Your SlideShare is downloading. ×
Memoria IBIS Parte 2
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Thanks for flagging this SlideShare!

Oops! An error has occurred.

×

Saving this for later?

Get the SlideShare app to save on your phone or tablet. Read anywhere, anytime - even offline.

Text the download link to your phone

Standard text messaging rates apply

Memoria IBIS Parte 2

760
views

Published on

Memoria Institucional 2008-2009

Memoria Institucional 2008-2009

Published in: News & Politics

0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total Views
760
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
0
Actions
Shares
0
Downloads
5
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

Report content
Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
No notes for slide

Transcript

  • 1. Derly Casapía Valdivia "Si educamos niños así, de adultos tendremos mejores ciudadanos" Derly Casapía Valdivia es profesora de primaria en la Institución Educativa Nº 38020 "Las Nazarenas" del distrito Jesús Nazareno en Ayacucho. Junto con otros docentes del distrito, participa del Proyecto Desarrollo de Capacidades para una Ciudadanía Intercultural en contextos urbanos en escuelas públicas de Ayacucho que impulsa la ONG Tarea en esa localidad. ¿Cómo nació la idea de aplicar EIB en una zona nivel del distrito, así como algunos talleres donde urbana de Ayacucho? se ha ido incorporando la práctica del quechua. Esto ha sido acogido por los niños, los padres y la ma- Este proyecto nació del Proyecto Educativo Local yoría de los docentes (60% a nivel del distrito). Los del distrito Jesús Nazareno, cuyo objetivo estra- niños están muy contentos, hemos trabajado al- tégico es tener una educación inclusiva e intercul- gunos temas que van de la mano con la intercultu- tural que atienda la diversidad. Si bien mi distrito ralidad y veo que se están desarrollando bien. se encuentra ubicado en zona urbana, recibe alumnos de zonas rurales y quechuahablantes que ¿En qué se ha aplicado la EIB? han sido desplazados por la violencia que hubo en Ayacucho. En el 2006 iniciamos el Proyecto Por ejemplo, en el mes de junio trabajamos el uso Educativo Local, que fue presentado en el 2008. del quechua y la identificación de su región, de Después, comenzamos a trabajar con Tarea este su localidad, porque justamente era el aniversa- proyecto de interculturalidad en zonas urbanas y rio del distrito. La idea era conocer de dónde ve- luego toda la capacitación a los docentes. nía la mayoría de los habitantes, que son ellos mismos. Los niños expusieron y se invitó a los Primero se trabajó la sensibilización, tanto en los papás a que vengan a contar sus experiencias de niños como en los padres de familia. Los niños han cuando llegaron a Ayacucho, a la ciudad o al dis- recibido gustosos el cambio en la enseñanza; los trito. Y lo han hecho muy bien: los padres han ido padres de familia pensaban al comienzo que no gustosos, sus niños han expuesto las costumbres les serviría, pero cuando les explicamos su utili- de sus pueblos. También hemos trabajado a nivel dad aceptaron trabajarlo. Luego se hizo un estu- de la institución al realizar paneles y periódicos dio sociolingüístico con los niños y sus padres a murales, todo ha estado muy bonito. 18 MEMORIA INSTITUCIONAL 2008 - 2009 PUEBLOS INDÍGENAS Y GOBERNABILIDAD DEMOCRÁTICA
  • 2. ¿Los niños entienden el tema de la EIB, la idea te en sus clases. Todavía hay rechazo del resto está penetrando en ellos? pero no dicen por qué lo rechazan, son cuestio- nes políticas, tienen otro concepto de lo que es Al inicio no entendían mucho el tema del idioma, trabajar en un proyecto educativo o que nos acom- porque si bien la mayoría de ellos tiene como pri- pañe una ONG, por ejemplo. Sin embargo, para mera lengua el quechua, este se ha ido perdien- mí empezar con un 60% es positivo, porque me do porque les han enseñado a leer y escribir en imagino que poco a poco los demás van a ir vi- castellano. Entonces, al principio algunos tenían niendo al ver el desarrollo del proyecto. un poco de vergüenza, se sentían cohibidos, pero los profesores les han comenzado a manifestar Existen docentes que están muy animosos con algunas indicaciones en quechua y ahora lo acep- esto porque el objetivo del proyecto nació de la tan. También el tema de la cultura misma, el valo- problemática del distrito y eso lo hemos recogido rar la música, la danza, su procedencia; cuentan directamente de los docentes, de los padres de algunas costumbres que tienen en casa, o lo que familia y de los alumnos. Ellos mismos han cons- el abuelito les cuenta y ellos lo están plasmando truido este Proyecto, están a la expectativa. en relatos o composiciones. No les resulta ajeno, lo empiezan a sentir como propio de ellos y lo ¿Qué aportes ha traído esta experiencia a su están haciendo muy bien. rol como maestra, a su distrito? ¿Cómo lo han tomado los padres? ¿Qué reper- A mí también me ha servido para partir de la ex- cusión ha tenido la EIB? periencia misma de la familia, de los mismos ni- ños, de las vivencias que ellos han tenido. Me ha Los mismos padres han comentado, en las reunio- permitido conocerlos un poco más, acercarme nes que tenemos, que los niños tienen interés en más a la cultura, respetarlos, valorarlos. Para el preguntar a los papás, a los tíos o a los abueli- desarrollo de mi práctica pedagógica, me parece tos, cuando vuelven a sus chacras los fines de que es más acertado trabajar mediante las expe- semana, sobre algunas costumbres o anécdotas riencias que ellos han tenido y, de la mano con que hayan pasado en su entorno. Muchos de ellos los padres de familia, venimos trabajando más no son de acá, regresan a sus pueblos, pregun- activamente con los padres y con los niños a tra- tan y comentan entre ellos. Cuando tocamos al- vés de las experiencias culturales y riquezas que gún tema en clase, salen algunas anécdotas de ellos tenían. Lo más