El uso correcto del español en los medios sociales. I Jornadas Fundéu BBVA-Aerco
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×
 

El uso correcto del español en los medios sociales. I Jornadas Fundéu BBVA-Aerco

on

  • 1,242 views

El objetivo de las I Jornadas Fundéu BBVA-Aerco celebradas en el Centro de Innovación BBVA fue dar las claves para un uso apropiado de nuestro idioma en los medios sociales (blogs, Twitter, redes ...

El objetivo de las I Jornadas Fundéu BBVA-Aerco celebradas en el Centro de Innovación BBVA fue dar las claves para un uso apropiado de nuestro idioma en los medios sociales (blogs, Twitter, redes sociales, etc). Destinadas a periodistas, comunicadores, responsables de contenido, publicistas y editores de medios sociales, estas primeras jornadas tuvieron un componente muy práctico.

Statistics

Views

Total Views
1,242
Views on SlideShare
1,242
Embed Views
0

Actions

Likes
1
Downloads
7
Comments
0

0 Embeds 0

No embeds

Accessibility

Categories

Upload Details

Uploaded via as Adobe PDF

Usage Rights

© All Rights Reserved

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Processing…
Post Comment
Edit your comment

    El uso correcto del español en los medios sociales. I Jornadas Fundéu BBVA-Aerco El uso correcto del español en los medios sociales. I Jornadas Fundéu BBVA-Aerco Document Transcript

