Your SlideShare is downloading. ×
0
INSERCIONES O CAMBIOS  EN LOS ESCRITOS DEL  NUEVO TESTAMENTO  Comunidad Israelita BET OR          R. Yehuda ben Israel
Juan 7:53-8:11 Jua 7:53 Cada uno se fue a su casa; Jua 8:1 y Jesús se fue al monte de los Olivos. Jua 8:2 Y por la mañana ...
Juan 7:53-8:11 En este caso la evidencia de un origen que no pertenece al autor del evangelio es abrumadora. Está ausente ...
Juan 7:53-8:11 El pasaje está igualmente ausente en las más antiguas versiones orientales y georgiana y en algunos manuscr...
Juan 7:53-8:11 Ninguno de los Padres de la Iglesia griega cita el pasaje hasta el siglo XII (Eutemio Zigabenus), y esto pa...
Juan 7:53-8:11Igualmente significativo, es el hecho deque en muchos de los manuscritos quecontienen el pasaje, éste se hal...
1era de Juan 5:7-8 1Jn 5:7     Porque tres son los que dan testimonio en el cielo: el Padre, el Verbo y el Espíritu Santo;...
1era de Juan 5:7-8 El pasaje está ausente de todos los manuscritos griegos conocidos, excepto cuatro, y éstos, contienen e...
1era de Juan 5:7-8 El pasaje no es mencionado por ninguno de lo padre griegos, quienes, de haberlo sabido, ciertamente lo ...
Juan 5:3-4Jua 5:3 En éstos yacía una multitud deenfermos, ciegos, cojos y paralíticos, queesperaban el movimiento del agua...
Juan 5:3-4Esta es una expansión del texto originalhechas por leyendas que se iniciaron acausa del acontecimiento mismo. Qu...
Juan 5:3-4En más de veinte manuscritosgriegos donde se encuentra, estámarcado entre asteriscos, forma enque los escribas s...
Mateo 28:19Por tanto, id, y haced discípulos atodas las naciones, bautizándolosen el nombre del Padre, y del Hijo,y del Es...
Mateo 28:19Este verso está ausente en el Evangelio deMateo en hebreo, del siglo XIII, conocidocomo El Mateo hebreo de Shem...
Mateo 28:19Este texto también contradecía lo descrito porel libro de los Hechos, con respecto en nombrede quién se bautiza...
Hechos 20:7El primer día de la semana,reunidos los discípulos para partir elpan, Pablo les enseñaba, habiendo desalir al d...
Hechos 20:7Literalmente dice; “el primero de lossábados…”Refiriéndose a la cuenta de 7shabatot de la cuenta del omer,entre...
El Final del Evangelio de MarcosNormalmente las versiones más comunespor no decirlas todas, finalizan el texto deeste evan...
La Inserción del final de MarcosMar 16:9 Habiendo, pues, resucitado Jesús por la mañana, el primer día de la semana, apare...
La Inserción del final de MarcosEstos últimos 12 versos del texto estánausentes de los mss. Griegos más antiguos yfidedign...
La Inserción del final de MarcosClemente de Alejandría y Orígenes nomuestran conocimientos de la existenciade estos versos...
La Inserción del final de MarcosAlgunos manuscritos que contienen elpasaje, tienen notas de escriba declarandoque algunas ...
La Inserción del final de MarcosEl vocabulario y estilo literario de esos12 versos no es el mismo del Evangeliode Marcos.P...
La Inserción del final de MarcosEl vocabulario y estilo literario de esos12 versos no es el mismo del Evangeliode Marcos.P...
1era de Timoteo 3:16E indiscutiblemente,    grande es elmisterio de la piedad:Dios fue manifestado en carne…Óél manifestad...
1era de Timoteo 3:16La diferencia entre Dios y él es una letragriega, una zeta o una ómicron.Originalmente era una Omicrón...