valioso es partir de lo que ellos lo que sucede en su entorno, de costumbres y mismos son para darles a conocer más cosas. cosas que han sucedido, creencias de la medici- na natural que usan. Esas cosas van saliendo en Nosotros queremos que nuestro distrito tenga el transcurso de las clases: se les ha pegado el una educación trascendente, intercultural, con bichito de la curiosidad de ir preguntando lo que valores, donde se sientan orgullosos de lo que hacían sus ancestros. son, de sus raíces y que eso pueda aportar para que nuestro distrito sea un distrito turístico, que ¿Qué dificultades ha encontrado en este proceso? genere en ellos una cultura empresarial, de vida saludable y que amen lo suyo. Yo creo que edu- Creo que ha sido básicamente la vergüenza que cando niños así, de adultos tendremos buenos tenían algunos niños. Por ejemplo, una de mis ciudadanos que van a pensar en la mejoría de la alumnas me dijo que ella no quería hablar en que- región y lógicamente del país, eso es lo que que- chua porque no le gustaba; pero las verdaderas remos todos los maestros. dificultades han sido a nivel del distrito pues al- gunos docentes rechazaron el Proyecto. Solo el 60% de docentes lo ha adoptado voluntariamen- I PA R T E 19 I B I S - P R O G R A M A E D U C A C I Ó N PA R A E L C A M B I O
  • 3. 2. PROGRAMA DE GOBERNANZA INDIGENA - GOBERNABILIDAD INTERCULTURAL En el Perú, este programa tiene como objetivo fortalecer capacidades y ampliar las oportunidades para que hombres, mujeres y organizaciones indígenas contribuyan en la formulación de políticas públicas que garanticen el ejercicio de sus derechos individuales y colectivos, al tiempo de aportar en la mejora de su calidad de vida y una gobernabilidad democrática intercultural. El programa se desarrolla a partir de tres ejes de como para fortalecer sistemas de monitoreo am- acción: biental que permitan disminuir impactos a la salud y al ambiente. Ha sido desarrollado por la ONG Grupo 2.1. TERRITORIOS INDÍGENAS E INCIDENCIA de Trabajo Racimos de Ungurahui, en una alianza EN POLÍTICAS PÚBLICAS financiera integrada por IBIS e HIVOS de Holanda. Este eje de acción está orientado al desarrollo de 1.3 Desarrollo de capacidades para la inciden- capacidades para la gestión no violenta de con- cia y Gestión de conflictos de comunidades cam- flictos, la incidencia en políticas públicas y el ejer- pesinas para el respeto de sus derechos huma- cicio del derecho a la consulta –consentimiento, nos y colectivos (2008-2010). A través de este previo, libre e informado– de las comunidades para proyecto se aporta al proceso democrático del el ejercicio de derechos de los pueblos indígenas. país y de la organización mediante la descentrali- zación y la consolidación de instancias macro re- Se ejecuta a través de los cuatro proyectos si- gionales, acompañado de procesos de consulta guientes: y gestión de conflictos en defensa de los dere- chos de comunidades campesinas. Su desarrollo 1.1 Incidencia en Políticas Públicas y Protección está a cargo de la Confederación Nacional de Co- de Derechos de Pueblos Indígenas (2008-2010). munidades Afectadas por la Minería (CONACAMI). Este proyecto tiene como objetivo fortalecer la vigencia de los derechos humanos y colectivos de 1.4 Asistencia Técnica para el Desarrollo de Ca- los pueblos indígenas al asegurar una participa- pacidades para la Incidencia y Gestión de Con- ción activa e incidencia en políticas públicas. Es flictos de Comunidades Campesinas (2008-2009). desarrollado por la Asociación Interétnica de De- Este proyecto, que es ejecutado por la ONG Ac- sarrollo de la Selva Peruana (AIDESEP). ción Solidaria para el Desarrollo, CooperAccion, brin- da soporte técnico a CONACAMI para la incidencia 1.2 Fortalecimiento de los Pueblos Achuar- política y gestión no violenta de conflictos. Awuajún para el Monitoreo Ambiental y la Inci- dencia en Políticas Públicas para la Protección 2.2. GOBERNABILIDAD INTERCULTURAL de sus Derechos (2008-2010). A través de este Y PARTICIPACIÓN INDÍGENA proyecto se brinda asistencia técnica a comuni- dades y organizaciones de los pueblos Achuar, Este segundo eje de acción contribuye a ampliar Awajún y Kishwas para acceder a información, así las capacidades y oportunidades de líderes y or- 20 MEMORIA INSTITUCIONAL 2008 - 2009 PUEBLOS INDÍGENAS Y GOBERNABILIDAD DEMOCRÁTICA
  • 4. de la Amazonía Peruana (FORIN). Esta iniciativa es ejecutada por el consorcio integrado por WWF – Perú (Word Wildelife Found For Nature), CESVI (Cooperación y Desarrollo), AIDESEP e IBIS Perú. La iniciativa tuvo como objetivo promover la ges- tión y manejo sostenible de recursos forestales de treinta y seis comunidades indígenas de la Amazonía peruana de acuerdo a la realidad socio cultural de los pueblos indígenas. IBIS Perú tuvo a su cargo el desarrollo del componente social (fortalecer organizaciones). Esta iniciativa fue fi- nanciada por la Comunidad Europea y se ejecutó en comunidades indígenas de Puerto Maldona- do, Satipo (Junín), Saramiriza, Atalaya. ganizaciones indígenas para acceder y participar 3.2 Programa de Formación en Turismo Viven- en gestión municipal y regional. cial Comunitario de Sanación (2008-2009). Este proyecto es ejecutado por la Asociación para el Esta iniciativa se desarrolla en el marco del pro- Desarrollo Andino Sostenible, Qullana (ADEAS yecto Participación de Pueblos Indígenas en Pro- Qullana), la Asociación Inkas Vivientes (Jóvenes cesos de Descentralización, Gestón Local y Gober- mujeres y hombres) y la Asociación Educativa para nabilidad Democrática Intercultural (2008-2010) el Desarrollo Yachamusunchis (AED Yachamusun- a cargo de la Asociación Indígena para el Desa- chis). El proyecto se viene realizando en las comu- rrollo de Nuestros Pueblos (UCSICEP), la Asocia- nidades quechua de Huilloc, Patacancha, Rumira ción Regional de Pueblos Indígenas de Selva Cen- Sondormayo y Huacahuasi del distrito de Ollan- tral (ARPI) y el Centro