Guardia finanza rapporto annuale 2010 relazione

1,566 views
1,468 views

Published on

Guardia finanza rapporto annuale 2010 relazione

0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total views
1,566
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
0
Actions
Shares
0
Downloads
6
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Guardia finanza rapporto annuale 2010 relazione

  1. 1. G U A R D I A D I F I N A NZ A
  2. 2. PERIODICO ANNUALE DI INFORMAZIONE TECNICO-PROFESSIONALE DELLA GUARDIA DI FINANZA PROPRIETÀ Ente Editoriale per il Corpo della Guardia di Finanza Viale XXI Aprile, 51 – 00162 Roma DIRETTORE RESPONSABILE Gen. D. Michele Adinolfi COMITATO DI REDAZIONE Gen.B. Sebastiano Galdino, Gen.B. Giuseppe Zafarana, Gen.B. Bruno Buratti, Gen.B. Fabrizio Carrarini, Gen.B. Piero Burla, Gen.B. Michele Carbone, Gen.B. Vito Augelli, Col.t.ST Gianluigi D’Alfonso,Col.t.ST Bruno Bartoloni, T.Col.t.ST Carlo Ragusa, Cap. Celeste Enza D’Ignazio REDAZIONE Lgt. Paolo Neri M.A. Antonio del Piano e M.C. Claudio Cruciani FOTOGRAFIE App. Roberto Valentini REALIZZAZIONE CD-ROM INTERATTIVO App. S. m. Roberto Ciavardini, App. Stefano Rossi SITO ISTITUZIONALE DELLA GUARDIA DI FINANZA WWW.GDF.IT REALIZZAZIONE GRAFICA, EDITING, TRADUZIONI E STAMPA a cura di OMNIAMEDIA SRL Registrato al Tribunale di Roma al n. 214/2001 Iscritto al Registro degli Operatori di Comunicazione con n. 6903 in data 10 dicembre 2001
  3. 3. Il piano d’azione che la Guardia di Finanza ha attuato nel 2010 è stato mirato a supportare le priorità di politica economico –finanziaria tracciate dal Ministro dell’Economia e delle Finanze: sostegno alla ripresa economica, tutela del risparmio, dellefamiglie e delle imprese rispettose delle regole, contrasto all’evasione e all’illegalità economica.Nella consapevolezza che la realizzazione di questi obiettivi dipende soprattutto dall’affermazione di un diffuso clima difiducia nel mercato, attraverso un maggior rispetto delle regole di equità fiscale e di concorrenza leale, oltre che dei diritti deiconsumatori e dei risparmiatori, l’attività della Guardia di Finanza è stata orientata, in linea con la propria missioneistituzionale di Polizia economico – finanziaria, al recupero dell’evasione e dell’elusione, alla lotta alle frodi fiscali e alsommerso d’azienda e di lavoro, alla scoperta dei casi d’illecito utilizzo dei fondi pubblici, alla tutela del mercato dei capitali,dei beni dei servizi, al contrasto del riciclaggio e dei fenomeni di inquinamento dell’economia, all’individuazione degli interessipatrimoniali della criminalità organizzata.Il Corpo avverte molto il peso delle responsabilità che sono connesse alla sua missione; per questo anche nel corso dell’annoche si sta per concludere i Reparti hanno fatto leva, con impegno e determinazione, sui pilastri fondamentali dell’azione diPolizia economico – finanziaria: intelligence, controllo economico del territorio, investigazioni mirate sui fenomeni evasivi, difrode e di criminalità economica più gravi, complessi e pericolosi, che maggiormente mettono a rischio le risorse destinate albenessere della collettività ed il corretto funzionamento dei mercati e del sistema finanziario.Tutte le principali indagini che hanno riguardato questi fenomeni sono state ispirate ad un metodo operativo di caratteretrasversale, esteso, cioè alla tutela dei molteplici e diversificati interessi economico – finanziari oggetto degli illeciti scoperti.Nelle convinzione che gli interessi in gioco sono così importanti da richiedere un ‘azione corale e condivisa, il Corpo ha agitonel quadro di una collaborazione estesa a tutti i principali protagonisti del sistema di controllo finanziario ed economico:Autorità Giudiziaria, Organi Ispettivi dei Ministeri, Istituzioni europee, Autorità amministrative indipendenti, Corte dei Conti,Agenzie fiscali, Regioni ed Enti Locali.Ed è in questa prospettiva che le Fiamme Gialle stanno acquisendo una dimensione sempre più internazionale, grazie alla fitta retedi relazioni e collaborazioni con gli omologhi organismi di altri Paesi. In tal senso, si inserisce anche la presenza di Ufficiali del Corpopresso le Rappresentanze diplomatiche e consolari italiane, in qualità di esperti in materia di sicurezza economico-finanziaria.Prosegue, inoltre, l’impegno della Guardia di Finanza nel migliorare l’efficienza dell’azione amministrativa. Da una visioneordinamentale dell’organizzazione, il Corpo sta passando ad una visione per processi/progetti. Gli obiettivi perseguiti:recuperare personale da impiegare direttamente nella produzione di servizi per i cittadini ed ottimizzare l’utilizzo delle risorsedisponibili.In questo incessante processo di evoluzione, la formazione gioca un ruolo fondamentale quale leva strategica per lamodernizzazione e l’adeguamento dei processi di lavoro nel contesto sociale, giuridico ed economico in cui la Guardia diFinanza è chiamata ad operare.Le partite più importanti per il Corpo punteranno pertanto sulla cultura e sull’etica: concetti vincenti per affrontare i futuriscenari operativi e continuare ad essere punti di riferimento degli Italiani nel garantire la sicurezza economica e finanziariadel nostro Paese. Gen.C.A. NINO DI PAOLO Comandante Generale della Guardia di Finanza
  4. 4. 2010 RAPPORTO ANNUALE/ ANNUAL REPORTRISPETTO DELLE REGOLE//COMPLIANCE WITH RULES 6 L’equità fiscale / Fiscal equity 8 La prevenzione e repressione delle frodi comunitarie. Controlli sui danni erariali e sulla spesa pubblica / Prevention and repression of Community fraud. Monitoring of fiscal damage and public spending 9 Il contrasto allo sfruttamento dei lavoratori / Fighting the exploitation of workers10 La collaborazione con le Authority / Cooperation with the Authorities11 Le minacce del gioco illegale / The threat of illegal gamblingSICUREZZA DEL MERCATO//MARKET SAFETY12 Il carovita / High cost of living12 Il mercato del falso e la circolazione di prodotti pericolosi. Tutela del “Made in Italy”/ The counterfeit market and the movement of dangerous products. Protecting the “Made in Italy” mark14 La tutela del mercato dei prodotti energetici / Protecting the energy products market15 I controlli doganali / Customs checksGARANZIA DELLE LIBERTÀ ECONOMICHE//ECONOMIC FREEDOM GUARANTEE16 Il contrasto alla criminalità / Fighting crime17 Il controllo sui movimenti sospetti di denaro / Detection of suspicious money transfers18 Tutela dei mercati finanziari e dei mezzi di pagamento / Protecting the financial markets and payment methodsTUTELA DELLA COLLETTIVITÀ//PROTECTING THE SOCIETY19 Una società più sicura / A safer society21 La lotta al traffico di sostanze stupefacenti / Combating drug trafficking22 Il controllo dei confini ed il soccorso / Border patrol and rescue23 La tutela ambientale / Environmental protectionGLOBALIZZAZIONE//GLOBALISATION24 La collaborazione internazionale / International collaboration26 Le missioni estere / Foreign missions29 L’impegno del Corpo all’estero / The Corps’ commitment abroad4 G U A R D I A D I F I N A NZ A
  5. 5. SOLIDARIETÀ//SOLIDARITY30 Le Fiamme Gialle per il sociale / The “Fiamme Gialle” for societyEVOLUZIONE DELL’ORGANIZZAZIONE//THE DEVELOPMENT OF THE ORGANIZATION32 La gestione innovativa dell’organizzazione / Innovative Management of the organizationCOMUNICAZIONE//COMMUNICATION33 Il primo Comandante Generale scelto tra le Fiamme Gialle / The first Commander-in-Chief selected from the Fiamme Gialle34 La Guardia di Finanza e i nuovi scenari mediatici / The Guardia di Finanza and the new media scenario34 Le relazioni esterne / Foreign relations36 Le relazioni con il pubblico / Public relationsI VALORI DELLO SPORT//THE VALUE OF SPORT37 Gruppi sportivi Fiamme Gialle / The “Fiamme Gialle” sports groupsL’IDENTITÀ//IDENTITY38 Le risorse umane / Human resources40 Le risorse strumentali / Instrumental resources43 Le risorse infrastrutturali / Infrastructural resources44 La struttura organizzativa / Organizational structure46 Rubrica telefonica / Telephone directory51 La Storia / HistoryMEDAGLIERE//AWARDS G U A R D I A D I F I N A NZ A 5