    • El uso correctodel español enlos medios socialesI Jornadas Fundéu BBVA-AercoEVENTO - 28 DE MARZO DE 2012Centro de Innovación BBVAMás información sobre las I Jornadas Fundéu BBVA -Aerco
    • I Jornadas Fundéu BBVA - Aerco | 2Tabla de Contenido Introducción 3 Sindo Lafuente: “Las redes sociales están ayudando a que el español siga vivo” 5 Mario Tascón: “Se ha recuperado el género breve, donde prima el ingenio” 7 Guillermo de Haro: “En la comunicación empresa-cliente se ha impuesto el diálogo” 9 Txema Valenzuela: “Dentro de las redes sociales nos movemos en círculos con jergas propias” 11 Xosé Castro: “Escribimos buscando una respuesta” 13 Errores y dudas más frecuentes en el uso del español 15 Más información 18
    • I Jornadas Fundéu BBVA - Aerco | 3Introducción Los cinco ponentes de estas primeras jornadas sobre el uso correcto del español en las redes sociales en el Centro de Innovación BBVA. De izquierda a derecha, Mario Tascón, Txema Valenzuela, Guillermo de Haro, Gumersindo Lafuente y Xosé CastroLos contenidos generados en los medios sociales ya no sonpropiedad exclusiva de los periodistas sino que atañen a todo tipode profesionales dedicados a la comunicación en internet y, algomuy importante, a un gran número de usuarios anónimos que hanencontrado en las redes sociales un potente altavoz para difundir susideas y opiniones. Organizadas por Fundéu BBVA (Fundación delEspañol Urgente) y Aerco-PSM (Asociación Española de Responsablesde Comunidades Online y Profesionales Social Media), estas primerasjornadas sobre el uso correcto del español en medios socialesabordaron los aspectos clave para un uso eficaz y atractivo del idioma La popularización deen los nuevos canales de comunicación bidireccional. los medios sociales –blogs, foros, redes…-Internet ha provocado un cambio en nuestros hábitos de lectura: suscita algunasante la avalancha de información, troceamos los textos y elegimoslo que nos gusta. Por ello, emplear un lenguaje sencillo y directo es dudas respecto aldefinitivo para atraer la atención de los lectores. Pero la popularización buen uso del idioma.de los medios sociales –blogs, foros, redes…- suscita algunas dudas ¿El lenguaje delrespecto al buen uso del idioma: ¿los nuevos canales son un reto o periodismo es distintouna oportunidad para el español?, ¿el lenguaje del periodismo es en las redes sociales?
    • I Jornadas Fundéu BBVA - Aerco | 4distinto en las redes sociales?, ¿qué estrategias corporativas sonlas más eficaces para generar información de calidad? A todas estaspreguntas intentaron dar respuesta Mario Tascón , periodista ydirector de Prodigioso Volcán ; Guillermo de Haro , profesorde economía y emprendedor; Txema Valenzuela , responsablede comunicación online y redes sociales de BBVA ; Xosé Castro , traductor, corrector y comunicador; y Gumersindo Lafuente, adjunto a la dirección de El País. El debate fue moderado porÁlvaro Peláez , responsable de la estrategia de medios sociales deFundéu BBVA , y presentado por José Antonio Gallego , directorde medios sociales del Grupo BBVA y presidente de Aerco-PSM . Los ponentes acompañados de José Antonio Gallego (primero por la derecha) que ejerció de presentador y Álvaro Peláez (tercero por la derecha) que moderó estas primeras jor- nadas Fundéu BBVA-Aerco
    • I Jornadas Fundéu BBVA - Aerco | 5Sindo Lafuente:“Las redes sociales están ayudandoa que el español siga vivo” Gumersindo Lafuente, adjunto a la dirección de El País, en un momento de su intervención.Internet domina hoy gran parte de los flujos de comunicación, por loque se recomienda a los profesionales de la información que escribande forma precisa, directa y rigurosa para adaptarse al nuevo medio.Pero, “¿acaso antes se escribía de otra forma?”, se preguntaba Sindo.Los periodistas trabajan con palabras, que no dejan de ser susherramientas de trabajo. Los nuevos entornos sociales no suponenninguna agresión al español, sino una oportunidad para compartiruna lengua que estaba empezando a compartimentarse en exceso.Las redes sociales han dinamitado las fronteras artificiales del idiomay han creado un espacio de comunicación instantáneo y universal.Con 400 millones de hablantes en todo el mundo, las redes abrennuevas posibilidades para el español y le permiten seguir más vivoque nunca.Hemos pasado de una época en la que hablábamos mucho porteléfono a otra en la que escribimos más que nunca. El ejercicio de
    • I Jornadas Fundéu BBVA - Aerco | 6escribir conlleva un proceso mental de construcción lingüísticadiferente al lenguaje hablado que es muy enriquecedor. Para lacomunidad hispanohablante en países como Estados Unidos, el usodel español en las redes sociales tiene además un sentido depertenencia a una cultura común, una identidad en la que sereconocen. Lafuente apeló a la responsabilidad de todos por hacer un buen uso del idioma en las redes socialesEn el caso particular de Twitter , exige que las cosas se cuenten conprecisión y de forma atractiva, con una limitación en el número decaracteres a la que están acostumbrados los periodistas, ya que esun rasgo clásico de los titulares. Los periodistas están entrenadosen la brevedad y en la narración atractiva, por lo que tuitear esalgo muy cercano