de Estudios Regionales An- taytambo, en la Región Cusco. La formación se dinos Bartolomé de las Casas (CBC). Se viene eje- desarrolla en las comunidades sobre la base del cutando en los municipios de Vilca (Huancaveli- interés y demanda real de los estudiantes indíge- ca), Río Negro (Satipo) y Carabaya (Puno). Este pro- nas, quienes decidieron incorporar los saberes yecto tiene como finalidad incrementar oportuni- comunales. La urgente necesidad de las comuni- dades y acceso a mecanismos de participación, dades de generar beneficios económicos definió consulta e incidencia de comunidades y organiza- la incursión en turismo vivencial comunitario. ciones indígenas en planes, presupuestos y pro- gramas municipales, asegurando el respeto de 3.3 Desarrollo Turístico en la Reserva Comunal derechos de los pueblos indígenas. Amarakaeri (2008-2010). Este proyecto se reali- za a través de la empresa multicomunal de Turis- 2.3. ECONOMÍA INDÍGENA (BUEN VIVIR) mo indígena Wanamei, ejecutado por la Federa- ción Nativa del Río Madre de Dios y Afluentes Este eje de acción está orientado a reforzar ini- (FENAMAD). Es implementado en la Región ciativas de comunidades y organizaciones indí- Madre de Dios, en las provincias del Manu y genas para mejorar su calidad de vida a través Tambopata. El grupo objetivo directo son ocho de la gestión adecuada de los recursos natura- comunidades indígenas de la Reserva Comunal les en sus comunidades. Los proyectos en desa- Amarakaeri, Barranco Chico, Puerto Luz, San José rrollo son los siguientes: de Karene, Boca Isiriwe, Puerto Azul, Diamante, Shipiteari y Shintuya, de los pueblos indígenas 3.1 Fortalecimiento para el Manejo Forestal Harakmbut, Yine y Matsigenka (405 familias) y la Sostenible en Territorio de Pueblos Indígenas empresa de Turismo Indígena Wanamei SAC. I I PA R T E 21 PROGRAMA DE GOBERNANZA INDÍGENA - GOBERNABILIDAD INTERCULTURAL
  • 5. TESTIMONIOS Lidia Rengifo "Gobernar no quiere decir mandar, implica la participación de todos" Lidia Rengifo (34), coordinadora de la Asociación Regional de Pueblos Indígenas de la Selva Central (ARPI SC), con sede en Satipo, Junín, es madre de seis hijos y proviene del pueblo Yánesha. Tuvo una actuación destacada ante la crisis suscitada en la AIDESEP luego del exilio en Nicaragua de Alberto Pizango ante los sucesos de Bagua. Actualmente estudia Ciencias Políticas en la Universidad Inca Garcilaso de la Vega. ¿Cómo ha sido su experiencia como líder indígena? de género equitativo entre hombres y mujeres. Ello hace que este trabajo sea de gran envergadura e Trabajo desde muy joven en la organización indí- influyente en el aspecto social. Mi vocación era tra- gena: a los 19 años empecé a trabajar para el bajar con mujeres pero no como feminista, sino con pueblo Yanesha, al cual represento. Trabajé dos una mirada integrada entre hombres y mujeres. años en la comunidad y luego en la organización ARPI, específicamente con mujeres. Así inicié mi ¿De qué manera una organización indígena pue- actividad dirigencial. Contamos con una Secretaría de aportar al desarrollo, a la gobernabilidad? de Mujeres Indígenas y en uno de los proyectos se veía la formación y capacitación de lideresas Ese es un tema latente: nosotros aportamos al en administración y contabilidad, en salud, en desarrollo del país participando en todas las acti- derechos humanos, en derechos indígenas, en vidades y propuestas de desarrollo con un enfo- derechos de la mujer. En esos años se enfatizó el que en temas de salud, educación y economía de trabajo de género, así que me fui formando hasta una forma participativa e integrada. Los pueblos que tuve la oportunidad de participar en la orga- indígenas no somos un obstáculo en el desarro- nización regional que es más política, con trabajo llo del país. 22 MEMORIA INSTITUCIONAL 2008 - 2009 PUEBLOS INDÍGENAS Y GOBERNABILIDAD DEMOCRÁTICA
  • 6. Nosotros luchamos por la consulta porque sabe- los pueblos aporten y el gobierno recoja todas mos que las leyes constitucionales reconocen a las necesidades y visiones de cada región. los pueblos indígenas: la Constitución Política dice que el país es multiétnico y plurilingüe, los indíge- La forma de gobernar para los pueblos indígenas nas somos ciudadanos y debemos ser parte del tiene que ver con una dirección clara, entendible y desarrollo del país, no debemos estar excluidos con la participación de todos: si no se recogen to- en este proceso. Hemos sido vistos como obstá- das las necesidades, nuestra gobernabilidad está culo para el desarrollo, pero nosotros estamos de totalmente mal. Se debe tener una representativi- acuerdo con el desarrollo siempre que no sea tan dad en el gobierno pero no como presidente, sino apresurado. Si se trabaja el desarrollo del país con ayudando al presidente o a la bancada o al conse- los pueblos indígenas, primero se debe conocer jo de ministros, como se está haciendo ahora. su visión a través de su vivencia y respetando sus costumbres. ¿Existe alguna experiencia de un dirigente in- dígena trabajando desde el Gobierno? Yo veo dos formas diferentes de gobierno: un gobierno occidental y un gobierno desde la pers- En la selva central tenemos muchos regidores y pectiva indígena, en forma integrada, consulti- experiencias en las subgerencias, donde tenemos va, respetuosa, equitativa entre hombres y muje- más resultados positivos. También hemos tenido res, sin marginación, donde una vez acordada una varios alcaldes, aunque no con buena experien- decisión por unanimidad se toma una misma di- cia, pues varios de ellos han terminado en con- rección. Los pueblos indígenas quisiéramos que flictos por mala asesoría. Ahora, en esta región, el gobierno entienda que las formas de gobernar estamos creando espacios como subgerencias de de nosotros son muy diferentes a las que esta- desarrollo para los pueblos indígenas en varias mos acostumbrados a vivir en el país. Si el gobier- municipalidades locales, para