  6. 6. RIS P E T TO D ELLE R EGOLE COM PLI ANCE WI TH RULESL’equità fiscaleIl contrasto all’evasione fiscale è l’obiettivo prioritario della missionedi Polizia Economica e Finanziaria della Guardia di Finanza. Il feno-meno danneggia non solo il bilancio dello Stato, delle Regioni edegli Enti locali sottraendo risorse da destinare ai servizi pubblici es-senziali a beneficio di tutta la collettività, ma anche quelle impreseche, rispettando le regole, subiscono la concorrenza sleale di chi, po-nendosi al di fuori della legalità, sovverte l’etica di mercato.Per questa ragione il piano d’azione delle Guardia di Finanza mira,conformemente alle linee d’indirizzo fissate dal Ministro dell’Econo-mia e delle Finanze nella Direttiva Generale per l’azione amministra-tiva per il 2010, ad un obiettivo ben preciso: quello di mantenerealto e di incrementare ulteriormente il recupero delle basi imponibilinon dichiarate.A tal fine i Reparti hanno posto in essere una forte intensificazionedell’attività di intelligence, dell’analisi di rischio e del controllo eco-nomico del territorio, al fine di mirare sempre meglio la selezionedelle verifiche sui soggetti e sulle categorie economiche a più alto Fiscal Equityindice di evasione. The priority mission of the Guardia di Finanza, as an economic and financial policeNell’ambito della manovra, uno spazio prioritario è stato assegnato force, is the fight against tax evasion. Tax evasion places a serious burden on theai piani di contrasto all’evasione internazionale ed ai paradisi fiscali, budget of the State, of the regions and of the local authorities, taking awayproseguendo e rafforzando le attività di controllo nei confronti dei important resources meant for public services, to the benefit of the entiresoggetti che hanno occultamente trasferito capitali all’estero, delle community. It also harms undertakings which operate in compliance with the law, and thereby suffer unfair competition from those who subvert market ethics andpersone fisiche e delle società che hanno fissato fittiziamente la re- operate beyond the boundaries of legality.sidenza o la propria sede in Paesi a fiscalità privilegiata, o che intrat- For this reason, the Corps’ plan of action, in fulfillment of the guidelines establishedtengono rapporti commerciali con società controllate o collegate o by the Ministry of Economy and Finance under the 2010 General Directive forcon soggetti ubicati in centri off-shore. administrative action, aims specifically at continuing and stepping up efforts to recover undeclared taxes.Sono stati quindi avviati e sviluppati molteplici filoni investigativi su To that end, intelligence, risk analysis and economic control activities throughoutliste di soggetti e società già individuati in Italia ed all’estero, ivi Italy have been greatly intensified by the police, with the aim to increasingly fine-compresi quelli che hanno trasferito capitali ed attività finanziarie in tune the selection of checks made on individuals and economic categories with theparadisi fiscali. highest level of tax evasion. Among these, a priority action consisted in the fight against international tax evasionContemporaneamente, la Guardia di Finanza sta rafforzando le pro- and tax havens, and increasing efforts have been made in controlling individualsiezioni all’estero dell’attività dei Reparti, attraverso la rete degli responsible for exporting capital illegally, as well as people and businesses withesperti distaccati nelle ambasciate dei principali partners comunitari fictitious residences or headquarters in countries with reduced taxation levels, ored internazionali, nonché attraverso gli scambi d’informazioni, gli which maintain trade relations with subsidiaries or subjects domiciled in off-shore locations.incroci di dati e le collaborazioni investigative con gli organi collate- Numerous investigations were thus conducted on persons and undertakings alreadyrali di tutto il mondo.6 G U A R D I A D I F I N A NZ A
  7. 7. 2010 RAPPORTO ANNUALE/ ANNUAL REPORT Altra priorità del 2010 è stato il piano di contrasto delle frodi in ma- teria di IVA, per cui i Reparti hanno concentrato l’attenzione sulle fi- liere delle “grandi frodi carosello”, che continuano a creare gravi scompensi in alcuni segmenti del mercato nazionale e comunitario. L’esperienza di quest’anno ha infatti confermato che l’utilizzo e l’emissione di fatture per operazioni inesistenti a mezzo di “societàidentified in Italy and abroad, including those responsible for the transfer of capital cartiere” per evadere l’imposta e immettere in consumo beni aand financial assets to tax havens. prezzi inferiori a quelli di mercato è un fenomeno persistente nell’at-At the same time, the Guardia di Finanza has also intensified its battle against taxevasion abroad, thanks to the support of a network of local experts operating out tuale scenario.of the embassies of major EU and international partners, through an exchange of Pertanto, la Guardia di Finanza è determinata a proseguire e raffor-information, data cross-examination and by co-operating with investigative bodies zare il piano pluriennale di controlli previsti dall’art. 83 del Decretothroughout the world. Legge n. 112 del 2008, anche in coordinamento con l’Agenzia delleAnother priority action for 2010 was the fight against VAT fraud, in relation to whichthe Corps has sharpened its focus on large “carousel fraud” organizations, which Entrate e l’Agenzia delle Dogane, esaltando la complementarietàcontinue to seriously disrupt a number of segments of the national and Community dei ruoli e la tipicità delle investigazioni del Corpo.markets. In parallelo, i Reparti stanno portando avanti le strategie di attaccoThe experience gained over the last year, in fact, shows that the issuing of invoices ai patrimoni degli organizzatori delle frodi carosello, al fine di seque-for fictitious transactions by means of “missing traders” for tax evasion purposesand the marketing of consumption goods at lower than market prices is an ongoing strare i proventi illeciti conseguiti ed i beni di valore corrispondente,phenomenon in the present scenario. senza trascurare gli interventi per la riscossione coattiva dei ruoliHence, the Guardia di Finanza is determined to strengthen its long-term control esattoriali di più elevato importo in collaborazione con i pubblici uf-plan, as envisaged by Art. 83 of Decree Law no. 112 of 2008, also in coordination ficiali di Equitalia.with the Revenue Office and the Customs Agency, emphasizing the complementarynature of the roles and the typical features of the Corps’ investigative activities. L’ancoraggio dei controlli alle prospettive di recupero effettivo del-In parallel, the Corps Units are continuing to implement their strategies targeted l’evasione è stato rafforzato dalla effettuazione dei controlli sugli in-against carousel fraud and money laundering organizations, seizing their property dici di capacità contributiva, ossia sul possesso e sull’utilizzo di benifor a value corresponding to the proceeds of crime, at the same time enforcing the di lusso (autovetture e natanti da diporto, ville ed appartamenti, ter-collection of larger tax amounts in collaboration with the officers of Equitalia.The principle by which checks are performed on the basis of the prospect of their reni e strumenti finanziari, e così via) di valore sproporzionato ri-actual recovery has been reinforced by the performance of checks on the basis of spetto ai redditi dichiarati.ability to pay, that is, on the possession and use of luxury goods (leisure cars and Da ultimo, tenendo conto delle attuali prospettive concernenti l’at-boats, villas and apartments, land and financial instruments and so forth) of a value tuazione del federalismo fiscale, sono stati rafforzati i rapporti didisproportionate to the declared income of the respective owner.Lastly, in view of the forthcoming implementation of tax federalism, collaborative collaborazione con le Regioni e gli Enti locali, attraverso la stipula direlations with the regions and local authorities have been strengthened by protocolli d’intesa aventi ad oggetto sia tributi erariali che locali.stipulating memorandums of understanding aimed at tackling both revenue and In tale contesto, va segnalato che, per effetto dell’approvazionelocal tax issues. della manovra contenuta nel Decreto Legge n. 78 del 31 maggioIn this context, it must be pointed out that, following the approval of the procedureset out in Decree Law no. 78 of May 31, 2010, the Guardia di Finanza was granted 2010, è stato previsto l’inserimento della Guardia di Finanza nel di-authority to participate with the Municipalities in the fight against tax evasion, also spositivo di partecipazione dei Comuni al contrasto all’evasione fi-providing for its right to a 33% commission on the larger amounts related to state scale, prevedendo il riconoscimento in loro favore di una quota paritaxes and contributions, collected definitively as a result of notifications sent by the al 33% delle maggiori somme relative a tributi statali e a contributi,latter to the Agenzia delle Entrate (Italian Customs Office), the Corps Units andI.N.P.S. (National Social Security Institute). riscosse a titolo definitivo per effetto di segnalazioni da questi inol- trate all’Agenzia delle Entrate, ai Reparti del Corpo e all’I.N.P.S.. G U A R D I A D I F I N A NZ A 7
