Your SlideShare is downloading. ×
Centrul Istoric al Municipiului Cluj-Napoca/ Brosura Turnuri
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Thanks for flagging this SlideShare!

Oops! An error has occurred.

×
Saving this for later? Get the SlideShare app to save on your phone or tablet. Read anywhere, anytime – even offline.
Text the download link to your phone
Standard text messaging rates apply

Centrul Istoric al Municipiului Cluj-Napoca/ Brosura Turnuri

3,960
views

Published on

Published in: Travel

0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total Views
3,960
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
4
Actions
Shares
0
Downloads
11
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

Report content
Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
No notes for slide

Transcript

  • 1. Kl aus Centrul Istoric al Municipiului Cluj-Napoca Clu j  K  l a us e n g ur  l o z svár Ko apo c a -N b Turnuri a,poBastioane si ca  K  g ur  l o z svár Ko Clu j  -Nand Bastions Towers l a us e nb Cluj-Nap o Cluj-Nap ca 2015– Capitală Europe ană a Tineretului oca 2015 – European Yo uth Capital
  • 2. Ă , , , Ă , Ă Ă MUSEUMS MUSEUMS MUSEUMS MUSEUMS La pas prin orașul comoară, Cluj-Napoca Cuprins Prima incintă fortificată 4-5 Cetatea medievală a Clujului 6-9 Turnul Porţii Podului 10-11 Turnul Porţii Mănăşturului 12-13 Turnul Porţii Ungureşti 14-15 Turnul Porţii de Mijloc 16-17 Turnul Porţii Turzii 18-19 Turnul Aurararilor 20-21 Turnul Croitorilor 22-27 Turnul Pompierilor 28-29 Legenda Judelui Linczig 30 Contents The first fortress 4-5 The Medieval Fortress of Cluj 6-9 The Tower of Bridge Gate 10-11 The Tower of Mănăşturului Gate 12-13 The Tower of Hungarian Gate 14-15 The Tower of Middle Gate 16-17 The Tower of Turzii Gate 18-19 The Goldsmiths’ Tower 20-21 The Tailors’ Tower 22-27 The Fire-fighters’ Tower 28-29 The legend of the county lord Linczig 30 Investim în viitorul tău! Proiect selectat în cadrul Programului Operațional Regional și co-finanțat
  • 3. u Bariți etrovici avian P Piața i lu Muzeu Goldiș Str. Emil Zola Str. Vasi le nceau Str. Georges Cleme t Roosevel Str. F. D. Str. Paul Chinezu Str. Constantin Daicoviciu nd le Ferdina Str. Rege oo . D. R Str. F lt seve Str. Oct Str. Emil Isac Clujul medieval a avut, succesiv, două incinte fortificate. Cea mai veche dintre acestea era situată în zona actualei Pieţe a Muzeului, având o suprafaţă de numai 7 hectare. Ea a fost ridicată în perioada 1260-1270, odată cu aducerea în Cluj a unor colonişti germani. Datorită faptului că aici a funcţionat vechea cetate a Clujului, zona urbană delimitată de străzile Emil Isac, Memorandumului, Regele Ferdinand şi de Canalul Morii poartă denumirea de Cetatea Veche (în maghiară Ovár). Din prima incintă fortificată se mai păstrează o parte a turnului de apărare din colţul de sud-est, construcţia fiind integrată în clădirea în care funcţionează astăzi Muzeul de Speologie „Emil Racoviţă”, singurul muzeu de speologie din România aflat în administrarea Municipiului Cluj-Napoca. eorge Str. G Str. Sextil Pușcariu Str. Virgil Fulicea ului nir Piața U ii randum mo Str. Me Medieval Cluj had, successively, two fortified enclosures. The oldest of these was located in Museum’s Square, with a surface of 7 hectares. It was built between 1260-1270, when German settlers came to Cluj. The urban area found at the crossroads of Emil Isac, Memorandumului, Regele Ferdinand and Morii Channel is called the Old City (in Hungarian, Ovár) because this is the area in which