). Dal 2009 scrive regolarmente per la rivista arte e critica. After his Master’s Degree in Contemporary Art History at the University of Genoa he has worked for several contem- porary art galleries both in the United Kingdom and Italy. He is an exhibition curator and an art critic. He currently works at theTucci Russo Studio per l’Arte Contemporanea in Torre Pellice (Turin, Italy). He is a contributor to the Italian art magazine Arte e Critica since 2009. FRANCESCO IACOMETTI Dopo aver studiato storia dell’arte contemporanea presso l’Università degli studi di genova e lavorato nell’ambito dell’organizzazione di eventi culturali,dal 2010 lavora presso la galleria genovese aBc-arte. He has studied Contemporary Art History at the Uni- versity of Genoa and has worked in the organization of cultural events. He has been working for ABC-ARTE Gallery in Genoa since 2010. DANIELA LEGOTTA Laureata in storia dell’arte contemporanea presso l’Università di genova, è curatrice indipendente e guida museale in esposizioni di grande successo (genova, Verona, Vicenza). Promuove la creatività giovanile locale in collaborazione con istituzioni pubbliche ed è dal mondo dell’arte che sviluppa l’interesse per l’ambito della comunicazione Web 2.0 e per i social media. collabora anche come con- sulente di comunicazione per progetti culturali. Graduated in Contemporary Art History at the University of Genoa, she is an independent curator and works as tour guide in important exhibitions (Genoa, Verona, Vicenza). She promotes local youth creativity in collab- oration with public institutions. Thanks to the art world she has developed an interest in Web 2.0 commu- nication and social media. She currently works as com- munication advisor for cultural projects. ALESSANDRA PIATTI Dottoranda in arti, spettacolo e tecnologie Mul- timediali presso l’Università degli studi di genova, dove ha conseguito il diploma di Laurea specialistica in storia dell’arte e valorizzazione del Patrimonio artistico, collabora con l’archivio d’arte contem- poranea (adac) dello stesso ateneo, seguendo progetti di catalogazione, documentazione e con- servazione del patrimonio artistico contemporaneo, ambito di indagine prediletto.È membro dell’incca (international network for conservation of con- temporary art).attiva come curatrice indipendente e critica d’arte, è attualmente corrispondente della rivista Juliet art Magazine. PhD student in the Performing Arts and Multimedia Technology at the University of Genoa, where she took her Master’sdegreeinContemporaryArtHistory,shecollaborates with the Archive of Contemporary Art (AdAC) of the same Universityondocumentation,cataloguingandconservation projects.SheisamemberofINCCA(InternationalNetwork for Conservation of Contemporary Art). She is also an in- dependent curator and an art critic,as well as a contributor to the Juliet Art Magazine. PAOLA VALENTI ricercatore in storia dell’arte contemporanea presso la scuola di scienze Umanistiche dell’Università di genova,dove ricopre gli insegnamenti di Metodologie per lo studio dell’arte contemporanea e di new Media art, studia in particolare le vicende delle arti figurative italiane e tedesche del XX secolo. È autrice di monografie su Paul Klee,Ludwig Meidner e Lucio Fontana e di diversi saggi sulla cultura figurativa del novecento pubblicati in riviste, cataloghi di mostre e collane editoriali. Researcher in History of Contemporary Art at the School in Humanities of the University of Genoa where she teaches Methodology for the study of Contemporary Art and New Media Art. In particular she studies the devel- opments of figurative arts of the 20th Century in Germany and Italy. She is the author of monographs on Paul Klee, Ludwig Meidner, Lucio Fontana and of several essays on the figurative culture of the 20th Century published in several books, reviews and exhibition catalogues. 8786 l’installazione era formata da bottiglie di forme e colori diversi, riempite a differenti altezze con acqua marina. accanto a queste, alcuni asciuga- capelli si accendevano tramite fotocellule al pas- saggio del visitatore incanalando l’aria calda nel- l’imboccatura delle bottiglie e generando - in base alle differenti ampiezze e livelli dell’acqua - diversi e alternati timbri melodici. l’organismo sonoro era completato da una sensazione ol- fattiva derivante dal lieve profumo di salsedine che il surriscaldamento dell’acqua provocava. avvolgendo lo spettatore in un’alchimia di sen- sazioni, il suono amplificava la percezione di cambiamento di stato dell’acqua in una personale e poetica interpretazione della brezza marina. il fulcro della ricerca dell’artista torinese è lo studio dell’energia e delle forme in cui si manifesta, e il processo di cambiamento di stato dell’acqua diventa solo una parte di un mutamento che investe il cosmo, la realtà in perenne metamorfosi. l’opera quindi non può congelare l’attimo, il tempo, il divenire, nel tentativo di renderlo eterno, immortale, ma deve essere parte del flusso della vita: “noi – afferma sciaraffa - siamo in grado di misurare i mutamenti delle cose rapportandoli al tempo. al contrario il tempo è un’astrazione, alla quale arriviamo proprio at- traverso la constatazione del mutamento”. this installation was formed of bottles of different shapes and colours, filled to different heights with sea water. next to these, several hair dryers were switched on by light sensors as visitors walked past them, chan- nelling the hot air into the bottle necks and generating - based on the different bottle widths and water levels - different and alternating melodic tones. the soundscape was completed by a light aroma of seawater generated by heating the water. enveloping the spectator in an alchemy of sensations, the sound amplified the perception of the water’s change of state, creating a personal and poetic interpretation of a sea breeze. the fulcrum of the turin-based artist’s work is the study of energy and the forms in which it manifests, and the process of the water’s change of state becomes just a part of a change that affects the entire cosmos, reality in a constant state of meta- morphosis. the piece cannot therefore freeze the moment, time, the future, in an attempt to make it eternal or immortal, but it must instead become part of the flow of life: “we – says sciaraffa - are able to measure changes in things in order to relate them to time. however, time is an abstraction that we arrive at exactly by observing change”. schede biografiche Alessandro Sciaraffa, Marea, installazione sonora, par- ticolari.