  8. 8. RIS P E T TO D ELLE R EGOLE COM PLI ANCE WI TH RULESLa prevenzione e repressione delle frodi comunitarie.Controlli sui danni erariali e sulla spesa pubblicaAccanto alla lotta allevasione fiscale e contributiva, la Guardia di Fi-nanza persegue la tutela della finanza pubblica anche attraverso ilcontrollo delle varie forme di illegalità che recano pregiudizio alleuscite del bilancio nazionale, locale e comunitario, specialmente nel-lattuale periodo caratterizzato dalla necessità di contenimento dellaspesa al fine di evitare che le risorse pubbliche diventino preda ditruffatori ed associazioni criminali, a svantaggio delle politiche di so-stegno alle imprese ed alle famiglie che si trovano in difficoltà a causadella crisi economica e della recessione internazionale.Tasse ed imposte pagate dai contribuenti e quote dei finanziamenti che Prevention and repression of Community fraud.lItalia percepisce dallUnione Europea costituiscono, infatti, i principali Monitoring of fiscal damage and public spendingmezzi per garantire il funzionamento della complessa macchina statale. Along with the fight against tax evasion, the Guardia di Finanza is highly committedQuella della lotta alle frodi nei finanziamenti per lo sviluppo è, per- to safeguarding public finance, also by monitoring the various forms of illegal activitiestanto, materia di grande interesse operativo per il Corpo, con il fine di: that place a heavy burden on budgetary expenditure at national, local and Community level. This is particularly true at a time like this, when budgetary cuts are made• controllare che i soggetti percettori degli incentivi alle attività produt- necessary to prevent public resources from being fleeced by fraudsters and criminal tive siano effettivamente in possesso dei requisiti previsti per lasse- organizations, to the detriment of policies in support of households and businesses which are in difficulty due to the economic crisis and international recession. gnazione delle somme pubbliche, riscontrando, altresì, leffettività dei Taxes and charges paid by contributors and the funding Italy receives from the costi rendicontati; European Union are in fact the principal means of ensuring the operation of the• verificare lefficiente e corretta gestione del sistema sanitario nazio- complex state system. nale, per garantire a tutti i cittadini adeguati livelli di assistenza, ap- Hence, the fight against subsidy fraud is an issue of great operational import for the Guardia di Finanza, whose aim is to: purando la veridicità dei documenti giustificativi delle spese mediche • ensure that the recipients of production aid satisfy the necessary requisites for the e contrastando ogni forma di spreco, inefficienza, abuso ovvero di- granting of public funds, making sure that the related costs are reported in a true strazione di somme per interessi privati; and fair manner;• analizzare le condizioni di reddito dei soggetti che richiedono le co- • verify the efficient and correct management of the national health system, so as to guarantee proper health assistance to all citizens, making sure that the support siddette "prestazioni sociali agevolate", che per loro natura devono documentation related to medical expenditure is adequate, and fighting any form essere destinate ai cittadini realmente meritevoli di tutela sociale, in of waste, inefficiency, abuse or withdrawal of funds for personal gain; quanto economicamente svantaggiati. • analyse the income status of subjects who apply for the so-called "means-tested social benefits”, which, by their nature, are addressed to economicallyL’impegno in tale settore risponde alle richieste dellopinione pubblica di disadvantaged citizens in real need of social aid.una gestione trasparente delle risorse della collettività. The Guardia di Finanza’s commitment in this sector responds to the need, expressed by public opinion, for transparency in the management of public resources.In questo contesto, la Guardia di Finanza collabora costantemente con la In this context, the Guardia di Finanza works in constant collaboration with the CourtCorte dei Conti al fine di individuare i comportamenti illeciti che possono of Auditors in identifying illegal practices which may increase State expenditure andcausare aggravi di spesa ed i soggetti, pubblici e privati, che ne sono re- the public and private individuals responsible for such conduct.sponsabili.8 G U A R D I A D I F I N A NZ A
  9. 9. 2010 RAPPORTO ANNUALE/ ANNUAL REPORT Fighting the exploitation of workers “Undeclared work” is a phenomenon which has a double negative effect: firstly, on the workers who are in an insecure employment relationship, on the protection of their right to health and safety in the workplace and on the possibility of living an economi- cally comfortable life; secondly, on the society, as the exploitation of workers leads to slow growth in the legal eco- nomy and favors the proliferation of dangerous forms of crime (such as fa- cilitating illegal immigration and the gangmaster system or “caporalato”), which reduce the level of safety of all citizens. The full awareness of the ne- gative effects of “undeclared work” drives the Guardia di Finanza to con- tinue its enforcement operations, adopting an operating strategy whichIl contrasto allo sfruttamento dei lavoratori aims to strike at all illegal aspects of undeclared employment: in otherIl “lavoro nero” è un fenomeno che genera un duplice effetto negativo: in primo luogo, per i lavoratori words, not only by recovering the mo-che non hanno certezze sulla stabilità del rapporto d’impiego, sulla tutela dei propri diritti alla salute ed nies saved by the employers of unde- clared “workers”, but also byalla sicurezza nei luoghi di lavoro e sulla possibilità di godere, negli anni della maturità, di una vita econo- combating criminal organizationsmicamente agiata; in seconda battuta, per il Paese, perché lo sfruttamento dei lavoratori frena la crescita which facilitate the illegal entry of im-dell’economia legale e favorisce la proliferazione di forme criminali pericolose (quali il favoreggiamento migrants and exploit them for illegaldell’immigrazione clandestina ed il “caporalato”) che incidono sul livello generale di sicurezza dei citta- activities, including counterfeiting. Over the course of 2010, the Corpsdini. La piena consapevolezza degli effetti negativi del “lavoro nero” spinge la Guardia di Finanza a man- stepped up its battle against unde-tenere alta l’azione di contrasto, adottando una strategia operativa che mira a colpire, contestualmente, clared work, developing synergiestutti i diversi profili illeciti connessi all’impiego dei lavoratori irregolari: non solo, quindi, attraverso il recu- with other institutional players andpero dell’indebito risparmio ottenuto dai datori di lavoro che impiegano dipendenti “non in regola”, ma participating in the implementation of the extraordinary surveillance plan,anche contrastando le organizzazioni criminali che favoriscono l’ingresso clandestino di immigrati, finaliz- approved by the Council of Ministerszato al loro sfruttamento per attività illegali, prima fra tutte la contraffazione. on 28 January 2010, addressing lar-Nel corso del 2010, il Corpo ha rafforzato l’azione di contrasto al lavoro sommerso sviluppando le siner- ger undertakings in the constructiongie con gli altri attori istituzionali e concorrendo all’attuazione del Piano straordinario di vigilanza nei and agricultural sectors in the regions of southern Italy.settori dell’edilizia e dell’agricoltura nelle Regioni del Mezzogiorno, approvato dal Consiglio dei Ministriil 28 gennaio 2010, nei confronti delle imprese di maggior consistenza. G U A R D I A D I F I N A NZ A 9
