1. LISTA DANYCH DOTYCZĄCYCH TERENU
SITE CHECK LIST
Położenie
Location
Nazwa lokalizacji
Site name
Przy ulicy Załęskiej, w dzielnicy Pobitno
Next to Załęska Street in Pobitno district
Miasto / Gmina
Town / Commune
Miasto Rzeszów
Rzeszów City
Powiat
District
Miasto Rzeszów
Rzeszów City
Województwo
Province (Voivodship)
Podkarpackie
Powierzchnia
nieruchomości
Area of property
Maksymalna dostępna powierzchnia (w jednym
kawałku) [ha]
Max. area available (as one piece) [ha]
Teren „wschodni” ok. 2,03 ha; teren
„zachodni” ok. 0,70 ha.
„Eastern” plot is about 2,03 ha; “western” plot
is about 0,7 ha.
Kształt działki
The shape of the site
Nieregularny
Irregular
Możliwości powiększenia terenu (krótki opis)
Possibility for expansion (short description)
Nie
No
Informacje
dotyczące
nieruchomości
Property
information
Orientacyjna cena gruntu [PLN/m2
]
włączając 22% VAT
Approx. land price [PLN/m2
]
including 22% VAT
Cena wywoławcza według wyceny
rzeczoznawcy, sprzedaż w formie przetargu.
The opening price will be set up according to
expert assessment. Sale in the form of a
tender.
Właściciel / właściciele
Owner(s)
Teren „wschodni”: grunty Gminy Miasta
Rzeszów o powierzchni ok. 1,20 ha łączące
się ze sobą a leżące w południowo-zachodniej
(ok. 0,62 ha) i południowo-wschodniej (ok.
0,58 ha) części terenu „wschodniego”, w
środkowej i północnej części grunty prywatne;
teren „zachodni”: grunty Gminy Miasta
Rzeszów w części południowej (ok. 0,18 ha), w
pozostałej części grunty prywatne.
The „eastern” plot belongs to the Rzeszów City
(1.20 ha) and consist of two parts: south-
western (0.62 ha) and south-eastern (058 ha).
In northern and middle part – private plots, in
northern area – the Rzeszów City plots.
Aktualny plan zagospodarowania
przestrzennego (T/N)
Valid zoning plan (Y/N)
T/Y
Przeznaczenie w miejscowym planie
zagospodarowania przestrzennego
Zoning
W Studium Uwarunkowań i Kierunków
Zagospodarowania Przestrzennego funkcja
terenu określona została jako „usługi
komercyjne, dopuszczenie usług publicznych,
działalność gospodarcza pozarolnicza”.
In the study of conditions and directions of
spatial development there are the following
conditions: commercial services, public
services, business activity apart from activities
connected with agriculture.
Charakterystyka
działki
Land
Klasa gruntów wraz z powierzchnią [ha]
Soil class with area [ha]
Brak danych
No data available
Realizacja umowy jest współfinansowana ze środków Unii Europejskiej w ramach Europejskiego Funduszu Rozwoju
Regionalnego 2007-2013, projekt „Tworzenie i rozwój sieci współpracy Centrów Obsługi Inwestora”
2. specification Różnica poziomów terenu [m]
Differences in land level [m]
Teren płaski.
Flat area
Obecne użytkowanie
Present usage
Zieleń nieurządzona, łąki. Teren „zachodni”
jest niezabudowany. W środkowej części
terenu „wschodniego” znajduje się 1 dom
mieszkalny jednorodzinny oraz pojedyncze
małe budynki gospodarcze w otoczeniu sadu.
Greenery, meadows. The „western” area is
greenfield and in the middle part of the
„eastern” area there is one detached house
and small outbuildings in an orchard.
Zanieczyszczenia wód powierzchniowych
i gruntowych (T/N)
Soil and underground water
pollution (Y/N)
N
Poziom wód gruntowych [m]
Underground water level [m]
Stosunkowo wysoki poziom wód gruntowych.
Relatively high underground water level.
Czy były prowadzone badania geologiczne
terenu (T/N)
Were geological research done (Y/N)
N
Ryzyko wystąpienia zalań lub obsunięć terenu
(T/N)
Risk of flooding or land slide (Y/N)
N
Przeszkody podziemne (T/N)
Underground obstacles (Y/N)
N
Przeszkody występujące na powierzchni terenu
(T/N)
Ground and overhead obstacles (Y/N)
Przez południową część terenu „wschodniego”
przebiega mały rów melioracyjny - istnieje
możliwość przełożenia lub przykrycia.
There is a small ditch in the southern part of
the „eastern” plot with a possibility of relocation
or covering.
Istniejące ograniczenia ekologiczne (T/N)
Ecological restrictions (Y/N)
Ze względu na położenie w strefie
ekologicznej, obiekty i prowadzona w nich
działalność nie mogą stanowić uciążliwości dla
środowiska.
Due to location in ecological zone all the
buildings and activities that are run in them
cannot have negative impact on environment.
Budynki i zabudowania na terenie (T/N)
Buildings / other constructions on site (Y/N)
W środkowej części terenu „wschodniego”
znajduje się 1 dom mieszkalny jednorodzinny
oraz pojedyncze małe budynki gospodarcze w
otoczeniu sadu.
In the middle part of the „eastern” area there
is one detached house and small outbuildings
in an orchard.
Połączenia
transportowe
Transport links
Droga dojazdowa do terenu (rodzaj drogi
i jej szerokość)
Access road to the plot (type and width of
access road)
Obydwa tereny otoczone są z trzech stron
ulicami. Dojazd do terenu „wschodniego” od
łącznika drogowego (ulica główna)
spinającego al. Żołnierzy I Armii Wojska
Polskiego (ulica główna) z ul. Załęską; dojazd
do terenu „zachodniego” od ul. Załęskiej.