1era de Timoteo 3:16Este      cambio    tardío,     cambiosignificativamente el texto original,remarcando la doctrina de l...
1era de Timoteo 3:16Este      cambio    tardío,     cambiosignificativamente el texto original,remarcando la doctrina de l...
Lucas 23:17Y tenía necesidad de soltarles uno encada fiesta.El NTG omite este versículo. No apareceen los mss. Más antiguo...
Hechos 8:37Felipe dijo: Si crees de todo corazón,bien puedes. Y respondiendo, dijo:Creo que Jesucristo es el Hijo de Dios....
Hechos 15:34Mas a Silas le pareció bien el quedarseallí.El NTG omite este versículo. No apareceen los mss. Más antiguos.
Hechos 24:7Hch 24:6 Intentó también profanar el templo; yprendiéndole,     quisimos juzgarle conforme anuestra ley.Hch 24:...
Hechos 24:7Hch 24:6 e incluso intentó profanar el Templo, y lotuvimos que prender.Hch 24:7 [[7]]Hch 24:8 Tú mismo, después...
Hechos 28:29Y cuando hubo dicho esto, los judíos se fueron,teniendo gran discusión entre sí.El NTG omite este verso.
1era Corintios 10:28Mas si alguien os dijere: Esto fue sacrificado a losídolos; no lo comáis, por causa de aquel que lodec...
Romanos 16:24La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con todosvosotros. Amén.El NTG omite este verso. Es una añadidurade...
Lucas 22:43-44Y se le apareció un ángel del cielo para fortalecerle.Y estando en agonía, oraba más intensamente; y era sus...
Marcos 15:28Y se cumplió la Escritura que dice: Y fuecontado con los inicuos.El NTG omite este verso. No aparece enlos cod...
Marcos 11:26Porque si vosotros no perdonáis, tampocovuestro Padre que está en los cielos osperdonará vuestras ofensas.El N...
Marcos 9:44 y 46donde el gusano de ellos no muere, y el fuego nunca seapaga.Mar 9:45 Y si tu pie te fuere ocasión de caer,...
Marcos 7:16   Si alguno tiene oídos para oír, oiga.El NTG omite estos versos. No apareceen los códices Alejandrino, Sinaít...
Mateo 23:14¡Ay de vosotros, escribas y fariseos, hipócritas!porque devoráis las casas de las viudas, y comopretexto hacéis...
Mateo 23:14El texto hebreo dice:Ay de ustedes, los Perushim y los Jajamín quemanipulan la Torá, porque ustedes devoran ydi...
Mateo 23:14El texto hebreo dice:Ay de ustedes, los Perushim y los Jajamín quemanipulan la Torá, porque ustedes devoran ydi...
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Nuevo Testamento - Lección 4

1,235

Published on

En el presente estudio se muestran algunas de las inserciones que se hicieron en los escritos del Nuevo Testamento, en base a los documentos históricos con los que se cuenta actualmente.

Published in: Spiritual
0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total Views
1,235
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
0
Actions
Shares
0
Downloads
57
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Transcript of "Nuevo Testamento - Lección 4"

  1. 1. INSERCIONES O CAMBIOS EN LOS ESCRITOS DEL NUEVO TESTAMENTO Comunidad Israelita BET OR R. Yehuda ben Israel
  2. 2. Juan 7:53-8:11 Jua 7:53 Cada uno se fue a su casa; Jua 8:1 y Jesús se fue al monte de los Olivos. Jua 8:2 Y por la mañana volvió al templo, y todo el pueblo vino a él; y sentado él, les enseñaba. Jua 8:3 Entonces los escribas y los fariseos le trajeron una mujer sorprendida en adulterio; y poniéndola en medio, Jua 8:4 le dijeron: Maestro, esta mujer ha sido sorprendida en el acto mismo de adulterio. Jua 8:5 Y en la ley nos mandó Moisés apedrear a tales mujeres. Tú, pues, ¿qué dices? Jua 8:6 Mas esto decían tentándole, para poder acusarle. Pero Jesús, inclinado hacia el suelo, escribía en tierra con el dedo. Jua 8:7 Y como insistieran en preguntarle, se enderezó y les dijo: El que de vosotros esté sin pecado sea el primero en arrojar la piedra contra ella. Jua 8:8 E inclinándose de nuevo hacia el suelo, siguió escribiendo en tierra. Jua 8:9 Pero ellos, al oír esto, acusados por su conciencia, salían uno a uno, comenzando desde los más viejos hasta los postreros; y quedó solo Jesús, y la mujer que estaba en medio. Jua 8:10 Enderezándose Jesús, y no viendo a nadie sino a la mujer, le dijo: Mujer, ¿dónde están los que te acusaban? ¿Ninguno te condenó? Jua 8:11 Ella dijo: Ninguno, Señor. Entonces Jesús le dijo: Ni yo te condeno; vete, y no peques más.