  10. 10. RIS P E T TO D ELLE R EGOLE COM PLI ANCE WI TH RULESLa collaborazione con le AuthorityPer espressa previsione legislativa, il Corpo collabora con tutte leAutorità amministrative indipendenti che operano per regolare ilfunzionamento del mercato:• l’Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato, più nota come Antitrust, che tutela il mercato e i consumatori dalle condotte anticoncorrenziali, che ledono la libera competizione imprenditoriale, e dalle pratiche commerciali scorrette;• l’Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni che ha il compito di assicurare la corretta competizione degli operatori della comunicazione e garantire le libertà fondamentali nel settore delle telecomunicazioni, dellaudiovisivo e delleditoria;• l’Autorità di Vigilanza sui Contratti Pubblici di Lavori, Cooperation with the Authorities servizi e forniture, che vigila sul rispetto delle regole di Pursuant to express legislative regulation, the Corps cooperates with all the in- trasparenza e affidamento che disciplinano la materia dependent administrative authorities responsible for regulating the functioning dei contratti pubblici; of the market, namely: • the Guarantor Authority for Competition and Market, also known as• l’Autorità per l’Energia Elettrica ed il Gas che garantisce Antitrust, which protects the market and consumers from anti-competitive la promozione della concorrenza e dellefficienza e vigila sul practices which prejudice fair competition, and against unfair trade practices; • Authority for Communications Guarantees which is responsible for guar- sistema tariffario nei settori dellenergia elettrica e del gas. anteeing fair competition between communications industries and the funda- mental freedoms in the telecommunications, audiovisual and publishing sectors;Per lo svolgimento delle attività di servizio in collaborazione con • Authority for the Supervision of Public Contracts for works, servicestali organismi, i militari del Corpo eseguono, fra laltro, anche ac- and supplies, which is responsible for supervising public contracts in order tocessi e ispezioni presso gli operatori economici vigilati per accer- grant compliance with principles of transparency, rightfulness and competi-tare le eventuali violazioni alla normativa di settore. tion among operators in the public procurement market; • Authority for electricity and gas which is responsible for guaranteeing theCon il Protocollo dIntesa firmato in data 11 novembre 2005 tra la promotion of competition and efficiency and supervises the tariff system inGuardia di Finanza ed il Garante per la Protezione dei Dati the electricity and gas sectors.Personali è stato inoltre previsto che il Corpo collabori allattività Part of the Corps members’ service in collaboration with these bodies includes ac-ispettiva del Garante, riscontrando le richieste da questi formulate. quiring access to and conducting inspections of the premises of economic oper- ators under surveillance, to verify any violations of sector regulations.La Guardia di Finanza coopera, altresì, con lAutorità eseguendo The protocol of intent signed on November 11, 2005 between the Guardia di Finanza andindagini conoscitive sullo stato di attuazione del Codice sulla Pri- the Guarantor for the protection of personal data also requires the Corps’ collabo-vacy in determinati settori. ration in the Guarantor’s inspection activities, providing verification of the related requests.La funzione di collegamento con lAutorità Garante è assicurata The Guardia di Finanza also cooperates with the Authority in carrying out fact-find- ing inquiries into the level of implementation of the Privacy code in particular sectors.dal Nucleo Speciale Privacy, Reparto specialistico che opera di- Liaison with the Authority is guaranteed by the Privacy Special Unit, a specialised unitrettamente in ambito nazionale ovvero avvalendosi dellausilio operating directly at national level or with the support of the territorial Headquarters.dei Comandi territoriali.10 G U A R D I A D I F I N A NZ A
  11. 11. 2010 RAPPORTO ANNUALE/ ANNUAL REPORT Le minacce del gioco illegale Negli ultimi dieci anni il fenomeno del gioco in Italia ha subito una significativa evoluzione, con un costante aumento del volume delle giocate e una diversificata offerta di prodotti. I dati del 2010 confer- mano tale linea di tendenza. La difesa della legalità nel mondo dei giochi investe appieno la mis- sione istituzionale di Polizia Economica e Finanziaria e di concorso alla tutela della sicurezza pubblica che la legge affida alla Guardia di Finanza, in quanto il gioco illecito è un fenomeno che offende e lede gli interessi: • finanziari dello Stato, poiché il gioco illegale produce evasione fiscale e sottrae al bilancio generale risorse da destinare al be- nessere della collettività;The threat of illegal gambling • del mercato e del sistema economico, in quanto chi organizza eIn the last decade, gambling in Italy has developed significantly, registering a promuove giochi illegali e abusivi danneggia gli operatori auto-constant growth in the volume of bets and in the increasingly diversified range rizzati che rispettano le regole;of products available on the market. The 2010 data confirm this trend.The defence of legality in the world of gambling, along with the protection of • alla sicurezza generale dell’ordinamento, perché le offerte dipublic safety, constitutes the institutional mission of the Guardia di Finanza as an gioco non gestite e non garantite dallo Stato sono insicure e pe-economic and financial police force, given that illegal gambling affects the fol- ricolose ed i grandi profitti generati dalle attività ludiche svoltelowing:• the financial interests of the State, as it generates tax evasion and takes away abusivamente attirano gli interessi della criminalità organizzata. resources from the public budget which are meant to support the society;• the interests of the market and of the economy, given that the promoters of La lotta al gioco illegale assume, quindi, per il Corpo una dimen- illegal gambling activities harm the activities of legal and authorized opera- sione trasversale, così come trasversale è la strategia operativa che tors; la Guardia di Finanza adotta nel settore.• the level of security of the system as a whole, given that bets which are not Gli interventi dei Reparti mirano, infatti, ad aggredire tutte le impli- managed and guaranteed by the State are not safe and can be dangerous, and the large profits generated by illegal gambling activities attract organ- cazioni dei fenomeni di illegalità scoperti sul territorio: dal mancato ized crime. pagamento dei tributi previsti, all’assenza delle concessioni e delle autorizzazioni di legge, alla presenza di organizzazioni criminaliThe fight against illegal gambling therefore is, for the Corps, a battle waged on nella gestione delle attività lecite ed illecite, anche come canale perdifferent fronts, through a combined operation carried out in this sector by theGuardia di Finanza. il riciclaggio di proventi derivanti da altre attività criminose.The Corps’ operations are in fact aimed at combating each and every aspect ofillegal gambling throughout the territory, from undeclared and overdue taxes andthe lack of permits and legal licences, to the presence of criminal organizationsin the management of legal and illegal activities, also used as money launderingvenues for other criminal activities. G U A R D I A D I F I N A NZ A 11