a su cultura profesional. Un tuit bien escrito tendrá Sindo Lafuente:más alcance que otro peor escrito. Y esto es aplicable no solo a los “¿Acaso antes seperiodistas sino a todos los tuiteros. escribía de otraLa desintermediación que caracteriza a internet (emisores y forma? Las redesreceptores conectados de forma directa) se ha producido también en sociales hanel ámbito del lenguaje. Antes, la responsabilidad de dirigirse al público dinamitado lasen un lenguaje correcto correspondía a los medios de comunicación,puesto que para muchas personas el registro más elevado del idioma fronteras artificialesal que tenían acceso era el que leían en la prensa. Sin embargo, hoy del idioma y hanexisten individuos prescriptores, con miles de seguidores, que tienen creado un espaciotalento para comunicar y ejercen una gran influencia en su audiencia.Es muy difícil establecer controles porque las redes, por fortuna, son de comunicaciónun espacio de libertad. Sin embargo, todos debemos ser conscientes instantáneo yde nuestra responsabilidad sobre el buen uso del idioma. universal”
    • I Jornadas Fundéu BBVA - Aerco | 7Mario Tascón:“Se ha recuperado el género breve,donde prima el ingenio” Mario Tascón, director de Prodigioso Volcán, destacó que en las nuevas redes sociales, como Twitter, se están recuperando los géneros breves de escritura.“Para escribir bien en internet, lo primero es saber escribir”. Conestas palabras de García Márquez comenzó su intervención MarioTascón, en la que repasó las principales tendencias que afectan a laescritura y los nuevos medios sociales:Nos movemos desde el monólogo al diálogo. Los lectores nuncahabían tenido la oportunidad de comunicarse de forma tan directacon los emisores del mensaje. “Los periodistas pensábamos que ala gente le gustaba escuchar, y descubrimos que lo que le gustaes hablar”, resumió hace tiempo Vicente Verdú.Hemos pasado de un mundo muy local a un mundo global, contodo lo que eso significa. La comunicación, dependiendo del puntodel planeta desde el que nos lean, puede resultar equívoca.
    • I Jornadas Fundéu BBVA - Aerco | 8Mario Tascón: Debe respetarse la proporcionalidad“Los españoles geográfica de los distintos usos del idioma (el español se habla en 22 países).no somos los Los españoles no somos los dueñosdueños del del español. Gracias a la diversidadespañol. Gracias de países, territorios y hablantes quea la diversidad de utilizan el español, el enriquecimiento y Tascón apuntó que los nuevos mediospaíses, territorios la oportunidad para mejorar el idioma obligan al usuario a estar entrenado eny hablantes son enormes. el uso del lenguajeque lo utilizan, La velocidad a la que se transmitenla oportunidad y las características de los mensajespara mejorar es son completamente nuevas. El medioenorme” nunca es totalmente neutro, sino que condiciona el mensaje.Internet y las redes sociales nos obligan a un entrenamiento continuoen la escritura y el arte de la titulación.La comunicación ya no afecta únicamente a los seres humanos;el receptor puede ser también una máquina, por lo que hay queprestar atención a aspectos como la facilidad de indexación o laeliminación de ambigüedades. Las máquinas nos abren, por otrolado, un mundo desconocido y apasionante para el análisis de lainformación (de los millones de datos que generamos) y la creaciónde un nuevo lenguaje.Se han recuperado los géneros breves, con Twitter como grantorrente de ingenio y talento.Uno de los principales cambios (no para los periodistas, sino paralos usuarios en general) es la predominancia de la escritura pública.Al exponerse a la mirada ajena, se suele ser más cuidadoso con ellenguaje y más exigente con lo que otros escriben. Es un dato queinvita al optimismo respecto al futuro del español.
    • I Jornadas Fundéu BBVA - Aerco | 9Guillermo de Haro:“En la comunicación empresa-clientese ha impuesto el diálogo” Guillermo de Haro, profesor de economía y emprende- dor, aludió a la riqueza de recursos en español que están disponibles hoy en internet.Guillermo de Haro: Desde su experiencia como profesor y empresario, Guillermo de Haro“En los medios destacó la riqueza de recursossociales se ha en español que están disponiblesimpuesto el diálogo. hoy en internet, un mundo deQuizás por eso posibilidades del que carecíamos hace unos años. Internet constituyela Enciclopedia una puerta de acceso, fácil y directo,Británica ha dejado al conocimiento, y donde tambiénde imprimirse , podemos perfeccionar nuestrasmientras que la habilidades lingüísticas.Wikipedia está más Una característica interesante deviva que nunca” los medios sociales es la forma en
    • I Jornadas Fundéu BBVA - Aerco | 10la que interactúan las personas para corregir errores y mejorarcontinuamente los escritos. “Quizás por eso la Enciclopedia Británicaha dejado de imprimirse después de 244 años de historia, mientrasque la Wikipedia está más viva que nunca”, señaló de Haro.En su primera aproximación a las redes sociales, las empresasplantearon un proceso comunicativo unidireccional, pero se haimpuesto el diálogo con los clientes. Los responsables de las Los asistentes tomaron buena nota de lascomunidades online corporativas deben actuar como catalizadores, ideas expuestas por los ponentesliderando las experiencias de uso de los clientes. Este tipo deprofesionales deben estar entrenados en la comunicación y gestiónde entornos interactivos. Además, todos debemos estar preparadospara la crítica: si entras en internet, es muy probable que alguienhable mal de ti.