the city used to be. Today, the only remaining part of the first fortified site is the southeastern defence tower. It hosts the „Emil Racovitza” Speology Museum, the only caving museum in Romania, currently under the administration of the Cluj-Napoca City Hall. 4 Hărţile şi schiţele turnurilor sunt reproduceri după materialele publicate de istoricul Jakab Elek şi arhitectul Pákey Lajos în secolul al-XIX-lea. The maps and drawings of the towers are reproductions after the works published by Jakab Elek and Pákey Lajos in the 19th century. 5
  • 4. Cea de-a doua incintă fortificată a Clujului a fost ridicată cu începere din anul 1405, ca urmare a privilegiului acordat oraşului de regele Sigismund de Luxemburg. Acesta le acorda clujenilor dreptul de a îşi construi o incintă fortificată mult mai amplă, cu o suprafaţă de 45 de hectare. Incinta fortificată ridicată în secolul al XV-lea a fost întărită cu un număr de 20 turnuri şi bastioane, ridicate pe parcursul secolelor al XV-lea şi al XVI-lea. Cele mai importante erau turnurile care apărau principalele porţi de intrare în oraş. Din păcate, acestea au fost demolate la sfârşitul secolului al XIX-lea de administraţia oraşului, ca urmare a necesităţilor legate de modernizarea tramei stradale. 6 The second fortified site of Cluj was built starting with 1405, due to the privilege granted to the city by King Sigismund of Luxembourg, giving the inhabitants the right to build a larger fortified enclosure, having an area of 45 hectares. The fortified enclosure built in the 15th century was later reinforced during the 15th and 16th centuries with 20 towers and bastions. The most important ones were the defense towers for the main gateways to the city. Unfortunately, these were demolished in the late 19th century by the city administration, due to the need of enlarging the streets. 7
  • 5. apo c a -N  g l a us e n l a us e n b Clu j  g ur Săpunarilor (Cotită) unarilor (Dávid Feren c) are Piața M (Unirii) Uliţa de Mijloc r (Pot aisa) Uliţa Crăiască (Ion I. 20 (Iuliu Maniu) ilor) (Bulevardul Ero 21 C. Brătianu) Uliţa Lupului (Mihail Kogălniceanu) 1. Turnul Croitorilor The Tailors’ Tower 2. Bastion de curtină Curtain walls 3. Turnul Tabăcanilor The Tanners’ Tower 4. Turnul Zidarilor The Bricklayers’ Tower 5. Turnul Curelarilor The Harness Makers’ Tower 6. Turnul Porții din ulița Turzii The Gate Tower on Turzii Street 7. Turnul Postăvarilor The Drapers’ Tower 8. Turnul Tâmplarilor The Carpenters’ Tower 9. Bastionul Pielarilor (Pantofarilor) Leather Merchants’ Bastion (Shoemakers’ Bastion) 10. Turnul Fânului (Cizmarilor) The Hay Tower (Cobblers’ Tower) 11. Turnul Porții din ulița Mănășturului (Cojocarilor) The Gate Tower on Mănăşturului Street (Skinners’ Tower) 12. Turnul Fierarilor The Blacksmiths’ Tower 13. Bastionul Aurarilor The Goldsmiths’ Bastion 14. Poarta Apei The Water Gate 15. Turnul Porții din ulița Podului The Gate tower on Podului (Bridge) Street 16. Turnul Săpunarilor/Pompierilor The Soap makers/Fire-fighters’ Tower 17. Bastionul cu creneluri italiene The Bastion with Italian Pinnacles 18. Bastionul Rotund The Round Bastion 19. Turnul Porții din ulița Ungurilor The Gate Tower on the Hungarian Street 20. Turnul Olarilor The Potters’ Tower 21. Turnul Porții din ulița de Mijloc The Gate Tower on the Middle Street 7 b 6 13 19 ii) g ur l a us e n nuţilo brie 1989) (B-dul 21 Decem (Universităţ  Clu j K  Deţi l o z svár Ko Klein) Uliţa Grâului (Inocenţiu Micu Uliţa Turzii cu) b muil Mi l a us e n ului (Sa Bob) Uliţa