Uploaded on

Apresentação do Dr. José Ramom Pichel Campos na I Conferência Internacional de Tradução e Tecnologia, 13 e 14 de Maio, Faculdade de Letras do Porto.

Apresentação do Dr. José Ramom Pichel Campos na I Conferência Internacional de Tradução e Tecnologia, 13 e 14 de Maio, Faculdade de Letras do Porto.

More in: Technology
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Be the first to comment
    Be the first to like this
No Downloads

Views

Total Views
115
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
0

Actions

Shares
Downloads
12
Comments
0
Likes
0

Embeds 0

No embeds

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
    No notes for slide

Transcript

  • 1. Pruebe el sistema en: http://opentrad.imaxin.comtraducción automáticauna realidadOpentrad plataforma de traducción automática
  • 2. Galiza
  • 3. Galiza
  • 4. imaxin|software16 anos pensando emmelhorar acomunicação entrepessoas com oprocessamento dalinguagem natural e osjogos multimédia.
  • 5. Vendor de Microsoft Coporation.Certificados na norma CMMI nivel3.
  • 6. linhas de trabalhoÁrea multimédiaespecializada emaplicações educativas eformativas, jogossociais, advergaming...Soluções multilinguesde processamentolinguístico edocumental.Serviços integrais delocalizaçao desoftware agalego/português,espanhol e inglês,catalao, francês.
  • 7. linhas de trabalhoIngamingGranxa de Venanciohttp://www.youtube.com/watch?v=6gXVuffOSesClimánticahttp://www.youtube.com/watch?v=LK__z-3z31sLocaliza
  • 8. http://www.youtube.com/watch?v=3wPC8EI4cIchttp://www.youtube.com/watch?v=jcg3z1Z6qCk
  • 9. O que é Opentrad?Opentrad, é a plataforma líder europeia emserviços de traduçao automática RBMT emcódigo aberto.http://www.opentrad.com
  • 10. Onde nasceu Opentrad?
  • 11. Pruebe el sistema en:Antecedentes do projeto• Opentrad é fruto de dois projetos PROFIT e trêsAVANÇA I+D+i desenvolvido por um consórcio deempresas e universidades punteras em engenharialinguística e tradução automática.• A missão deste consórcio é desenvolver projetos deI+D+i que tenham repercussão direta no mercado esejam de utilidade para a sociedade.• Opentrad é um projeto em contínuo desenvolvimento,com melhorias técnicas e linguísticas através deprojetos de I+D+i desenvolvidos pelo consórcioMembros dol consórcio Opentrad:• UPC (Universitat Politécnica deCatalunya).• Grupo Transducens (Traducciónautomática de la Universitat d´Alacant).• Grupo IXA Taldea (Universidad del PaísVasco).• SLI (Seminario de LingüísticaInformática da Universidade de Vigo).• Fundación Elhuyar.• Eleka ingeniaritza linguistikoa• imaxin|softwareProjetos derivados:• OpenMT (Ministerio de Educación yCiencia) 2006-2008• EurOpenTrad (Ministerio de Industria)2006-2007• OpenTrad+(Gobierno Vasco) 2006-2007• EixOpentrad, RecursOpentrad (Xunta deGalicia)• CELTIC (FEDER-INNTERCONECTA)
  • 12. Motores e tecnologiasApertium (desenvolvido pelo consórcio)Matxin (desenvolvido pelo consórcio)MosesMoses paralelizadoTecnologías hibridas (RBMT+SMT): OpenMT (emdesenvolvimento)
  • 13. Pruebe el sistema en:Motores de traduçãoOpentrad trabalha com dois engenhos de tradução:• Apertium: motor de transferência superficial adequado para idiomasde origem comum com similitudes léxicas e sintácticas.• Matxin: motor de transferência profunda para a tradução entreidiomas distantes. Matxin utiliza uma parte importante dosprogramas de Apertium.• Apertium 2.X e 3.X: evolução dos motores anteriores que permite asua aplicação tanto a línguas de origem comum como a idiomasdistantes. Além disso, este motor incorpora entre outras vantagens asinonimia.
  • 14. Pruebe el sistema en:IdiomasPares de idiomas• Galego Espanhol (96,2% cobertura)• Catalão Espanhol (96,2%cobertura)• Espanhol Euskera (76% cobertura)Novos pares de idiomas• Galego Português (92% cobertura)• Espanhol Português (90,2% cobertura)• Catalão Francês (90% cobertura)• Espanhol Romeno• Inglês Catalão• Dada a sua estrutura modular, Opentrad permite a melhoria contínua, mediantea ampliação do número de entradas nos dicionários, a definição de novosformatos, a adaptação às normas linguísticas e o estilo de tradução.• Apertium 2.0: permite a tradução entre pares de línguas distantes.