  12. 12. S I C U R EZZ A D EL M ERCA TO M A R K E T S A FE TYIl carovitaNel corso del 2010 limpegno operativo della Guardia di Finanzanel settore della lotta al carovita è stato consolidato per tutelareancora di più i cittadini consumatori dalle turbative del mercato,dalle tensioni inflazionistiche, dai comportamenti speculativi eanticoncorrenziali nonché dalle pratiche commerciali scorrette, in-gannevoli o aggressive.In tale settore, il Corpo opera con il costante monitoraggio deiprezzi puntando ad individuare e reprimere le violazioni alla li-bera concorrenza e fornendo, inoltre, il proprio supporto opera-tivo al Garante per la sorveglianza dei prezzi nello svolgimento diindagini conoscitive e di specifici piani di controllo.In tale contesto, lobiettivo principale sono i settori di mercatomaggiormente colpiti da anomalie, tensioni e dinamiche distortenel processo di formazione dei prezzi.Il mercato del falsoe la circolazione di prodotti pericolosi.Tutela del “Made in Italy”La contraffazione, la pirateria intellettuale, le violazioni in materia High cost of livingdi made in Italy e sicurezza prodotti hanno fatto registrare negliultimi anni una crescita esponenziale. Over the course of 2010, the Guardia di Finanza has visibly strengthened its ef-Si tratta di fenomeni criminali che determinano gravi conse- forts in tackling the high cost of living, given that the current period of general economic crisis makes it even more necessary to protect consumers from turbu-guenze sul mercato e sui cittadini consumatori: evasione fiscale e lent markets, inflationary pressures, speculative and unfair practices, and unjustcontributiva, riciclaggio, sfruttamento del lavoro nero e irregolare, commercial practices.favoreggiamento e utilizzo dellimmigrazione clandestina, rischi The Corps operates in this sector, on the one hand, by constantly monitoring pri-per la salute dei consumatori. ces and developing service activities aimed to verify compliance with free com- petition regulations; on the other hand, by providing the Guarantor its fullLattività del Corpo è tradizionalmente finalizzata alla ricostru- operational support in the monitoring of prices, by conducting surveys and con-zione dì tutti gli anelli della "filiera del falso", sia a "monte" che trol plans in market sectors which are most affected by anomalies, tensions anda "valle" della illecita produzione di merci contraffatte. distorted dynamics in the process of establishing prices.Le dimensioni assunte dal fenomeno negli ultimi anni hanno fattoemergere la necessità di un intervento legislativo finalizzato adinasprire le sanzioni nei confronti delle organizzazioni criminali-dedite a questo tipo di traffici illeciti, prevedendo strumenti12 G U A R D I A D I F I N A NZ A
  13. 13. 2010 RAPPORTO ANNUALE/ ANNUAL REPORT The counterfeit market and the movement of dangerous products. Protecting the “Made in Italy” mark Counterfeiting, intellectual piracy, and infringements of the made in Italy guarantees and product safety have grown exponentially in recent years. These types of crime have serious consequences for the market and for consumers, such as tax and contribution evasion, recycling, exploitation of illegal and irregular em- ployment, facilitating and exploiting illegal immigration, and risks to consumers’ health. The Corps’ activity is traditionally geared to reconstructing all the links in the “counterfeit chain”, that is, both “at the source” and “downstream” of the illegal counterfeit pro- duction line. In recent years, this phenomenon has grown to such pro- portions as to require the provision of a legislative measure aimed at enforcing stiffer penalties against criminal orga- nizations responsible for such illegal trafficking, and pro- viding for more efficient investigative instruments at the service of the police. The experience gained in this field has in fact shown that large national and foreign criminal organizations are alsoinvestigativi più incisivi per le Forze di Polizia. directly involved in these illegal trafficking activities, whichLesperienza operativa maturata sul campo, infatti, ha consentito di acclarare permit to generate huge profits, with very little investment, which are then reinvested in other criminal activities or in-anche il diretto coinvolgimento delle grandi organizzazioni criminali nazionali ed jected into the circuit of the “legal economy”.estere in questi traffici illeciti, che permettono, a fronte di bassi investimenti, di By “development-Law” no. 99, entered into force in Augustlucrare ingentissimi profitti da reinvestire in altre attività criminali o da reimpie- 2009 (Law No. 99 of July 23, 2009) and by Decree-Law no.gare nel circuito delleconomia "legale". 135 of September 25, 2009 (converted, with amendments, into Law no.166 of November 20, 2009), stiffer penaltiesCon la "Legge-sviluppo" entrata in vigore nellagosto 2009 (L. 23 luglio 2009, n. 99) e were provided for more serious offences connected to thecon il D.L. 135 del 25 settembre 2009 (convertito, con modificazioni, dalla Legge n. 166 “counterfeit industry”, granting powers which allowed fordel 20 novembre 2009), è stato previsto un inasprimento delle sanzioni per le condotte more effective means of investigation into the affairs of cri-più gravi legate all "industria del falso", conferendo poteri dindagine più efficaci nei minal organizations running illegal trafficking activities (controlled deliveries and undercover operations) as wellconfronti delle organizzazioni criminali che gestiscono i traffici illeciti (consegne con- as more invasive instruments for striking at their illegallytrollate e operazioni sotto copertura) e più penetranti strumenti di aggressione ai patri- gained wealth and, finally, introducing also criminal mea-moni accumulati dai sodalizi delinquenziali, nonché, da ultimo, introducendo specifiche sures for increased protection against the production andmisure di tutela rafforzata, anche penale, per il contrasto alla produzione e allimmis- marketing of counterfeit “made in Italy” goods.sione sul mercato di prodotti usurpativi del made in Italy. G U A R D I A D I F I N A NZ A 13
  14. 14. S I C U R EZZ A D EL M ERCA TO M A R K E T S A FE TY Protecting the energy products market The Guardia di Finanza is highly commit- ted to countering fraud in matters concer- ning excise duties and other indirect taxes on production and goods, with the double aim of protecting the large revenue that it guarantees to the Treasury and guarante- eing fair trade practices. Tax evasion practices in this sector, which are in fact highly remunerative due to the large tax incidence falling upon the final price of the products sub- ject to such duties, place a heavy bur- den on both State revenue and on honest entrepreneurs in this sector, who are defeated by unfair and fraudulent competition capable of offering the same goods at significantly lower prices.La tutela del mercato dei prodotti energetici In order to prevent and combat such illegal practices, which are increasingly often the priority also of fringe criminal groups, theLa Guardia di Finanza è fortemente impegnata nel contrasto alle frodi in materia di accise e di Corps has developed targeted activitiesaltre imposte indirette sulla produzione e sui consumi, con la duplice finalità di tutelare il consi- through a highly structured stable com-derevole gettito da esse assicurato all’Erario e di preservare la correttezza del mercato. ponent in charge of guaranteeing the continuous monitoring of major produc-Le condotte evasive in questo comparto, infatti, rese altamente remunerative dall’elevata inci- tion plants, as well as a dynamic compo-denza fiscale sul prezzo finale dei prodotti sottoposti a tali tributi, arrecano gravissimi danni sia nent which, through the exploitation ofalle entrate dello Stato sia agli imprenditori onesti del settore, battuti da una concorrenza sleale the features proper to the economic ande fraudolenta in grado di offrire gli stessi beni a prezzi notevolmente inferiori. financial police, ensures the control of va- rious segments of the industry, especiallyPer prevenire e reprimere i comportamenti illeciti, sempre di più appannaggio anche di frange della cri- those which are most exposed to such un-minalità organizzata, il Corpo sviluppa mirate attività attraverso un dispositivo articolato su una compo- lawful activities.nente statica, che garantisce la vigilanza fissa agli impianti di produzione di maggiore rilevanza, ed una Among the many forms of criminal activi-dinamica che, utilizzando le peculiarità di polizia economico-finanziaria, assicura il controllo dei vari seg- ties that have arisen over the course of operations, there is ample evidence of thementi della filiera commerciale, soprattutto quelli che presentano più significativi indici di rischio. use of energy products benefiting from taxTra i fenomeni delittuosi emersi durante l’attività operativa, si conferma la destinazione di pro- facilities for purposes which are subject todotti energetici sottoposti ad un favorevole regime fiscale verso usi maggiormente tassati, men- higher taxes, whilst fraud cases in com-tre sono in progressivo aumento le frodi sugli scambi intracomunitari. mercial intra-Community transactions are constantly on the rise.Quest’ultima tipologia di evasione fiscale viene attuata mediante due meccanismi alternativi: da una The latter type of tax evasion practices areparte simulando cartolarmente la vendita in altri Paesi comunitari di prodotti energetici che vengono implemented through the adoption of twoin realtà destinati ad operatori nazionali; dall’altra, attraverso l’interposizione fittizia di soggetti econo- alternative mechanisms: on the one hand,mici di fatto inesistenti tra il venditore di un altro Stato comunitario ed il reale destinatario nazionale.14 G U A R D I A D I F I N A NZ A