  3. 3. Juan 7:53-8:11 En este caso la evidencia de un origen que no pertenece al autor del evangelio es abrumadora. Está ausente de tan importantes y diversos manuscritos, como el Papiro 66, Papiro 75, Códice Sinaítico y Códice Vaticano. Otros importantes códices y numerosos minúsculos.
  4. 4. Juan 7:53-8:11 El pasaje está igualmente ausente en las más antiguas versiones orientales y georgiana y en algunos manuscritos armenios antiguos. En occidente, el pasaje es omitido en la versión gótica y en varios manuscritos del texto Latino Antiguo.
  5. 5. Juan 7:53-8:11 Ninguno de los Padres de la Iglesia griega cita el pasaje hasta el siglo XII (Eutemio Zigabenus), y esto para comentar, precisamente su ausencia de loa más confiables manuscrito de NT.
  6. 6. Juan 7:53-8:11Igualmente significativo, es el hecho deque en muchos de los manuscritos quecontienen el pasaje, éste se hallamarcado por asteriscos, lo cual indicaque, aun cuando los escribas loincluyeron, estaba conscientes de sufalta de credenciales satisfactorias. Comentarios extraídos de la Biblia Textual, Sociedad Bíblica Iberoamericana
  7. 7. 1era de Juan 5:7-8 1Jn 5:7 Porque tres son los que dan testimonio en el cielo: el Padre, el Verbo y el Espíritu Santo; y estos tres son uno. 1Jn 5:8 Y tres son los que dan testimonio en la tierra: el Espíritu, el agua y la sangre; y estos tres concuerdan.
  8. 8. 1era de Juan 5:7-8 El pasaje está ausente de todos los manuscritos griegos conocidos, excepto cuatro, y éstos, contienen el pasaje en lo que parece ser la traducción de una recensión del Vulgata Latina. Estos cuatro tiene el pasaje escrito al margen con mano moderna; el manuscrito 61 del siglo XVI, el ms 88 del XII; el ms. 629 del XIV y el ms. 635 del XI. Comentarios extraídos de la Biblia Textual, Sociedad Bíblica Iberoamericana
  9. 9. 1era de Juan 5:7-8 El pasaje no es mencionado por ninguno de lo padre griegos, quienes, de haberlo sabido, ciertamente lo habrían empleado en las controversias trinitarias. Su primera mención en griego es la versión de las actas del Concilio de Latera en 1215. Comentarios extraídos de la Biblia Textual, Sociedad Bíblica Iberoamericana
  10. 10. Juan 5:3-4Jua 5:3 En éstos yacía una multitud deenfermos, ciegos, cojos y paralíticos, queesperaban el movimiento del agua.Jua 5:4 Porque un ángel descendía detiempo en tiempo al estanque, y agitabael agua; y el que primero descendía alestanque después del movimiento delagua, quedaba sano de cualquierenfermedad que tuviese.