  • 15. Pruebe el sistema en:Descrição da solução• Multidireccionalidade de tradução automática• Possibilidade de personalização da BD e adaptação ao livro de estilo• Incorporação contínua de novos pares de línguas• Velocidade do sistema: mais de 10.000 palavras por segundo• Open Source. Todo o projeto está desenvolvido usando código aberto• Estrutura modular facilmente adaptável e integrable com outros sistemasexistentes. Dados baseados em XML e standards abertos• Contínua melhoria do sistema através de projetos I+D+i sem custo parao cliente
  • 16. Pruebe el sistema en:ProdutosOpentradConsultoriaInstalaçãoPersonalizaçãoOutros serviçosDiferentes tarifasServiços adicionaisRevisão linguísticaTradução e revisãode documentosAluguer de servidoresde traduçãoInstalação epersonalizaçãoPrograma Partner
  • 17. Pruebe el sistema en:Solução tecnológicaDesformatador: separa o texto do formato para sertraduzido.Analisador morfológico: segmenta o texto e atribui àcada lema todas as suas possíveis categorias eflexões.Desambiguador léxico: seleciona a opção correta entreas formas analisadas no módulo anterior.Transferência estrutural: deteta e trata padrões depalavras que exigem um tratamento especial por causadas divergências gramaticais entre as línguas.Transferência léxica: seleciona para a cadaforma léxica do O a forma léxicacorrespondente na LM.Gerador morfológico: flexiona adequadamente asformas na LM a partir da informação recebida.Postgerador: realiza operações ortográficas comocontrações e apostrofaciones.Reformatador: reconstrói o formato original do texto.Opentrad, está composto dos seguintesmódulos:Desformatadores e reformateadores de texto,Motor de traduçãoDicionários monolingues e bilinguesLOLM
  • 18. Considerações técnicasOpentrad está instalado e em produção nas seguintesdistribuições Linux:Ubuntu 5.04 e superioresDebian SargeRed Hat Enterprise LinuxCentos
  • 19. Configuração de servidoresDiferentes configurações segundo: as necessidades do cliente, os idiomas utilizados, os usos de tradutor, a carga de trabalho, o número de utentes concorrentes, etc.
  • 20. Opentrad Cloud computingwww.opentrad.com oferece serviços detradução automática seguindo o modelo decloud computing.
  • 21. Sem licençasOpentrad está desenvolvido em código aberto baixolicença GPL.– Sem custos por licenças nem por número deutentes.– Assegura independência do fornecedor.– Comunidade ativa que melhora o sistema e crianovos pares.– Orçamento dedicado integralmente à adaptação dosistema ao cliente.
  • 22. Idiomas soportadosMais de 20 pares de idiomas!InglêsEspanholGalegoCatalão/valencianoEuskaraPortuguêsFrancêsItalianoChinêsIdiomas destacados Pares de idiomas
  • 23. Facilidade de integraçãoOpentrad conta com diferentes ferramentas parafacilitar a integração da tradução automática emtodas as suas aplicações.
  • 24. Componentes de IntegraçãoFerramentas on-line:Tradução textosTradução documentosTradução URL
  • 25. Componentes de IntegraçãoFerramentas servidor:API de integraçãoPastas dinâmicasTradução via e-mail
  • 26. Componentes de IntegraçãoFerramentas de utente:Plug-in Microsoft WordPlug-inNavegadores Ferramentas de pré- e pós-ediçãoIntegração em sistemas de memórias detradução
  • 27. Soporte de principales formatos
  • 28. Serviços que ofertamos o consórcioConsultoria técnicaConsultoria linguísticaConsultoria de implantaçãoFormação
  • 29. Pruebe el sistema en:Tradutor de documentoshttp://www.opentrad.com
  • 30. Pruebe el sistema en:PrémiosMelhor aplicação TIC por AETG 2009
  • 31. Clientes de referênciaInstituto CervantesNovaCaixaGaliciaLa Voz de Galicia.Grupo Editorial EdebéGrupo Planeta (ADN)Educa MadridXunta de GaliciaDiputación de A CoruñaKutxaDiario Oficial de GaliciaDonostia Turismo
  • 32. Clientes de referencia•Parlamento de Galicia•Consello de Contas de Galicia•Ayuntamiento Coruña•Ayuntamiento Lugo•Elhuyar Fundazioa•Faro de Vigo•Grupo Correo Gallego•La Opinión de Coruña•Xornal de Galicia•De Luns a Venres•El Progreso de Lugo•Axencia Galega de Noticias•Diario de Pontevedra•Liga San Miguel ACT•Asociación de Editores Vascos•Asociación Gallega de Editores•Centro Hospitalario Universitario ACoruña (CHUAC)•www.mercadogalego.eu•GOB Menorca•European Consultant Lobby•ABC Enciklopedioj•Universitat Oberta de Catalunya•Grupo NC•Alcaraz y Esteve
  • 33. Melhoras comunidadeGoogle summer of codeComunidade Opentrad-Apertium e Opentrad-Matxinhttp://wiki.apertium.org/wiki/Main_Page
  • 34. Alianças estratégicasimaxin|software e Priberamhttps://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=8gMEj-nwPQw#!