  15. 15. 2010 RAPPORTO ANNUALE/ ANNUAL REPORTby simulating the sale in other EC MemberStates of energy products which are in factused by national operators; on the other,by simulating the fictitious intervention ofactually non-existent economic actors bet-ween the vendor of another State Mem-ber and the real domestic end-user. Customs checksThe Guardia di Finanza performs customschecks to ensure the regularity of com-mercial traffic by means of surveillancegarrisons located at all ports, airports andborder crossings, integrated with a dyna-mic surveillance system that extends thenetwork of checks across the Country, forpurposes of prevention and repression.These measures are then further enhancedby investigations, often starting from indi-vidual seizures, that aim, on the one hand,to reconstitute the organizational networkof criminal organizations conducting ille-gal trafficking and, on the other, to seizethe huge profits or investments that the I controlli doganalitraffickers are able to obtain.Among the types of illegal goods, of which La Guardia di Finanza, allo scopo di tutelare i traffici commerciali, esercita una diffusa azione dia sudden upsurge was noted in 2010, ci-garette smuggling and counterfeiting controllo mediante presidi di vigilanza statica presso tutti i porti, aeroporti e valichi di confine ewere particularly conspicuous. un sistema di vigilanza dinamica che estende la rete dei controlli all’interno del territorio nazio-Today, Italy is affected by the smuggling nale, con finalità preventive e repressive.of processed foreign tobacco especially as Il dispositivo è ulteriormente arricchito dalle investigazioni che mirano ad individuare le organiz-a transit area, from which the smuggledgoods are then shipped to other EC Mem- zazioni che in Italia ed all’Estero tirano le fila dei traffici illeciti e a sottoporre a sequestro i pro-ber States, where excise duties are higher, fitti dalle stesse conseguiti.such as Great Britain, France, the Nether- Fra le tipologie di illecito rispetto alle quali nel 2010 si è rilevata una certa recrudescenza, si se-lands, Germany and Belgium. gnala il contrabbando di sigarette.Cigarettes and tobacco, normally origina-ting from Eastern Europe and the Middle Il contrabbando di tabacchi lavorati esteri, oggi interessa l’Italia soprattutto come paese di tran-East, are largely introduced into the coun- sito verso gli altri Stati dell’Unione Europea dove la tassazione delle accise è più alta, come latry through an “intra-inspective” route, i.e. Gran Bretagna, la Francia, l’Olanda, la Germania ed il Belgio.through customs points, with materially I tabacchi, solitamente provenienti dall’Europa orientale e dal Medio Oriente, sono, per lo più,and ideologically false documentation, byItalian, Polish and Ukraine organizations introdotti nel territorio nazionale con modalità “intraispettive” - vale a dire attraverso i varchithat are in some cases closely connected. doganali - scortati da documentazione materialmente o ideologicamente falsa, da parte di orga- nizzazioni italiane, polacche e ucraine, talvolta in stretta connessione tra loro. G U A R D I A D I F I N A NZ A 15
  16. 16. , G A R A NZ I A D E L L E L I B E R T A E C O N O M I C H E ECONOMIC FR EEDOM GU A R AN TEEIl contrasto alla criminalitàLa Guardia di Finanza è coinvolta a pieno titolo nella lotta allacriminalità organizzata, soprattutto nell’individuazione delleoperazioni di riciclaggio e nel contrasto delle attività imprendito-riali e professionali, attraverso le quali le organizzazioni criminalireimpiegano i capitali illecitamente accumulati e si mimetizzanonella società civile e nell’economia legale.La strategia del Corpo si fonda sulla sistematica aggressione deisodalizi sul versante patrimoniale, attraverso le indagini finaliz-zate a pervenire al sequestro ed alla confisca dei proventi e deibeni ottenuti dalle attività delittuose, nonché delle aziende fi-nanziate con capitali mafiosi.Si tratta di accertamenti decisamente complessi ed articolati, in Fighting crimelinea con i compiti attribuiti al Corpo e con la professionalità el’esperienza maturata nel ruolo di Polizia Economica e Finanziaria. The Guardia di Finanza is highly committed to the fight against organized crime,Le attività investigative richiedono, infatti, tra l’altro, l’esame especially in identifying money laundering operations and in combating busi-della documentazione amministrativo - contabile, la ricostru- ness and professional activities through which criminal organizations reuse theirzione dei flussi finanziari e la verifica della congruità della situa- unlawful earnings and penetrate the civil society and the legal economy.zione patrimoniale effettiva con quella reddituale dichiarata. The Corps’ strategy consists in the systematic crackdown on such organizations and in the seizure of their assets, by conducting investigations aimed at confi-E’ proprio grazie a tali investigazioni che è possibile scovare pa- scating the monies and property obtained through criminal activities, as well astrimoni illeciti accumulati nel tempo e contemporaneamente those of undertakings which are financed by mafia capital.sfruttare anche i poteri di polizia tributaria per agire sul fronte fi- The nature of these investigations is clearly complex and highly structured, per-scale. fectly in keeping with the duties of the Corps and the professionalism and con- solidated experience gained in the field by the Guardia di Finanza, as anParticolare attenzione è rivolta al superamento delle finzioni giu- economic and financial police.ridiche, realizzate attraverso prestanome e società schermo, non- These investigative activities are in fact conducted through an in-depth exami-ché all’individuazione degli imprenditori “subordinati” o nation of administrative accounts, as well as by comparing and reconstructing“collusi” rispetto al potere mafioso. financial flows and verifying the consistency of financial situations with the re- spective declared incomes.Grazie alle modifiche introdotte dal piano straordinario antima- Such investigative activities, carried out in collaboration with the tax police,fia, è stata potenziata, inoltre, la capacità del Corpo di monito- made it possible to unearth illegal acquisitions and property and, at the samerare le situazioni patrimoniali e fiscali delle organizzazioni time, tackle fiscal issues.criminali, potendo cosi adottare ulteriori strumenti di preven- Particular attention is given to overcoming legal fictions, created through fron- tmen and shell companies, as well as identifying entrepreneurs who are foundzione e di repressione nei confronti di una più vasta platea di to be operating “under” or “in collusion” with the Mafia.soggetti di accertata pericolosità. Thanks to the amendments introduced by the anti-Mafia extraordinary plan, the Guardia di Finanza was also empowered to monitor the financial and tax situa- tions of criminal organizations, thus enabling it to make use of prevention and repression instruments against a vaster audience of subjects who have proved to be dangerous.16 G U A R D I A D I F I N A NZ A