que con un pequeño no logra entender eso, quizás nos sentemos a presupuesto se pueda agilizar la atención a las discutir las propuestas de desarrollo para el país, necesidades prioritarias de los pueblos indígenas. sin afectar la cultura de ambas sociedades. Como peruana pienso que todos estamos llamados a ¿Cuáles son las condiciones de un líder para contribuir al desarrollo del país y como dirigente gobernar? no me siento excluida. Un líder debe ser una persona muy humilde y res- ¿Qué entienden los pueblos indígenas por gober- petuosa, debe escuchar al pueblo, recoger todas nabilidad? Hay quienes entienden que para algu- las necesidades, las dificultades, los reclamos, las nos indígenas la gobernabilidad es subir al poder. propuestas y debe trabajar de una forma integra- da porque un líder no puede hacerlo todo, es el Para nosotros la palabra gobernabilidad no es que pueblo el que hace el destino. Si algunos líderes tú seas presidente del país o de una federación, fracasan es porque en un momento sienten que gobernar tiene que ver con cómo se conduce un son capaces de poder hacerlo solos y esa es una pueblo o un país bajo un sistema y un círculo de idea errada. Si tú haces las cosas solo, lo único autoridades. La palabra "gobernar" no quiere que harás es imponer tus ideas. Un líder tiene que decir autoridad, no es que los pueblos indígenas ser muy tranquilo, evitar alterarse, debe tomar tienen que subir al poder y tomar una decisión, decisiones en conjunto y recoger todos los insu- sino que debemos buscar un mecanismo para mos para formar una propia dirección, porque, encontrar una propuesta de gobierno diferente. como líder, tiene responsabilidad de los destinos, Solo bastaría con que el Gobierno entienda nues- de las vidas. En mi experiencia de liderazgo como tra propuesta de desarrollo del país, donde to- mujer, he podido ver que los líderes que siempre dos los peruanos seamos vistos por igual, todos triunfan son los líderes más humildes. I I PA R T E 23 PROGRAMA DE GOBERNANZA INDÍGENA - GOBERNABILIDAD INTERCULTURAL
  • 7. Zacarías Romero Barrena "Un líder debe ser honesto" Desde su experiencia en la municipalidad de Vilca (Huancavelica), Zacarías Romero, integrante de la Asociación Indígena para el Desarrollo de Nuestros Pueblos – UCSCIEP, apoya un proyecto de gobernabilidad en las comunidades andinas de Vilca, Accomarca, San Carlos, Huancalpi, Huayllahuara, Yanama, Illaco y Aucanana. ¿Cómo ha sido su experiencia como líder? A nivel de UCSICEP, ocupé cargos dirigenciales como secretario de economía, tesorero y presiden- Mi liderazgo se inicia a nivel de mi comunidad en te del Consejo Directivo, teniendo la oportunidad los años 90, ejerciendo cargos comunales. Lue- de participar en múltiples eventos locales, nacio- go, en 1994, desarrollé un liderazgo a nivel pro- nales e internacionales, fortaleciendo mi capaci- vincial como promotor de salud, desarrollando dad para el bien colectivo. A través de estas ex- actividades preventivas y de salud comunitaria en periencias acumuladas tuve el apoyo para parti- apoyo a un proyecto impulsado por una organiza- cipar en las contiendas electorales pasadas como ción campesina de Tayacaja, Huancavelica. A par- candidato a la consejería regional por Huancave- tir de 1999, junto a otros compañeros impulsa- lica, representando a mi provincia con un movi- mos el nacimiento de la Asociación Indígena para miento quechua. el Desarrollo de Nuestros Pueblos (UCSICEP), don- de seguí desarrollando mi liderazgo a nivel de las ¿De qué manera una organización indígena comunidades de los distritos de Tayacaja, desa- puede aportar al gobierno? rrollando actividades de promoción social y facili- tando procesos de desarrollo organizativo de las Lo importante es que a las organizaciones indíge- comunidades. En la mayoría, me he trasladado a nas nos den cabida, nos den espacios. Claro, por caminata de una comunidad a otra y ausentán- nuestra parte también tenemos que seguir luchan- dome de la familia muchas veces hasta por un do por ello. Las organizaciones indígenas necesi- mes, pero es el amor que tengo al trabajo y al tamos aportar al gobierno en diferentes aspec- granito de arena que damos a nuestros herma- tos: en cuanto a leyes, en cuanto a educación, nos indígenas. en cuanto al agro, a la territorialidad, para que 24 MEMORIA INSTITUCIONAL 2008 - 2009 PUEBLOS INDÍGENAS Y GOBERNABILIDAD DEMOCRÁTICA
  • 8. esta uniformidad de trato no perjudique a tantos que estén acordes con nuestra cultura y medio pueblos indígenas, es decir, que las consideracio- donde vivimos. nes del gobierno sean desde un enfoque multi- cultural, porque cada pueblo tenemos culturas ¿Existe alguna experiencia de un dirigente indí- diferentes. gena que trabaje desde adentro del gobierno? ¿Qué entienden los pueblos indígenas por go- Experiencias deben haber; sin embargo, a nivel bernabilidad? Hay quienes entienden que para de las zonas donde trabajamos, la mayoría son algunos indígenas la gobernabilidad es subir al indígenas que gobiernan pero sin un sentido de poder. ¿Qué piensa usted? gobernabilidad o buen gobierno. Llegan al poder y cambian de actitud, se vuelven autoritarios y Los pueblos indígenas ven a la gobernabilidad déspotas frente a sus hermanos indígenas. como apoyo equitativo, es decir, buen gobierno de parte de quien es elegido y del conjunto de las ¿Cómo puede aportar una asociación indíge- organizaciones sociales de base. Sin duda hay na a la gobernanza? hermanos que piensan que gobernabilidad es lle- gar al poder, pero creo eso cada vez se va clarifi- Es importante ir sembrando buenas prácticas a cando. Para mí está claro que gobernabilidad, des- través de charlas y cursos, así como involucrar a de el punto de vista indígena, es hacer un gobier- organizaciones que velan u orientan positivamen- no con participación de la población, escuchan- te. Fortalecer permanentemente las capacidades do a todos y todas los/as que quieran