Bisericii apo c a  ) -N Cărbunelui (Napoca Uliţa Uliţa (Brassai Sámuel) mului) K  andafir Uliţa Tr Uliţa Scurtă a Săp g ur K  (Episcop Ioan 8 8 scă Uliţa Ungurea l o z svár Ko rilor Uliţa Meşte 18 unarilor Uliţa Lungă a Săp orandu lui (Mem Uli 9 Puşcariu) 17  ăşturu ţa Măn 10 Uliţa Turnului (Sextil ea) il Fulic (Virg apo c a -N 11 d) (Muze Uliţa Bastionului (Constantin Daicoviciu) Uliţa Duhului Sfânt e Ferdinan osve  Uliţa (F Apei . D. Ro Clu j l o z svár Ko ică Piața M lui) u lui (Regel Str. Podu b lt)  a Uliţa Cotită ur K  apo c a -N 12 15 16 14 13 Legendã: Legend: l o z svár Ko Clu j  5 15 4 16 3 2 19 1 21 1 9
  • 6. Turnul Porţii Podului – în dreptul actualei Poşte Centrale, str. Regele Ferdinand – străjuia poarta de nord a oraşului şi podurile peste Canalul Morii şi peste Someş. Era administrat şi apărat de breasla lăcătuşilor. Ridicat în secolul al XV-lea, turnul a fost demolat în anul 1868. Tower Gate Bridge – where the Main Post Office is located today (on King Ferdinand Street) – guarded the north gate of the city and the bridges over Morii Channel and Somes river. Built in the 15th century, it was administered and defended by the mechanics guild, being demolished in 1868. 10 11
  • 7. Turnul Porţii Mănăşturului sau Turnul Cojocarilor era situat pe actuala stradă a Memorandumului, la intersecţia cu str. Samuil Micu, a fost atestat documentar în anul 1476. Turnul era protejat de o amplă barbacană semicirculară, iar poarta sa, din lemn masiv, era dublată de o hersă – grilaj culisant în plan vertical. A fost întreţinut şi apărat de breasla cojocarilor, fiind considerat unul dintre simbolurile oraşului. În 1763, când turnul baroc al bisericii Sfântul Mihail a fost afectat de un cutremur, ceasul care era instalat în el a fost reamplasat pe Turnul Cojocarilor. Turnul Cojocarilor a fost demolat în preajma anului 1843, pentru a permite lărgirea Căii Mănăşturului şi adaptarea sa la necesităţile traficului modern. Doar vechiul ceas a fost păstrat, fiind reinstalat în turnuleţul ridicat pe acoperişul clădirii Reduta în care astăzi funcţionează Muzeul Etnografic al Transilvaniei. 12 Mănăştur Gate Tower (Furriers’ Tower) was located at the crossroads of o Memorandumului and Samuil Micu Streets. It was first documented in 1476, being protected by a broad semicircular Barbacan and its gate, made of solid wood, was accompanied by a herse - vertical sliding lattice. It was maintained and defended by the furriers’ guild, being considered a symbol of the city. In 1763, the clock from the baroque tower of Saint Michael Church was relocated on Furriers’ Tower. Furriers’ Tower was demolished around the year 1843, allowing the expansion of Manastur Road for modern traffic`s needs. The old clock was kept, being reinstalled in the turret built on Reduta’s roof – current site of The Ethnographic Museum of Transylvania. 13
  • 8. Turnul Porţii Ungureşti era situat în zona Palatului Prefecturii şi străjuia principala poartă de est a Clujului. A fost administrat de breasla dogarilor, fiind ridicat în secolul al XVlea şi a supravieţuit până în anul 1872. 14 The Hungarian Gate Tower, located in the Prefecture Palace, guarded the eastern main gate of Cluj. Being built in the XV century, it was administered by Coopers’ guild, surviving until 1872. 15