  17. 17. 2010 RAPPORTO ANNUALE/ ANNUAL REPORTIl controllo sui movimenti sospetti di denaro Detection of suspicious money transfersTutelare il sistema economico significa, in primo luogo, impedire il reinvesti-mento nel processo produttivo delle ingenti somme di capitali “sporchi” pro- In order to protect the economy, it is first necessary to prevent the rein-dotti dalla criminalità organizzata, intercettandoli nel momento del loro contatto vestment of large sums of illegally gained money generated by criminalcon il sistema bancario e finanziario. Da qui, l’importanza strategica della lotta al organizations in the production process, intercepting transactions asriciclaggio dei proventi criminali, che vede coinvolta in primo piano la Guardia di soon as they reach the banking or financial systems. In this context, the task of combating illegal money laundering, involving as main actor theFinanza, specialmente nell’attuale momento storico in cui la crisi finanziaria in- Guardia di Finanza, assumes strategic importance, especially in the pre-ternazionale ha aumentato le capacità della criminalità di infiltrarsi nel tessuto sent historical stage where the international financial crisis has furthereconomico legale, per acquisire a basso prezzo imprese in difficoltà economica e entrenched organized crime into the fabric of the legal economy, whichrendere sempre più pervasiva la sua presenza sul territorio. aim is to acquire undertakings in financial difficulty at low prices and make its presence throughout the country increasingly more pervasive.Il monitoraggio dei flussi finanziari diventa, quindi, sempre più importante, in The monitoring of cash flows thus takes on an increasingly significantquanto consente di seguire le tracce di tutti i reati che generano profitti, rico- role, as it constitutes an effective tool which permits the reconstructionstruendone il percorso ed individuando i reali mittenti ed i beneficiari finali of the process and the identification of the real senders and final reci-delle somme. pients, thus keeping track of all the crimes that generate revenue. The results of the examinations of bank accounts conducted over theLe risultanze degli accertamenti bancari effettuati nel corso di indagini riguar- course of bankruptcy fraud investigations relating to cases of corporatedanti reati societari e finanziari, quali usura, estorsione, riciclaggio, oltre che di and financial crime, such as usury, extortion and laundering, are also uti-natura fallimentare, vengono, inoltre, utilizzate per fini fiscali e consentono, per lized for fiscal purposes, often leading to the recovery of large sums oftale via, di pervenire ad ingenti recuperi per l’Erario. money owed to the Treasury. Furthermore, it must be noted that the increasingly international di-Inoltre, va ricordato che la proiezione sempre più internazionale dei fenomeni mension of crime and tax fraud-related offences requires keeping trackcriminali e fraudolenti di natura fiscale, impone di seguire i flussi finanziari of cash flows also abroad. Modern technology enables criminal organi-anche all’estero. La tecnologia consente alle organizzazioni criminali di agire zations to act very rapidly, operating at a distance and in different mar-con grande velocità, di operare a distanza ed in piazze diverse, dissimu- kets, concealing the real entity of the criminals who own illegally gained assets and capital.lando la titolarità effettiva dei beni e dei capitali di origine illecita. In this context, the Guardia di Finanza deploys all of its most qualifiedIn questo scenario, il Corpo mette in campo tutte le risorse professionali più staff, especially the Special Currency Police and the Tax Police Unitsspecializzate, soprattutto del Nucleo Speciale Polizia Valutaria e dei Nuclei presiding over each province, for the purpose of investigating into noti-di Polizia Tributaria presenti in ogni provincia, ai fini dell’approfondimento fications of suspicious transactions generated by the financial system, performing anti-money laundering investigations at the intermediaries’delle segnalazioni di operazioni sospette generate dal sistema finanziario, premises, conducting inspections of cross-border currency trafficking andnonché per l’esecuzione delle ispezioni antiriciclaggio presso gli intermediari, i carrying out judicial police inquiries, on its own motion or as delegatedcontrolli ai traffici transfrontalieri di valuta e l’espletamento delle indagini di by the Judicial Authority.polizia giudiziaria, d’iniziativa o su delega dell’Autorità Giudiziaria. Special attention is dedicated to combating the sources which fund ter- rorism, often consisting of cells which are able to receive cash origina-Un’attenzione specifica è dedicata al contrasto del finanziamento del terrori- ting from illegal sources of income, such as gifts or donations, or fromsmo, alle cui cellule possono confluire liquidità provenienti da fonti legittime activities which are in themselves of a criminal nature, such as drug traf-di reddito, quali liberalità o donazioni, ovvero da attività di per sé criminali, ficking, facilitating illegal immigration, counterfeiting of trademarks, ex-quali il traffico di sostanze stupefacenti, il favoreggiamento dell’immigrazione ploitation of undeclared work, illegal bet collections and the unlawful exercise of the financial profession.clandestina, la contraffazione dei marchi, lo sfruttamento del lavoro nero, laraccolta illegale di scommesse e l’esercizio abusivo di attività finanziarie. G U A R D I A D I F I N A NZ A 17
  18. 18. , 2010 G A R A NZ I A D E L L E L I B E R T A E C O N O M I C H E RAPPORTO ANNUALE/ ANNUAL REPORT ECONOMIC FR EEDOM GU A R AN TEE Protecting the financial markets and payment methods In pursuit of its aim to protect the interests of savers and guaranteeing the transparency of fi- nancial markets, the Guardia di Finanza carries out operations aimed at protecting savings as a pub- lic asset, guaranteeing the stability and the proper functioning of the banking system, and prevent- ing criminal organizations from interfering with the stock exchange and the world of finance. In this sector, the Corps’ Units, in particular, through their various specialised divisions, carry out prevention and repression operations en- compassing all types of offences committed in the financial, real estate and insurance markets, hav-Tutela dei mercati finanziari e dei mezzi di pagamento ing particular regard to the more serious crimes related to market manipulation and abuse of con-Proteggere il risparmio come bene pubblico, garantire la stabilità ed il regolare funzionamento fidential information. Special attention is given todel sistema bancario, evitando infiltrazioni criminali nel mondo della borsa e degli operatori fi- the inappropriate use of financial instruments (de-nanziari, costituisce una specificità dell’azione di servizio della Guardia di Finanza, a tutela rivatives), which in some cases have led to real frauds to the detriment of the territorial authori-degli interessi dei risparmiatori e della trasparenza dei mercati finanziari. ties and serious repercussions on the local finan-In questo campo, i Reparti, in particolare attraverso le articolazioni specialistiche, svolgono una cial system.penetrante attività di prevenzione e repressione di tutti gli illeciti perpetrati sui mercato finan- The strong cooperation developed with the Bankziario, mobiliare ed assicurativo, con particolare riguardo alla condotte più insidiose di manipo- of Italy, the Italian Securities and Exchange Com- mission (CONSOB), the Italian Private Insurancelazione del mercato e di abuso di informazioni privilegiate. Un’attenzione specifica è rivolta Surveillance Authority (ISVAP) and the Italian Pen-all’uso improprio degli strumenti finanziari derivati che, in alcuni casi, hanno determinato vere sion Fund Surveillance Commission (COVIP),e proprie truffe a danno di Enti territoriali, con gravi ripercussioni sulla finanza locale. within the meaning of the law on savings, is ofPreziose sono le collaborazioni avviate con la Banca d’Italia, la Commissione Nazionale inestimable value. Significant activity is also carried out against theper le Società e la Borsa (CONSOB), l’Istituto per la Vigilanza sulle Assicurazioni Private e counterfeit production of Euros and other curren-di interesse collettivo (ISVAP) e la Commissione di Vigilanza sui Fondi Pensione (COVIP), ai cies, credit instruments, debt securities and pay-sensi della legge sul risparmio. ment cards; this is a sector in which the institutionAltrettanto significativa è l’attività contro la falsificazione dell’euro e delle altre valute, dei has been called upon to contribute expertise also to the Central Office for Means of Payment Fraudtitoli di credito e dei debito e delle carte elettroniche; è un settore dove l’Istituzione è chia- (UCAMP), established at the Ministry of Economymata a dare il proprio apporto specialistico di Forza di Polizia anche in seno all’Ufficio Cen- and Finance. Its main objectives consist in identi-trale Antifrode Mezzi di Pagamento (UCAMP) istituito presso il Ministero dell’Economia e fying the locations where the money bills/coinsdelle Finanze. Qui, gli obiettivi prioritari sono l’individuazione dei centri di produzione e/o di are manufactured and ascertaining the fraudu- lent nature of such establishments, with the aid ofdistribuzione delle banconote/monete contraffatte, l’accertamento delle truffe perpetrate technical and information instruments, as well asattraverso l’ausilio di strumenti tecnici ed informativi e il contrasto ai fenomeni di falsifica- combating cases of credit card counterfeiting.zione di carte di pagamento.18 G U A R D I A D I F I N A NZ A