opinar, res- personales y comunitarias, y realizando alianzas petando los recursos naturales y a nuestros dio- estratégicas con organizaciones afines. ses andinos como la Pachamama. ¿Cuáles son las características que debe tener ¿Qué entiende por Gobernabilidad Indígena? un líder para gobernar? Gobernabilidad Indígena equivale a manejar los Un líder debe ser honesto, desenvuelto y con conflictos, no descuidar nuestros recursos natu- energías para asumir riesgos, muy comunicativo, rales, a la espiritualidad, a nuestros dioses como con pensamiento colectivista, capacidad de con- Taita Wamani y la Pachamama. Asimismo, es ve- vocatoria, saber reconocer sus debilidades, tener lar por nuestro territorio. También es defender visión de futuro y, sobre todo, respetar los valores. nuestra autodeterminación, hacer coordinaciones y negociaciones con organizaciones locales, nacio- nales, internacionales y con el gobierno nacional, con el Legislativo para aportar en cuanto a leyes I I PA R T E 25 PROGRAMA DE GOBERNANZA INDÍGENA - GOBERNABILIDAD INTERCULTURAL
  • 9. Tomas Quispe Jóvenes indígenas promueven turismo comunitario en el Cusco Tomas Quispe es el presidente de la Asociación Inkas Vivientes, una organización de jóvenes indígenas que desarrolla un novedoso proyecto de turismo cultural en las comunidades de Huilloc, Patacancha, Rumira Sondormayo y Huacahuasi, en el distrito de Ollantaytambo, Urubamba (Cusco), que beneficia a tres mil familias. Aquí su experiencia. La ruta turística "Tejedores Inkas", que va de La- les. "Nuestras casas no contaban con agua pota- res a Ollantaytambo, se encuentra prácticamen- ble, no tienen un lugar para depositar la basura y te monopolizada por las agencias turísticas que tampoco hay baños, pero ahora con este proyec- operan en esta zona. Ciertamente contratan a to y la visita de nuestros primeros clientes, cada personas de la comunidad, pero los tratan de for- vez estamos buscando la mejora de esas condi- ma servil o como arrieros. Los jóvenes de la co- ciones", explica Tomás. munidad, recién egresados del colegio, no en- cuentran oportunidades para continuar estudios Al inicio había resistencia de las comunidades superiores y se emplean en cargar los equipajes ante el proyecto, pero al final fueron reconoci- de los turistas. Ante esta realidad, muchos aspi- dos como asociación de estudiantes al ver los ran a la posibilidad de migrar a la ciudad e, inclu- primeros cambios, relata Tomás. "Estamos me- so, dejar de ser indígenas. jorando nuestras viviendas, recuperando crite- rios culturales originarios y de conservación del Pero esta situación se convirtió en una oportuni- medio ambiente. Ahora contamos con casas eco- dad para un grupo de jóvenes de estas comuni- lógicas andinas, construidas por los mismos es- dades de Ollantaytambo, que vio en el turismo tudiantes, que promueven la participación de la comunitario una forma de ofertar el intercambio familia. Estamos construyendo baños, clasifican- y aprendizaje cultural. Se podía ofrecer a los ex- do y reciclando basura, ordenando las viviendas, tranjeros que visitan la zona vivencias directas con recuperando nuestra cultura, mejorando nues- comunidades indígenas en sus hábitats natura- tras vidas". 26 MEMORIA INSTITUCIONAL 2008 - 2009 PUEBLOS INDÍGENAS Y GOBERNABILIDAD DEMOCRÁTICA
  • 10. En la actualidad, el turismo es visto como un ele- familias a través de los promotores de desarrollo mento externo que debe ayudar a mejorar la vida turístico, de tal forma que puedan consolidar su de las familias y la comunidad sin afectar sus for- formación en liderazgo y promoción, el manejo mas de trabajar, pensar, sentir o vivir. "No pode- de los idiomas castellano e inglés, así como su mos dejar de ser lo que somos: personas dignas formación en gastronomía y medicina tradicional. de una gran cultura que nos ha permitido vivir por En este último aspecto, quieren impulsar el ma- siglos y esta es nuestra riqueza, en nuestra cultu- nejo integral de los recursos naturales implemen- ra y en la relación que tenemos con la naturale- tando huertos de hortalizas andinas, reforesta- za", afirma este joven presidente. Otro aspecto a ción y transformación de plantas medicinales. destacar es que esta organización nació solo con También se viene implementando el concurso de jóvenes, ahora se han incorporado ocho mujeres. platos típicos, que recupera el uso de productos andinos. Estos jóvenes líderes dirigen hoy sus organizacio- nes comunales con criterios culturales y ecológi- cos. Están pensando en cómo capacitar a más I I PA R T E 27 PROGRAMA DE GOBERNANZA INDÍGENA - GOBERNABILIDAD INTERCULTURAL
  • 11. II PARTE LÍNEAS TRANSVERSALES
  • 12. 3. VIH-SIDA Y PUEBLOS INDÍGENAS En el año 2007 se aprobó el Plan Estratégico Multisectorial 2007- 2011 para la prevención y control de las Infecciones de Transmición Sexual (ITS) y el VIH/Sida en el Perú. Este plan tiene como fin guiar las acciones contra esta enfermedad tanto para el Gobierno, la sociedad civil y la cooperación internacional. Sin embargo, en esta política de Estado los pueblos indígenas no son visibilizados, siendo una población de alto riesgo para contraer la enfermedad. Desde IBIS se ha detectado una serie de barreras para el acceso a programas de atención y prevención en VIH/SIDA de pueblos indígenas: • Los pueblos indígenas son considerados currir a ellos, ya que perciben que no se con- como población general y no como población sideran los patrones culturales de las zonas. vulnerable por su falta de información, es por Tampoco se brinda información y prevención ello que no existe un registro de la situación en el idioma de la comunidad, lo que no for- de ITS y VIH en personas de pueblos indíge- talece los lazos entre los pueblos indígenas y nas. los servicios de salud. • Las acciones de prevención de ITS y VIH se • Hasta la actualidad no hay presencia ni parti- concentran en zonas urbanas y en general cipación activa de las organizaciones o repre- no cuentan con un enfoque intercultural. El sentantes indígenas ante la Coordinadora reparto de preservativos y del tratamiento Nacional Multisectorial de Salud (CONAMUSA). antiretroviral TARGA se realiza solo en las ciudades y la dificultad para distribuirlos en • Entre los temas prioritarios en las organiza- las comunidades indígenas es atribuida a la ciones indígenas, los gobiernos locales y re- negativa de los varones indígenas al uso del gionales aún no se encuentra las ITS y el VIH/ preservativo. Sida, ya que estos temas son considerados enfermedades foráneas a sus comunidades. • Aunque los servicios de salud están a dispo- Incluso, estas instituciones no cuentan con sición de todos los peruanos, los pueblos in- personal especializado para formular los pro- dígenas tienen cierta desconfianza para re- gramas de prevención en las comunidades. 