  • 9. The eastern side of the fortified enclosure also encompassed a second important gate, called the Middle Gate. The tower was demolished in 1850, before being ever photographed. The Middle gate and the tower guarding it are represented on Carolina Obelisk, located nowadays in Museum Square. In 1817, Emperor Francis I and Empress Augusta Carolina used it to enter the city, being greeted with more fast by the citizens of the city. Tot pe latura estică a incitei fortificate se afla o a doua poartă importantă, denumită Poarta de Mijloc. Acest turn a fost demolat în anul 1850, înainte de a ajunge să fie fotografiat. Poarta de Mijloc a oraşului şi turnul care o străjuia sunt reprezentate pe Obeliscul Carolina, situat astăzi în Piaţa Muzeului. Pe această poartă au intrat în Cluj, în 1817, împăratul Francisc I şi împărăteasa Carolina Augusta, fiind întâmpinaţi cu mult fast de cetăţenii oraşului. 16 17
  • 10. Pe latura de sud a incintei fortificate a Clujului se afla o singură poartă, a Turzii, străjuită de un turn ridicat în secolul al XV-lea şi demolat în preajma anului 1841. Turnul era situat la intersecţia străzilor Universităţii şi Avram Iancu, era puternic fortificat şi era apărat de breasla cuţitarilor. On the southern wall of Cluj fortress there was only one gate, the Turzii Gate, watched by a tower built in 15th century which was demolished around 1841. The tower was situated at the crossroads of Universitățiii Street and Avram Iancu Street and it was a strongly fortified tower defended by the Cutlers. În cursul secolelor XVI-XVII zidurile incintei au fost dublate pe latura de est, vest, şi parţial şi pe latura de sud, aceste zidării scunde având rolul de a proteja baza zidurilor fortificaţiei de bombardamentele cu tunuri. În apropierea turnului tăbăcarilor se afla un balconaş fortificat (bastion de curtină), susţinut de mai multe şiruri de console treptate. Throughout the 16th and 17th centuries the walls of the fortress were doubled on the Eastern and Western side and partially doubled on the Southern one with short walls in order to protect the base of the fortress’ main walls from bombings. Nearby the Tanners’ Tower there was a small fortified balcony (curtain balcony) sustained by multiple level back legs. 1m 4m 4m 1,5 m 3m 2,5 m 18 2m 19
  • 11. Puternic fortificate şi foarte bine întreţinute erau, de asemenea, turnurile care străjuiau colţurile incintei fortificate, cele mai expuse în caz de asediu. Dacă turnul de sud-est, al Croitorilor, a supravieţuit până astăzi, nu la fel s-a întâmplat, din păcate, cu Turnul Aurarilor (sau al Prafului de Puşcă), situat pe locul magazinului care se ridică astăzi la intersecţia străzilor Gheorghe Bariţiu şi Emil Isac. În schimb, nivelul inferior al Turnului Pielarilor, care străjuia colţul de sud-vest al oraşului, se păstrează şi astăzi, putând fi văzut pe str. Fortăreţei şi în curtea clădirii corespondente de pe str. Avram Iancu. Heavily fortified and very well maintained were also the guarding towers over the fortified enclosure, the most exposed in case of siege. If the southeast tower, Tailors’ Tower, survived until today, so did not, unfortunately, happened to Goldsmiths’ Tower (or Gunpowder Tower) ranked where stands today the shop at the crossroad of George Bariţiu and Emil Isac Streets. Instead, the lower floor of Tanners’ Tower, guarding the southwest corner of the city, is still preserved today, and can be seen on Fortress Street and Avram Iancu Street correspondent backyard. 20 21