  11. 11. Juan 5:3-4Esta es una expansión del texto originalhechas por leyendas que se iniciaron acausa del acontecimiento mismo. Queestas palabras son una adición de caráctersecundario es claro por su ausencia de losmejores y más antiguos manuscritos.Papiro 66, Papiro 75, Códice Sinaítico yCódice Vaticano. Comentarios extraídos de la Biblia Textual, Sociedad Bíblica Iberoamericana
  12. 12. Juan 5:3-4En más de veinte manuscritosgriegos donde se encuentra, estámarcado entre asteriscos, forma enque los escribas señalan las espuriasComentarios extraídos de la Biblia Textual, Sociedad Bíblica Iberoamericana
  13. 13. Mateo 28:19Por tanto, id, y haced discípulos atodas las naciones, bautizándolosen el nombre del Padre, y del Hijo,y del Espíritu Santo;
  14. 14. Mateo 28:19Este verso está ausente en el Evangelio deMateo en hebreo, del siglo XIII, conocidocomo El Mateo hebreo de Shem Tov.Texto que los eruditos han confirmado queantecede a todas las copias griegas deltexto que se tienen, pues son unatraducción de este texto hebreo.
  15. 15. Mateo 28:19Este texto también contradecía lo descrito porel libro de los Hechos, con respecto en nombrede quién se bautizaba.Hch 8:16 porque aún no había descendidosobre ninguno de ellos, sino que solamentehabían sido bautizados en el nombre de Jesús.
  16. 16. Hechos 20:7El primer día de la semana,reunidos los discípulos para partir elpan, Pablo les enseñaba, habiendo desalir al día siguiente; y alargó eldiscurso hasta la medianoche.
  17. 17. Hechos 20:7Literalmente dice; “el primero de lossábados…”Refiriéndose a la cuenta de 7shabatot de la cuenta del omer,entre hag Hamatzot y Shabuot.
  18. 18. El Final del Evangelio de MarcosNormalmente las versiones más comunespor no decirlas todas, finalizan el texto deeste evangelio en el capítulo 16:20, pues allílo finaliza el Textus Receptus.Pero el Nuevo Testamento Griego omitedesde el verso 9 al 20. Finalizando elEvangelio en el 16:8
  19. 19. La Inserción del final de MarcosMar 16:9 Habiendo, pues, resucitado Jesús por la mañana, el primer día de la semana, aparecióprimeramente a María Magdalena, de quien había echado siete demonios.Mar 16:10 Yendo ella, lo hizo saber a los que habían estado con él, que estaban tristes y llorando.Mar 16:11 Ellos, cuando oyeron que vivía, y que había sido visto por ella, no lo creyeron.Mar 16:12 Pero después apareció en otra forma a dos de ellos que iban de camino, yendo al campo.Mar 16:13 Ellos fueron y lo hicieron saber a los otros; y ni aun a ellos creyeron.Mar 16:14 Finalmente se apareció a los once mismos, estando ellos sentados a la mesa, y les reprochósu incredulidad y dureza de corazón, porque no habían creído a los que le habían visto resucitado.Mar 16:15 Y les dijo: Id por todo el mundo y predicad el evangelio a toda criatura.Mar 16:16 El que creyere y fuere bautizado, será salvo; mas el que no creyere, será condenado.Mar 16:17 Y estas señales seguirán a los que creen: En mi nombre echarán fuera demonios; hablaránnuevas lenguas;Mar 16:18 tomarán en las manos serpientes, y si bebieren cosa mortífera, no les hará daño; sobre losenfermos pondrán sus manos, y sanarán.Mar 16:19 Y el Señor, después que les habló, fue recibido arriba en el cielo, y se sentó a la diestra deDios.Mar 16:20 Y ellos, saliendo, predicaron en todas partes, ayudándoles el Señor y confirmando lapalabra con las señales que la seguían. Amén.