30 MEMORIA INSTITUCIONAL 2008 - 2009 PUEBLOS INDÍGENAS Y GOBERNABILIDAD DEMOCRÁTICA
  • 13. En ese marco, IBIS Perú desarrolla el "Proyecto legio de Obstetras y los presidentes y miembros comunitario de Prevención e Incidencia en Políti- de las comunidades. cas Locales y Regionales sobre ITS y VIH/Sida en Comunidades Indígenas" (2008-2010), que está El objetivo del proyecto es promover prácticas orientado a desempeñar un rol activo en el abor- seguras y saludables entre los beneficiarios a tra- daje del tema de ITS y VIH/Sida con una perspec- vés del incremento de sus conocimientos, consi- tiva de derechos y de interculturalidad. De esta derando una perspectiva intercultural y articula- manera, se promueve que los pueblos indígenas da con la sociedad civil, el sector salud y los go- desarrollen procesos internos de información y biernos regionales y locales. La importancia de procesos externos de incidencia en políticas pú- esta propuesta es que busca desarrollar iniciati- blicas en materia del derecho a la salud conside- vas comunitarias en red, que aseguren el acceso rando sus características culturales. a la información y a los programas de atención en ITS y VIH-Sida en las zonas a intervenir, así Este proyecto se desarrolla en las comunidades como contribuir al fortalecimiento de las organi- de San Francisco y San Salvador, en la ciudad de zaciones indígenas en políticas y programas re- Pucallpa (Ucayali), y en las comunidades de Kiris- gionales y/o municipales desde un enfoque inter- hari y Yarina en Ciudad Constitución (Cerro de cultural para la prevención y atención de este Pasco). Es ejecutado por la Asociación Informa- tema en comunidades indígenas. ción para Convivir con VIH-Sida (INPAVICH), el Co- I I I PA R T E 31 VIH-SIDA Y PUEBLOS INDÍGENAS
  • 14. TESTIMONIOS Fernando Chujutalli Córdova "Los pueblos indígenas no cuentan con información sobre VIH-Sida" Fernando Chujutalli Córdova es fundador y presidente de la Asociación Información para convivir con VIH-Sida (INPACVIH), la primera organización comunitaria que trabaja la prevención del VIH-SIDA en comunidades indígenas amazónicas. A sus 35 años no se ha dejado vencer por la enfermedad y dedica su vida a trabajar para que otros no la adquieran. ¿Cómo se originó su trabajo con personas que deramos, y comenzamos a trabajar el tema como viven con VIH-SIDA? institución dentro de la comunidad. Nos consti- tuimos como organización comunitaria entre los INPACVIH nació el año 2000 con un grupo de per- años 2003 y 2004 en Villa María del Triunfo, por- sonas diagnosticadas con VIH-SIDA. Ante la falta que es el distrito donde vive la mayoría de los de información sobre el virus, consideramos im- miembros y sus familiares. portante ayudar a superar el impacto de este diag- nóstico cuando te lo dan por primera vez. Soy uno ¿En qué consistió esta experiencia? de los fundadores, al igual que otras personas que junto a sus familiares siguen en la lucha. Trabajamos con la población general el tema del estigma y la discriminación de las personas que Al inicio INPACVIH era una asociación cerrada, solo vivimos con VIH a través de instituciones, cole- trabajaba con las familias de las poblaciones afec- gios, federaciones de trabajadores, etc. Este tra- tada e infectadas, pero con el tiempo los miem- bajo se hacía de forma aislada pero con gran bros de la organización nos fortalecimos y empo- motivación. Ahora nos hemos fortalecido, veni- 32 MEMORIA INSTITUCIONAL 2008 - 2009 PUEBLOS INDÍGENAS Y GOBERNABILIDAD DEMOCRÁTICA
  • 15. mos coordinando con otras organizaciones simi- y trabajar sobre la base de la confianza y el res- lares a través de la Red Sembrando Participación peto, sin romper sus creencias. a nivel nacional, hacemos vigilancia, incidencia, prevención y trabajamos sin dejar de lado el tema Siendo usted portador del VIH-Sida, ¿cómo se de los familiares. siente al trabajar con estas personas que tam- bién lo tienen? Desde nuestra experiencia, hemos sabido cómo es recibir un diagnóstico y superarlo, por lo que Al inicio sentía miedo de ir a trabajar en la zona y nos vimos en la necesidad de realizar acciones decirles: "Soy una persona que vive con VIH", de dentro de la comunidad para trabajar el tema de repente nos iban a rechazar, pero no fue así. Para la prevención en la población general, inicialmen- nosotros fue importante el hecho de que IBIS haya te en nuestro sector y poco a poco en grupos es- apostado por una organización de personas que pecíficos y más difíciles de alcanzar que requie- vivimos con VIH-SIDA: somos personas que hemos ren esta información. Dentro de ese grupo están superado nuestro diagnóstico, estamos muy in- las poblaciones de las comunidades indígenas. Es formados y muy conscientes del daño que esto un tema muy difícil de abordar y muy necesario ocasiona cuando se tiene algún tipo de contacto porque nos dimos cuenta de que el VIH-SIDA le con alguien que no se protege. puede dar a cualquiera, sin distinción de raza, edad, sexo, condición social ni religión; ingresa Empezamos a trabajar en talleres