  • 12. Turnul Croitorilor a fost ridicat pe parcursul secolului al XV-lea, fiind situat într-unul dintre cele mai expuse puncte ale sistemului de fortificare al oraşului. Turnul a fost menţionat pentru prima dată în anul 1475, în timpul domniei regelui Matia Corvin, dată la care întreţinerea şi apărarea sa erau deja atribuite breslei croitorilor. De-a lungul timpului, Turnul Croitorilor a avut un rol defensiv important în confruntările armate, fiind luat cu asalt de mai multe ori de către trupele care îşi disputau stăpânirea Transilvaniei. Turnul şi fragmentul de curtină adiacent acestuia au fost restaurate ori doar consolidate în mai multe rânduri pe parcursul secolelor. Tailors Tower was built during the XV century, being located in one of the most exposed parts of the city’s fortification system. The tower was first mentioned in 1475, during the reign of King Matthias Corvinus, when the maintenance and defense were already assigned to the tailors’ guild. Over time, Tailors Tower had an important defensive role in armed confrontations, being assaulted several times by troops battling for Transylvania. The tower and its adjacent fragment Curtin had been restored or just enhanced several times over the centuries. 22 23
  • 13. În anul 2006, Turnul Croitorilor, aflat până atunci în administrarea Ministerului Culturii şi Cultelor, este trecut în administrarea Municipiului Cluj-Napoca şi a Consiliului Local. În septembrie 2007, la iniţiativa Ordinului Arhitecţilor din România – Filiala Transilvania, Primăria municipiului Cluj-Napoca a început un amplu proces de restaurare şi reamenajare, care a fost finalizat în mai 2009. Proiectul de reabilitare şi redare în circuitul cultural şi turistic a monumentului istoric Turnul Croitorilor a fost conceput şi elaborat în perioada 2005-2008 de Atelier de Arhitectură şi Urbanism - Cluj. În urma restaurării, Turnul a primit o nouă funcţiune publică, devenind Centru de Cultură Urbană şi fiind inclus în circuitul turistic. Ca urmare a reorganizării spaţiului interior în vederea noii destinaţii, la demisol a fost amenajată o cafenea, iar parterul şi nivelurile superioare sunt puse la dispoziţia celor interesaţi pentru organizarea unor manifestări expoziţionale, conferinţe, emisiuni media, consultări şi dezbateri publice, lansări de carte, concerte şi alte evenimente culturale. 24 In 2006, Taylor Tower, then in the administration of the Ministry of Culture, is passed to Cluj-Napoca’s City and City Council administration. In September 2007, following the initiative of Romania`s Architects - Branch of Transylvania, Cluj-Napoca City Hall began an extensive process of restoration and refurbishment, completed in May 2009. The rehabilitation project and its place in the cultural and touristic circuit of the historical monument, Tailors Tower was designed and developed in 2005-2008 by Atelier of Architecture and Urbanism - Cluj. Following restoration, the tower received a new public service, becoming Center of Urban Culture and being included in the tourist circuit. Following the reorganization of its interior space for new destinations, the basement was arranged as a café while the ground floor and the upper levels were made available to interested parties for holding exhibitions, conferences, media broadcasts, public debates, book launches, concerts or other cultural events. 25