  19. 19. , TU TELA D ELLA COLLE T TIVI TA 2010 RAPPORTO ANNUALE/ ANNUAL REPORT P RO TEC TING THE SOCIE TYUna società più sicuraOggi, le politiche di sicurezza si fondano su due livelli imprescindibili, che comprendono: A safer Society• lattività di prevenzione generale, di controllo e di repressione svolta sul territorio dalle Today, the safety policies adopted by the Guardia di Forze di Polizia, integrata con le più articolate investigazioni di polizia giudiziaria; Finanza are based on two essential elements, namely:• lo sviluppo del sistema di "sicurezza condivisa e partecipata", in cui lefficacia degli • general prevention, control and repression ac- tivities across the Country carried out by police interventi preventivi e repressivi è perseguita attraverso la capacità di mettere in colle- forces, integrated with the most in-depth inves- gamento lAutorità politica, le Forze di Polizia, i rappresentanti delle varie Istituzioni, tigations by the judicial police; ma anche la società civile, il mondo scientifico ed accademico, il mondo dellindustria • development of the “shared and participated e le singole associazioni di categoria. safety” system, in which the effectiveness of the preventive and repressive measures is pursuedIn questo contesto, la Guardia di Finanza concorre con le forze di polizia a competenza ge- through the ability to establish a collaborationnerale - Polizia di Stato e Carabinieri - al mantenimento dellordine e della sicurezza pub- with the political authorities, police forces, rep-blica, per rassicurare i cittadini rispetto alle minacce, reali o percepite. resentatives of various institutions, but also withLapporto alla sicurezza fornito dal Corpo attiene soprattutto alla prevenzione generale, the civil society, the world of science and educa- tion, the industry and each single trade category.principalmente mediante i Reparti di Pronto Impiego, dislocati su tutto il territorio nazio- In this context, the Guardia di Finanza works to-nale e presso i principali aeroporti, ove operano militari che hanno una particolare prepa- gether with the general police forces – the State Po-razione nelle "Tecniche di Polizia" (i "Baschi verdi"); alla sicurezza pubblica partecipano, lice and Carabinieri – to maintain public order andinoltre, i Reparti territoriali, soprattutto attraverso i “Piani coordinati di controllo del terri- security and to reassure citizens against any threats, whether real or perceived. The contribution to secu-torio", attuati in sinergia con le altre Forze di Polizia. rity made by the Corps pertains especially to general prevention, which is implemented through the Rapid Response Services positioned throughout the country and at major airports, for which soldiers with special police training (the “Baschi verdi") are deployed; the Territorial Departments are also involved in public se- curity, particularly through “coordinated territory con- trol plans”, implemented in collaboration with other police forces.However, it is also important to stress the concept of “economic security”, especially at a historical moment as this one, affected by the impact of the inter- national financial crisis on the production system, as a re- sult of which citizens have a greater need for security not only for the person and its property, but also with respect to the economic integrity of households and businesses. To that end, the Guardia di Finanza ensures the economic control of the territory by carrying out road checks on peo- ple and goods and air and sea surveillance and control against illegal national and international trafficking. As regards “urban security”, the Corps concentrates its efforts on fighting commercial abuse, which more- over represents one of the forms of unfair trade prac- tices to the detriment of operators who carry out G U A R D I A D I F I N A NZ A 19
  20. 20. , TU TELA D ELLA COLLE T TIVI TA P RO TEC TING THE SOCIE TYOccorre, tuttavia, dare rilievo anche al concetto di “sicurezza eco- their activities in accordance with the law. It must be noted that there is a public util- ity service available 24 hours a day, 117, which aims to establish a direct link betweennomica", soprattutto in un momento storico che ha risentito del- the Institution and the public to provide rapid intervention, whenever the need maylimpatto della crisi finanziaria internazionale sul sistema arise. In addition to this, there are public services available which provide personal pro-produttivo, per cui i cittadini avvertono anche il bisogno di una tection to personalities, collaborators and witnesses of the court and to their familymaggiore tutela non solo per la persona ed i suoi beni, ma anche members who are subject to protection and escorting measures. The Corps is also present in the mountainous areas of Italy with its own Mountain Rescue organizationper lintegrità economica delle famiglie e delle imprese. Con tale fi- (S.A.G.F.). Established in 1965, in the wake of the Guardia di Finanza’s traditionalnalità, la Guardia di Finanza assicura il controllo economico del ter- presence, since time unknown, along the mountain borders, the Service has recentlyritorio, mediante i controlli su persone e merci su strada e la been subject to a revision project aimed at establishing new operating units in othervigilanza aeronavale per il contrasto ai traffici illeciti, interni ed in- territories. The Mountain Rescue Department presently numbers 26 Stations distrib- uted across the entire chain of the Alps, on the Gran Sasso, on Mt. Etna and on theternazionali. Aspromonte, and avails itself of a voluntary and highly motivated staff, selected on theNellambito della “sicurezza urbana", il Corpo concentra la sua at- basis of very strict criteria and trained at the Alpine School of Predazzo, also with re-tenzione nel contrasto allabusivismo commerciale, che rappre- spect to helicopter rescue techniques.senta, tra laltro, una forma di concorrenza sleale in danno deglioperatori che esercitano lattività nella piena legalità. Va ricordatoche è attivo il servizio di pubblica utilità 117, operante 24 ore su24, con lo scopo di instaurare un rapporto diretto tra lIstituzione ei cittadini e di poter intervenire con rapidità, laddove se ne manife-sti lesigenza. A ciò, si aggiungono i servizi di protezione nei con-fronti di personalità, collaboratori e testimoni di giustizia e deirelativi nuclei familiari, sottoposti a misure di tutela e scorta.Il Corpo è altresì presente nelle aree montane del Paese con la pro-pria struttura di Soccorso Alpino (S.A.G.F.). Sorto nel 1965, nelsolco di una tradizione che vede la Guardia di Finanza da semprepresente ai confini alpestri, il Servizio è stato recentemente oggettodi un progetto di revisione volto ad istituirne nuove sedi in ulterioriambiti territoriali. Il Soccorso Alpino oggi si articola in 26 Stazionidislocate sullintero arco alpino, sul Gran Sasso, sullEtna e sul-lAspromonte e può contare su personale volontario e motivato, ri-gorosamente selezionato e formato presso la Scuola Alpina diPredazzo, anche sulle tecniche di elisoccorso.20 G U A R D I A D I F I N A NZ A

×