con autorida- silenciosamente en personas que nunca pensa- des, a hablarles paso a paso del VIH-SIDA, dónde ron tenerlo. nace, quiénes son más vulnerables, cómo se trans- mite, cómo se previene. Tratamos, desde nuestra ¿Qué lo motivó a trabajar con comunidades in- experiencia, de sensibilizar a los líderes y jefes de dígenas? las comunidades para que den importancia a este tema en sus comunidades. Hubo total apertura y Yo soy de Pucallpa, nací en el distrito de Yarinaco- receptividad de parte de la comunidad, hemos cha, y jamás escuché en Pucallpa sobre el VIH ni aprendido e identificado más cosas de las que en el colegio, ni por radio, ni televisión y con el pensábamos y las hemos usado para reforzar tiempo lo adquirí. La organización aprobó esta nuestras capacitaciones y materiales. Nos senti- idea, pues llegamos a la conclusión de que si en mos fortalecidos y nos damos cuenta que hay la población urbana todavía falta mucha informa- grandes retos y dificultades y hay que seguir tra- ción, qué será en la población rural. Ahí nació la bajando. iniciativa de brindar la ayuda que yo no tuve. ¿Puede mencionar algunos logros? ¿Cómo surgió la oportunidad de trabajar con comunidades indígenas? Hay varios, pues gracias al financiamiento de IBIS hemos logrado hacer un diagnóstico, capacitacio- Las comunidades indígenas son las poblaciones nes; materiales como afiches, trípticos y guiones que tienen menos acceso a información. Tuvimos para spots radiales en sus propios idiomas, los contacto con algunas personas de la etnia Shipi- cuales se difundieron en medios locales. Gracias bo-konibo, en Pucallpa, y el año 2004 nació la ini- a esa iniciativa tuvimos un mayor acercamiento ciativa de trabajar con ellos. Tuvimos dificultades con los líderes de las federaciones y los miembros porque no conocíamos su realidad y por eso el de algunas comunidades, así como con las auto- 2005 hicimos una visita para conocer la zona y ridades de la zona. Tuvimos receptividad de las tener entrevistas con algunos líderes. Trabajar con autoridades, hicimos dos ferias y los mismos jó- ellos es difícil porque hay que conocer su realidad venes que hemos ido entrenando y capacitando I I I PA R T E 33 VIH-SIDA Y PUEBLOS INDÍGENAS
  • 16. fueron los que hicieron el abordaje ese día en ellos también tengan herramientas como un ma- nuestro stand en el tema de prevención dentro y nual de capacitación sobre el VIH-SIDA. Es impor- fuera de la comunidad. tante que estas comunidades no pierdan su pro- pia cultura e identidad y dentro de eso está el ¿Qué aprendizajes le ha dejado esta experiencia? idioma, por ello estamos trabajando con maes- tros bilingües de las comunidades para que ellos La relación con las comunidades nos reafirma la aporten en la construcción de materiales. Las or- importancia de comunicar todo lo que sabemos ganizaciones y el Estado deben trabajar respetan- sobre el VIH, pues nunca han tenido acceso a esa do las propias culturas y cosmovisiones de los información, es como si recién a uno mismo lo pueblos. estén capacitando y formando en el tema. Ese ha sido nuestro mayor aprendizaje, aprender más ¿Piensa que ha habido avances en las políti- de lo que ya sabemos pero juntamente con ellos, cas públicas sobre VIH-Sida? compartir lo que sabemos y poder traducirlo en palabras simples, hacer que esta situación de En políticas públicas para el tema de VIH en las desinformación se revierta y ellos aprendan a to- comunidades indígenas aún falta. Es necesario mar decisiones sobre sus vidas. que el Estado considere al tema como prioridad en sus agendas, habría que sensibilizar más a las ¿Qué dificultades ha tenido que enfrentar du- autoridades que toman decisiones para trabajar rante la ejecución del proyecto? con respecto a la promoción y la buena salud de las comunidades. Se requiere investigar en otros Las distancias, pues hay que llegar a estos pue- pueblos, es importante ir ampliando este trabajo blos desde Lima. Por eso el proyecto de INPACVIH sin atropellar sus identidades, su cultura, su cos- plantea tener coordinadores locales que sean de movisión. Todo eso falta, no sé si por la falta de la misma comunidad: trabajamos con las comuni- recursos o un mayor interés. También falta que dades shipibo-konibo, yaneshas y asháninkas, en otras organizaciones de origen comunitario se in- la región Ucayali y la selva central. La idea es que teresen en el tema. La muerte nos llega a todos, ellos sepan cómo poder desarrollar esas activida- y nosotros vamos a morir contentos porque te- des cuando ya no estemos. nemos la gratificación de haber hecho algo por los demás. Otra dificultad fue el idioma, por lo cual estamos creando herramientas para que no sea solamen- te que vamos y les decimos verbalmente, sino que 34 MEMORIA INSTITUCIONAL 2008 - 2009 PUEBLOS INDÍGENAS Y GOBERNABILIDAD DEMOCRÁTICA
  • 17. Ximena Salazar Lostaunau "Los pueblos indígenas se encuentran en un enorme riesgo" Ximena Salazar Lostaunau, antropóloga, es especialista en salud sexual y reproductiva. Desde esa ubicación viene impulsando la formulación de una política pública en salud para pueblos indígenas. Fue consultora de IBIS Perú para el Proyecto VIH-SIDA. Actualmente coordina la Unidad de Salud, Sexualidad y Desarrollo Humano de la Facultad de Salud Pública y Administración de la Universidad Peruana Cayetano Heredia. Desde su experiencia en salud sexual y repro- a que tiene una posición programática. Es decir, ductiva, ¿cómo ve el abordaje que el Estado la epidemia en el país está caracterizada como ha hecho del tema de VIH-SIDA en las pobla- una epidemia concentrada en determinadas po- ciones indígenas? blaciones, como son principalmente hombres que tienen sexo con otros hombres y trabajadoras El Estado viene trabajando desde los años 90 en sexuales. Sobre esa base se han hecho todas las el tema de VIH-SIDA y en los últimos años, gra- intervenciones y estrategias hacia estas poblacio- cias a los