  • 14. De la deschiderea sa, în luna mai a anului 2009, Turnul Croitorilor – Centru de Cultură Urbană, organizează zeci de evenimente anual, fiind unul dintre cele mai vizitate obiective turistice din oraş. Administrarea sa ca şi obiectiv turistic şi organizarea programului de evenimente se realizează prin Centrul de Informare Turistică al Municipiului Cluj-Napoca. Alături de Turnul Croitorilor se mai păstrează integral doar Turnul Pompierilor, care are, însă, o istorie diferită. Dacă Turnul Croitorilor era unul dintre cele mai importante ale Clujului medieval, turnul situat pe strada Săpunarilor (astăzi Tipografiei), avea o importanţă relativ modestă. Construit abia în anul 1574, odată cu perfecţionarea tehnicilor de asediu şi cu dezvoltarea artileriei, el avea menirea de a consolida o porţiune de zid mai puţin protejată. Acest turn îşi datorează supravieţuirea faptului că era situat într-o zonă a oraşului expusă incendiilor, motiv pentru care el a fost încredinţat, în secolul al XIX-lea, pompierilor clujeni. 26 Since its opening in May of 2009, Tailors Tower – Centre of Urban Culture organizes dozens of annual events, being one of the most visited tourist attractions of the city. Its administration as tourist attraction and the organizing of events is made by the Tourist Information Centre of Cluj-Napoca. Besides Tailors Tower the only integrally preserved one is the Fire Tower, which has, however, a different story. If Tailors Tower was one of the most important tower of the medieval Cluj, the tower located on Săpunarilor Street (now Printing House Street), had a relatively modest importance. Built only in 1574, with the improvement and development of siege techniques and artillery, it was meant to consolidate a portion of less protected wall. The tower owes its survival to its location, being situated in an area exposed to fire, the reason for which it was entrusted, in the 19th century, to Cluj firemen. 27
  • 15. Turnul Pompierilor a făcut obiectul mai multor proiecte de amenajare şi introducere în circuitul turistic al oraşului. Astfel, în anii ‘80, s-a intenţionat amenajarea acestuia ca muzeu al astronomiei şi a fost construită o cupolă de sticlă, iar mai apoi a funcţionat, pentru o scurtă perioadă, ca şi muzeu al pompierilor. În anul 2011, Turnul Pompierilor a trecut în administrarea Municipiului Cluj-Napoca, urmând a fi restaurat şi pus în valoare. Turnul Pompierilor va fi amenajat ca şi centru de cultură urbană, asemenea Turnului Croitorilor, fiind inclus în circuitul turistic al oraşului. 28 Fire Tower was the subject of several development projects and introduction to the city’s tourist circuit. Thus, in the ‘80s, it was intended to become an astronomy tower on its roof being built a glass dome; then, the tower acted for a short period of time as Firemen’ Museum. In 2011, Firemen’ Tower went under the administration of ClujNapoca City hall, in order to be restored and highlighted. Fireman`s Tower will be considered a Center of Urban Culture, similar to Tailors` Tower, being included in the city’s tourist circuit. 29
  • 16. Judele Johann Linczig salvează orașul Cluj Legenda judelui Johann Linczig, reprezentant al orașului din partea Națiunii Săsești, este legată de anul 1660, când orașul a fost obligat să plătească Imperiului Otoman o contribuție extraordinară de 75000 de taleri imperiali. Suma a fost adunată cu foarte mare greutate, fapt care ar fi stârnit mânia pașei, determinându-l să asedieze orașul, înconjurat la acea dată cu ziduri de piatră şi fortificat cu turnuri de apărare, la porţile de intrare şi la colţurile cetăţii. Legenda spune că judele s-ar fi pus zălog pentru a salva orașul de asediul turcilor, împreună cu diacul Benedek și Brassai György, fiind duși în tabăra turcească a lui Seidi Pașa, comandantul de la Buda. Judele și-a negociat viața, cu promisiunea că clujenii vor deschide porțile orașului, însă odată ajunși în fața