  20. 20. La Inserción del final de MarcosEstos últimos 12 versos del texto estánausentes de los mss. Griegos más antiguos yfidedignos, como son los códices Sinaítico yVaticano, el códice Bobiensis (del tipo detexto Latino Antiguo), el manuscrito SiríacoSinaítico, unos 100 mss. Armenio, y dosmss. Antiguos georgiano del 897 y 913.Comentarios extraídos de la Biblia Textual, Sociedad Bíblica Iberoamericana
  21. 21. La Inserción del final de MarcosClemente de Alejandría y Orígenes nomuestran conocimientos de la existenciade estos versos; además, Eusebio yJerónimo aseveran que el pasaje estáausente en casi todas las copias griegasde Marcos conocidas por ellos.Comentarios extraídos de la Biblia Textual, Sociedad Bíblica Iberoamericana
  22. 22. La Inserción del final de MarcosAlgunos manuscritos que contienen elpasaje, tienen notas de escriba declarandoque algunas copias antiguas griegas no loregistran; y en otros mss. El pasaje estámarcando con OBELI (signosconvencionales utilizados por los escribaspara indicar una inserción no genuina en undocumento).Comentarios extraídos de la Biblia Textual, Sociedad Bíblica Iberoamericana
  23. 23. La Inserción del final de MarcosEl vocabulario y estilo literario de esos12 versos no es el mismo del Evangeliode Marcos.Por lo tanto el Evangelio deMarcos finaliza en el 16:8
  24. 24. La Inserción del final de MarcosEl vocabulario y estilo literario de esos12 versos no es el mismo del Evangeliode Marcos.Por lo tanto el Evangelio deMarcos finaliza en el 16:8
  25. 25. 1era de Timoteo 3:16E indiscutiblemente, grande es elmisterio de la piedad:Dios fue manifestado en carne…Óél manifestado en carne…
  26. 26. 1era de Timoteo 3:16La diferencia entre Dios y él es una letragriega, una zeta o una ómicron.Originalmente era una Omicrón, con esaletra la palabra se lee “él” luego un escriboañadió el guión a la Omicrón para que seconvirtiera en zeta y dijera Dios.
  27. 27. 1era de Timoteo 3:16Este cambio tardío, cambiosignificativamente el texto original,remarcando la doctrina de la Divinidaddel Mesías. Una cosa es “Diosmanifestado en carne…” que hablandodel Mesías diga que “él manifestado encarne…”
  28. 28. 1era de Timoteo 3:16Este cambio tardío, cambiosignificativamente el texto original,remarcando la doctrina de la Divinidaddel Mesías. Una cosa es “Diosmanifestado en carne…” que hablandodel Mesías diga que “él manifestado encarne…”
  29. 29. Lucas 23:17Y tenía necesidad de soltarles uno encada fiesta.El NTG omite este versículo. No apareceen los mss. Más antiguos como el Papiro75, los códices Sinaítico, Alejandrino yVaticano.
  30. 30. Hechos 8:37Felipe dijo: Si crees de todo corazón,bien puedes. Y respondiendo, dijo:Creo que Jesucristo es el Hijo de Dios.El NTG omite este versículo. No apareceen los mss. Más antiguos como en losPapiro 74 y 45, los códices Sinaítico,Alejandrino y Vaticano.
  31. 31. Hechos 15:34Mas a Silas le pareció bien el quedarseallí.El NTG omite este versículo. No apareceen los mss. Más antiguos.
  32. 32. Hechos 24:7Hch 24:6 Intentó también profanar el templo; yprendiéndole, quisimos juzgarle conforme anuestra ley.Hch 24:7 Pero interviniendo el tribuno Lisias, congran violencia le quitó de nuestras manos,Hch 24:8 mandando a sus acusadores queviniesen a ti. Tú mismo, pues, al juzgarle, podrásinformarte de todas estas cosas de que le acusamos.El NTG omite este versículo. No aparece en los mss. Másantiguos.