proyectos del Fondo Mundial, existe un nes, como son la prevención con promotores y tratamiento retro viral para todas las personas educadores de pares, los servicios adaptados para viviendo con VIH. Este es un gran logro, la prime- que las personas reciban atención y tratamiento. ra parte de este fondo fue dada por el Fondo Todo está en función de esas poblaciones, pero Mundial y ahora ha sido asumida completamen- hay poblaciones con otro tipo de vulnerabilidad, te por el Estado. Hay un involucramiento signifi- como son las poblaciones indígenas que hasta cativo del Estado con respecto a la prevención de ahora no han recibido el interés del Estado. VIH-SIDA. El año pasado se presentó la 8º Ronda para el Sin embargo, esto no ha ocurrido con las pobla- Fondo Mundial y hubo un componente que corres- ciones indígenas, porque el Estado tiene una in- pondía a poblaciones indígenas. Lamentablemen- tervención en determinadas poblaciones debido te, esa ronda no se ganó y no se ha hecho nada I I I PA R T E 35 VIH-SIDA Y PUEBLOS INDÍGENAS
  • 18. para las poblaciones indígenas con respecto al ¿Qué zonas son las más vulnerables? VIH-SIDA. Las zonas aledañas a sectores mineros y petrole- ¿Existe algún diagnóstico de la presencia de VIH ros donde hay mucha migración de los hombres en estas poblaciones? para el trabajo. Hay poblaciones en Cerro de Pas- co, en Loreto, en Ucayali, de diversos grupos in- Hay estudios muy puntuales de la situación que dígenas que estarían en riesgo. Yo sé de los chay- ha hecho la Universidad Cayetano Heredia en al- ahuitas, donde hay alta presencia de sífilis, y se gunas comunidades indígenas, como los chayaui- sabe que cualquier infección de transmisión tas. La Dirección General de Epidemiología ha he- sexual puede conducir al VIH, es una puerta abier- cho estudios muy interesantes sobre la situación ta para el VIH. Entonces, en tanto exista una alta de salud de las poblaciones indígenas, y ahí pun- prevalencia de sífilis, es posible que también el tualiza algunos grupos indígenas que están bas- VIH ingrese en cualquier momento. tante vulnerables al VIH-SIDA, pero principalmen- te a la Hepatitis B, que es una enfermedad de ¿Existe alguna iniciativa para trabajar en el transmisión sexual. Pero no se ha hecho nada, no tema por parte de alguna institución privada o existe ninguna intervención del Estado en las po- asociativa? blaciones indígenas. Lo que ha hecho la Universidad es un estudio jun- Desde su experiencia, ¿cómo es la situación ac- to con un área del Ministerio de Salud para cono- tual de estas poblaciones? cer cuál es la situación. Después, sé que hay algu- nas iniciativas, como las de IBIS, de comenzar a Estas poblaciones se encuentran bajo un enorme implementar proyectos de prevención de VIH, riesgo porque son poblaciones pequeñas y, si pero no conozco muchas experiencias. Existe pre- entra el virus, se va a esparcir muy rápidamente. ocupación por parte de ONGs como IBIS u organi- En segundo lugar, hay poblaciones muy alejadas zaciones indígenas como AIDESEP. El asunto es y los medicamentos se tienen que tomar diaria- que las ONGs e instituciones que trabajan con y a mente, por ello se debe tener todo un sistema de favor de estas poblaciones están preocupadas en adherencia, y en el Perú no se ha estudiado cómo general en el tema de salud, porque también hay debe ser este en poblaciones indígenas. Por lo un alto índice de mortalidad materna. tanto, el acceso al tratamiento para estas comu- nidades, a pesar de ser universal para todos los En términos académicos, ¿podría decirse que peruanos, sería muy difícil. este es un tema nuevo? Creo que estas poblaciones se encuentran en alta Es un tema bastante nuevo y poco estudiado. Hay vulnerabilidad en tanto los hombres migran a tra- algunas áreas académicas que trabajan el tema bajar. Si no se toman previsiones, estos indíge- indígena, pero no se le da la importancia que tie- nas regresan a sus comunidades y transmiten el ne. Creo que cuando suceden cosas como las de VIH a las mujeres. De ahí, la transmisión vertical Bagua recién la gente se da cuenta que existen es muy fácil: es lo que ha pasado con la Hepatitis estas poblaciones. Lamentablemente, estas co- B, cuya transmisión es muy rápida porque son sas hacen que la gente tome conciencia de la exis- comunidades de poca población. Se requiere de tencia de estas poblaciones. Creo que, poco a toda una estrategia para distribuir medicamentos, poco, las propias comunidades indígenas están para hacerse las pruebas, etc., y probablemente haciéndose visibles y están haciendo visibles sus eso no esté muy bien organizado. problemas. Ahora, ellos mismos tienen un jerar- quía de problemas donde salud es uno de ellos, 36 MEMORIA INSTITUCIONAL 2008 - 2009 PUEBLOS INDÍGENAS Y GOBERNABILIDAD DEMOCRÁTICA
  • 19. pero no es el más importante. El tema territorial por el VIH. Se está trabajando en algunos países es el más importante para ellos, entonces ellos de Centroamérica, algo en México. Incluso la Con- mismos no toman conciencia del problema de la ferencia Mundial de VIH-SIDA, realizada en Méxi- salud en general y del VIH en particular; allí toda- co, tuvo mesas de discusión y trabajo sobre la vía hay mucho por hacer. El tema es nuevo, pero vulnerabilidad de las poblaciones indígenas. Yo fui fuera hay experiencias que tienen más años, hay a cuatro conferencias y, en las tres primeras, las más escritos sobre el tema, hay más trabajados poblaciones indígenas no se visibilizaron; pero en que acá en el Perú. la última, sí. Hubo ponencias sobre poblaciones indígenas de México, Centroamérica y Estados ¿Qué experiencias existen en otros países so- Unidos. Falta que el Perú comience a trabajar es bre el tratamiento a este tema? tema y a darle visibilidad. Existen países donde se está trabajando mucho, Honduras es uno de ellos. Lamentablemente, su población garífuna está absolutamente afectada I I I PA R T E 37 VIH-SIDA Y PUEBLOS INDÍGENAS