acestora, Linczig i-a strigat celui care păzea, în limba latină (ca să nu înţeleagă turcii), că este primejdie de a pătrunde înăuntru („Periculum est intromittendi!”) şi chiar de va fi omorât, orășenii să zidească porțile și să nu lase cu niciun preț ca turcii să intre în oraș. Judele a fost readus în tabăra turească și torturat, însă în cele din urmă a reușit să câștige încrederea pașei, care a fost impresionat de loialitatea acestuia și de faptul că și-a pus propria viață în joc pentru a salva orașul. Pașa i-a grațiat, le-a oferit daruri și o scrisoare de încredințare în limbile maghiară și turcă, prin care orașul era salvat, datorită judelui. 30 Johann Linczig saves Cluj The legend of Johann Linczig, representative of the Saxon Nation, goes back to 1660, when the town was obliged to pay the Othman empire an extraordinary contribution of 75000 imperial talers. The sum had been gathered with great difficulty which aroused pasha’s rage and determined him to siege the town which, at that time, was surrounded by stone walls and was fortified with defence towers at the gates and its corners. It is said that, in order to save the town from the siege, Linczig pledged himself to the Turks together with Benedek and Brassai György and they were taken to the Seidi Pasha’s military camp, the commandor in Buda. Johann Linczig negotiated his life promising that the people of Cluj would open the gates of the town but when they arrived in front of these gates Linczig shouted to the sentinel in Latin (so the Turks won’t understand) that danger will enter inside („Periculum est intromittendi!”) and even if he is killed, people should lock the gates and under no circumstances should let the Turks enter the town. Linczig was taken back to the military camp where he was tortured until he earned the pasha’s trust, impressed by his loyalty and the fact that he put his life at stake to save the town. Finally, they were absolved by the pasha who even gave them presents and an official letter in Turkish and Hungarian that stated that the town was saved due to Johann Linczig. Prelucrare după Pataki József, 1990, Însemnările istorice ale lui Linczigh János, Kolozsvári emlékirasók, 1603-1720 31
  • 17. vă invităm să accesați site-ul proiectului www.visitcluj.ro Primăria municipiului Cluj-Napoca Primăria municipiului Administrației MinisterulStrada Moților, Nr. 3, Cluj-Napoca Publice Dezvoltării Regionale şi Cluj-Napoca Strada Moților, Nr. 3, Cluj-Napoca 249 Autoritatea de Management pentru Programul Operaţional Regional Telefon: 0264 452 244 Fax: 0264 452 Telefon:Apolodor Nr. 17, sector0264 452 249 Strada 0264 452 244 Fax: 5, Bucureşti Telefon: 0372 111 409 www.primariaclujnapoca.ro www.primariaclujnapoca.ro E-mail: info@mdrap.ro Pentru mai multe informații Pentru www.mdrap.ro proiectului multe informații vă invităm să mai in viitorul tău! accesați site-ul Investim vă invitămwww.visitcluj.ro să accesați site-ul proiectului Proiect selectat în cadrul Programului Operaţional Regional şi Direcţia Gestionare Fonduri Comunitare pentru Turism www.visitcluj.ro Organismul Regionale şi Administrației Ministerul DezvoltăriiIntermediar pentru Turism Publice Dezvoltare Regională. MinisterulDinicu Golescu Nr.38, sector 1, Bucureşti AutoritateaBd. Management pentru Programul Operaţional Regional de Dezvoltării Regionale şi Administrației Publice Autoritatea de Management pentru ProgramulBucureşti Telefon: 17, 144 000 Strada Apolodor Nr.0372sector 5, Operaţional Regional LA PAS PRIN ORAȘUL