  33. 33. Hechos 24:7Hch 24:6 e incluso intentó profanar el Templo, y lotuvimos que prender.Hch 24:7 [[7]]Hch 24:8 Tú mismo, después de interrogarlo acercade todas estas cosas, podrás darte cuenta por qué loacusamos nosotros.Versión Textual.
  34. 34. Hechos 28:29Y cuando hubo dicho esto, los judíos se fueron,teniendo gran discusión entre sí.El NTG omite este verso.
  35. 35. 1era Corintios 10:28Mas si alguien os dijere: Esto fue sacrificado a losídolos; no lo comáis, por causa de aquel que lodeclaró, y por motivos de conciencia; porque delSeñor es la tierra y su plenitud.El Textus Receptus basado en mss.Inferiores añade estas palabras.
  36. 36. Romanos 16:24La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con todosvosotros. Amén.El NTG omite este verso. Es una añadidurade los mss. Tardíos que siguió el TextusReceptus y no se encuentra en los papiros46 y 61, así como el los códices Alejandrino,Vaticano y Sinaítico.
  37. 37. Lucas 22:43-44Y se le apareció un ángel del cielo para fortalecerle.Y estando en agonía, oraba más intensamente; y era susudor como grandes gotas de sangre que caían hasta latierra.El NTG omite estos versos. Es una añadidurabasada en tradición oral no registrado en elpapiro 75, así como el los códices Alejandrino,Vaticano y Sinaítico.
  38. 38. Marcos 15:28Y se cumplió la Escritura que dice: Y fuecontado con los inicuos.El NTG omite este verso. No aparece enlos codices Sinaítico, Alejandrino yVaticano.
  39. 39. Marcos 11:26Porque si vosotros no perdonáis, tampocovuestro Padre que está en los cielos osperdonará vuestras ofensas.El NTG omite este verso. No aparece enlos codices Sinaítico y Vaticano.
  40. 40. Marcos 9:44 y 46donde el gusano de ellos no muere, y el fuego nunca seapaga.Mar 9:45 Y si tu pie te fuere ocasión de caer, córtalo; mejor tees entrar a la vida cojo, que teniendo dos pies ser echado en elinfierno, al fuego que no puede ser apagado,donde el gusano de ellos no muere, y el fuego nunca seapaga.El NTG omite estos versos. No aparece en los códicesSinaítico y Vaticano, así como en otros manuscritosimportantes.
  41. 41. Marcos 7:16 Si alguno tiene oídos para oír, oiga.El NTG omite estos versos. No apareceen los códices Alejandrino, Sinaítico yVaticano, aunque se encuentra en lamayoría de manuscritos griegos.
  42. 42. Mateo 23:14¡Ay de vosotros, escribas y fariseos, hipócritas!porque devoráis las casas de las viudas, y comopretexto hacéis largas oraciones; por esto recibiréismayor condenación.El NTG omite este verso. Pero este si apareceen la versión de Mateo hebreo de Shem Tov, loque no aparece en el texto hebreo es lareprimenda del verso siguiente.
  43. 43. Mateo 23:14El texto hebreo dice:Ay de ustedes, los Perushim y los Jajamín quemanipulan la Torá, porque ustedes devoran ydividen las posesiones de las mujeres viudas con undiscurso largo, pero esto cargarán un castigo largo.Rodean el mar y la tierra seca para atar el corazónde un hombre en lo que ustedes perseveran, ycuando lo atan lo hace doble de malo que era antes.
  44. 44. Mateo 23:14El texto hebreo dice:Ay de ustedes, los Perushim y los Jajamín quemanipulan la Torá, porque ustedes devoran ydividen las posesiones de las mujeres viudas conun discurso largo, pero esto cargarán un castigolargo. Verso 15 Rodean el mar y la tierra secapara atar el corazón de un hombre en lo queustedes perseveran, y cuando lo atan lo hace doblede malo que era antes.
  1. A particular slide catching your eye?

    Clipping is a handy way to collect important slides you want to go back to later.

×