All plots are surrounded by 3 streets. Access
to “eastern” plot is possible from main road
joining Żołnierzy I Armii Wojska Polskiego Av.
with Załęska Street. Access to „western” plot is
possible from Załęska Street.
Realizacja umowy jest współfinansowana ze środków Unii Europejskiej w ramach Europejskiego Funduszu Rozwoju
Regionalnego 2007-2013, projekt „Tworzenie i rozwój sieci współpracy Centrów Obsługi Inwestora”
3. Autostrada / droga krajowa [km]
Nearest motorway / national road [km]
Autostrada A4 – 3km w trakcie budowy
Droga ekspresowa S19 – 5km w trakcie
budowy
A4 motorway – 3 km (under construction), S19
express way – 5 km (under construction)
Porty rzeczne i morskie w odległości do 200 km
Sea and river ports located up to 200 km
Brak
No
Kolej [km]
Railway line [km]
2 km
Bocznica kolejowa [km]
Railway siding [km]
2 km
Najbliższe lotnisko międzynarodowe [km]
Nearest international airport [km]
10 km
Najbliższe miasto wojewódzkie [km]
Nearest province capital [km]
Teren zlokalizowany w mieście wojewódzkim –
Rzeszów
Plot located in Rzeszów – capital of the
province.
Istniejąca
infrastruktura
Existing
infrastructure
Elektryczność na terenie (T/N)
Electricity (Y/N)
N
Odległość przyłącza od granicy terenu
Connection point (distance from
boundary) [m]
W sąsiedztwie działki
In the vicinity of the plot
Napięcie
Voltage [kV]
Szczegóły do uzgodnienia z Zakładem
Energetycznym
To be determined with the Energetic Plant
Dostępna moc
Available capacity [MW]
Szczegóły do uzgodnienia z Zakładem
Energetycznym
To be determined with the Energetic Plant
Gaz na terenie (T/N)
Gas (Y/N)
N
Odległość przyłącza od granicy działki
Connection point (distance from
boundary) [m]
W sąsiedztwie działki
In the vicinity of the plot
Wartość kaloryczna
Calorific value [MJ/Nm3
]
Szczegóły do uzgodnienia z Zakładem
Gazowniczym.
To be determined with Gas Plant.
Średnica rury
Pipe diameter [mm]
Szczegóły do uzgodnienia z Zakładem
Gazowniczym.
To be determined with Gas Plant.
Dostępna objętość
Available capacity [Nm3
/h]
Szczegóły do uzgodnienia z Zakładem
Gazowniczym.
To be determined with Gas Plant.
Woda na terenie (T/N)
Water supply (Y/N)
N
Odległość przyłącza od granicy terenu
Connection point (distance from
boundary) [m]
W sąsiedztwie działki
In the vicinity of the plot
Dostępna objętość
Available capacity [m3
/24h]
Szczegóły do uzgodnienia z Zakładem Usług
Komunalnych.
To be determined with the Communal Services
Office.
Realizacja umowy jest współfinansowana ze środków Unii Europejskiej w ramach Europejskiego Funduszu Rozwoju
Regionalnego 2007-2013, projekt „Tworzenie i rozwój sieci współpracy Centrów Obsługi Inwestora”
4. Kanalizacja na terenie (T/N)
Sewage discharge (Y/N)
N
Odległość przyłącza od granicy terenu
Connection point (distance from
boundary) [m]
W sąsiedztwie działki
In the vicinity of the plot
Dostępna objętość
Available capacity [m3
/24h]
Szczegóły do uzgodnienia z Zakładem Usług
Komunalnych.
To be determined with the Communal Services
Office.
Oczyszczalnia ścieków na terenie bądź
w bezpośrednim sąsiedztwie
Treatment plant (Y/N)
N
Telefony (T/N)
Telephone (Y/N)
N
Odległość przyłącza od granicy terenu
Connection point (distance from
boundary) [m]
W sąsiedztwie działki
In the vicinity of the plot
Uwagi
Comments
Istnieje ewentualna możliwość zagospodarowania łącznie terenów „wschodniego” i
„zachodniego” pod warunkiem bezpośredniego porozumienia potencjalnego inwestora z
właścicielem biurowca, celem zapewnienia innego dojazdu do obiektu i parkingu.
There is a possibility to join together the "eastern" and "western" part provided that potential
investor agrees with the owner of an office building and provide alternative access road to the
building and car park.
Osoba
przygotowująca
ofertę
Offer
prepared by
Małgorzata Orzech
Investment Consultant
Konsultant ds. inwestycji,
T: 17 857 71 00, +48 501 943 221,
e-mail: morzech@pap.rzeszow.pl,
podstawowy j. angielski/Basic English
Osoby do
kontaktu
Contact person
Waldemar Macheta
Chief Specialist in the Department of Promotion and International Cooperation
Główny specjalista w Wydziale Promocji i Współpracy Międzynarodowej
T: 17 875 47 65
e-mail: wmacheta@erzeszow.pl
Jerzy Bieniek
Chief Specialist in the Department of Promotion and International Cooperation
Główny specjalista w Wydziale Promocji i Współpracy Międzynarodowej
T: 17 875 47 99
e-mail: bieniekj@erzeszow.pl
Realizacja umowy jest współfinansowana ze środków Unii Europejskiej w ramach Europejskiego Funduszu Rozwoju
Regionalnego 2007-2013, projekt „Tworzenie i rozwój sieci współpracy Centrów Obsługi Inwestora”