COMOARĂ, CLUJ-NAPOCA Strada Apolodor Cluj-Napoca, Aprilie 2013 Fax: 0372 144 001 Telefon: 17, 111 409 Primăria municipiului Nr.0372sector 5, Bucureşti Telefon: nu Cluj-Napoca E-mail: info@mdrap.ro Primăria material 0372 111Cluj-Napoca Primăria municipiului 409 Conţinutul acestuimunicipiuluireprezintă în mod obligatoriu E-mail: info@mdrap.ro www.mdrap.ro Strada Moților, Nr. 3, Cluj-Napoca Strada Moților, Nr. 3, Cluj-Napoca Telefon: 0264 452 www.mdrap.ro 0264 452 249 Telefon: 0264 452 244 Fax: 452 249 244 Fax: 0264 Direcţia Gestionare Fonduri Comunitare pentru Turism Direcţia Organismul Fonduri ComunitareTurism Turism Gestionare Intermediar pentru www.primariaclujnapoca.ro pentru www.primariaclujnapoca.ro Bd.Organismul Intermediar pentru Turism Dinicu Golescu Nr.38, sector 1, Bucureşti PentruGolescu Nr.38, sector 1, Bucureşti Pentru mai multe informații mai multe informații Bd. Dinicu Telefon: 0372 144 000 Material Gratuit vă invităm săTelefon: 0372 144 proiectului vă invităm să accesați site-ul proiectului accesați site-ul 000 Fax: 0372 144 001 © Copyright Primăria municipiului Cluj-Napoca 2013 www.visitcluj.ro www.visitcluj.ro Fax: 0372 144 001 Ministerul Dezvoltării Regionale şi Administrației Publice Ministerul Dezvoltării Regionale şi Administrației Publice Investim in viitorul tău! Autoritatea de Management pentru Programul Operaţional Regional şi Autoritatea de Management pentru Programul Operaţional Regional Proiect selectat în cadrul Programului Operaţional Regional Strada Apolodor Nr. 17, sector 5, Bucureşti Strada Apolodor Nr. 17, sector 5, Bucureşti Telefon: 03720372 409 409 Telefon: 111 111 Dezvoltare Regională. E-mail: info@mdrap.ro E-mail: info@mdrap.ro LA PAS PRIN www.mdrap.ro ORAȘUL COMOARĂ, CLUJ-NAPOCA www.mdrap.ro Primăria municipiului Cluj-Napoca, Aprilie 2013 Conţinutul acestui materialComunitare pentru modTurism Direcţia Gestionare Fonduri nu Comunitare în Turism Direcţia Gestionare Fonduri reprezintă pentru obligatoriu Organismul Intermediar pentru Turism Organismul Intermediar pentru Turism Investim in viitorul tău! Bd. Dinicu Golescu Nr.38, sector 1, Bucureşti Bd. Dinicu Golescu in viitorul tău!Bucureşti Nr.38, sector 1, Proiect selectat în Investim cadrul Programului Operaţional Regional şi Telefon: Programului Operaţional Regional şi Telefon: 144 144 Proiect selectat în cadrul03720372 000 000 Fax: Fax: 0372 001 001 0372 144 144 Dezvoltare Regională. Dezvoltare Regională. LA PAS PRIN ORAȘUL COMOARĂ, CLUJ-NAPOCA LA PAS PRIN ORAȘUL COMOARĂ, Aprilie 2013 Primăria municipiului municipiului Cluj-Napoca 2013 © Copyright Primăria Cluj-Napoca, CLUJ-NAPOCA Primăria municipiului Cluj-Napoca, Aprilie 2013 Conţinutul acestui material nu reprezintă în mod obligatoriu Conţinutul acestui material nu reprezintă în mod obligatoriu Investim in viitorul tău!tău! Investim in viitorul © Copyright Primăria Programului Cluj-Napoca 2013 Proiect selectat în cadrul Programului Operaţional Regional şi şi Proiect selectat în cadrul municipiului Operaţional Regional © Copyright Primăria municipiului Cluj-Napoca 2013 Dezvoltare Regională. Dezvoltare Regională. LA PAS PRIN ORAȘUL COMOARĂ, CLUJ-NAPOCA LA PAS PRIN ORAȘUL COMOARĂ, CLUJ-NAPOCA Primăria municipiului Cluj-Napoca, Aprilie 2013 Primăria municipiului Cluj-Napoca, Aprilie 2013 Conţinutul acestui material nu reprezintă în modmod obligatoriu Conţinutul acestui material nu reprezintă în obligatoriu © Copyright Primăria municipiului Cluj-Napoca 2013 © Copyright Primăria municipiului Cluj-Napoca 2013 www.visitcluj.ro

×