    • I Jornadas Fundéu BBVA - Aerco | 11Txema Valenzuela:“Dentro de las redes sociales, nosmovemos en círculos con jergaspropias” Txema Valenzuela, responsable de comunica- ción online y redes sociales de BBVA, en un momento de la sesión celebrada en el Auditorio del Centro de InnovaciónGracias a Twitter, nuestra identidad en la red está ligada hoy a unafoto muy pequeñita, mientras que el gran peso recae en lo queescribimos. Como medio global, las personas utilizan el lenguaje deforma muy diferente. Pero, además, dentro de las redes sociales no Txema Valenzuela:siempre comunicamos con todo el mundo, sino que nos movemos En las redes socialesen círculos más pequeños de los que forman parte personas que nos movemos encomparten nuestros intereses. Esto genera jergas propias (como es círculos pequeñosel caso del área tecnológica o la económica), ya que modificamos donde se generannuestro lenguaje en función de con quién hablamos. jergas propias. LaEstas nuevas fronteras alrededor del idioma, basadas en los distintos desviación del idiomacontenidos, son caldo de cultivo para la propagación de errores puede llegar a crearlingüísticos –repetidos cientos de veces tras pasar el filtro de un “ciberanalfabetos”
    • I Jornadas Fundéu BBVA - Aerco | 12emisor supuestamente autorizado-, uso indiscriminado deanglicismos, exceso de mayúsculas por una mala traducción delinglés, etc. Esta desviación del idioma puede llegar a crear“ciberanalfabetos”, cuando el objetivo de las redes es justamente elcontrario: tender puentes entre las personas. Los asistentes a estas primeras jornadas, muy atentos a las explicaciones de los ponentes sobre el buen uso del espa- ñol en la redes socialesEn cualquier caso, nunca hay que ver las redes sociales como unpeligro sino como una oportunidad. Valenzuela advirtió de quealgunos consultores han jugado en estos últimos años a utilizar unlenguaje enrevesado sobre redes sociales para conseguir dotarlas deun halo de misterio y “dar miedo” a las empresas. Pero todo es muchomás sencillo de lo que se ha tratado de vender en ocasiones. Comoúltimo consejo, recurrió a lo dicho por el polémico Risto Mejide: “lasfaltas de ortografía son la halitosis de las redes sociales”.
    • I Jornadas Fundéu BBVA - Aerco | 13Xosé Castro:“Escribimos buscando una respuesta” Xosé Castro, tra- ductor, corrector y comunicador, expuso los cam- bios y los retos a los que enfrenta nuestro idiomaEl principal efecto que han tenido los medios sociales en la formade comunicarnos ha sido el protagonismo del diálogo: escribimosbuscando una respuesta. Y debemos estar preparados paracualquier respuesta, también las negativas. De hecho, muchas veces Xosé Castroescribimos con miedo a la reacción de nuestros lectores, lo que advirtió que secondiciona el mensaje. Xosé Castro bromeó con la capacidad innata está creando unade los españoles para quejarnos en las redes sociales. “Nos hemos nueva ortografíaresarcido de aquella advertencia tan nuestra de ‘no te quejes queno sirve de nada’. Ahora tenemos un balcón para gritar, los medios para Internet. Elsociales, y nos asomamos a él sin pudor”, destacó. valor del buen uso del lenguajePor otro lado, se está creando una nueva ortografía para internet. es inmenso:La norma tradicional y académica sigue teniendo vigencia pero solo “somos lo quehasta que encendemos el ordenador y nos conectamos a internet.La negrita, por ejemplo, cobra un sentido técnico, y utilizamos las escribimos”,cursivas y mayúsculas con más soltura (ante la duda, debemos señaló
    • I Jornadas Fundéu BBVA - Aerco | 14Según Castro, los recordar que el español es una lengua minusculista). Estámedios sociales cambiando nuestra forma deexigen cambios de leer, y los tipos de letra y formatoregistro y de tono de párrafo que funcionan eny la obligación de pantalla son diferentes a los delos prescriptores es la versión impresa. El párrafobuscar la palabra americano (párrafos separados Xosé Castro definió al español como unaexacta. “Si no te por un renglón en blanco) se ha lengua “minusculista”. impuesto en internet porque haceentiendo, el tonto más cómoda la lectura.eres tú”, concluyó El valor del buen uso del lenguajees inmenso. Hoy, hay personas a las que únicamente conocemospor su forma de escribir. Somos lo que escribimos.Para los profesionales de la comunicación y la información, los mediossociales constituyen un amalgama del resto de medios tradicionales;una mezcla poliforme con gran peso de lo audiovisual. Los mediossociales exigen cambios de registro y de tono. Como encargados detransmitir los mensajes a la sociedad, los agentes culturales debenasumir su responsabilidad en el buen uso del idioma. La gente hablacomo los prescriptores, por lo que es obligación de estos buscar lapalabra exacta y no disfrazar nunca el discurso. “Si no te entiendo,el tonto eres tú”, concluyó Castro.
    • I Jornadas Fundéu BBVA - Aerco | 15Errores y dudas más frecuentesen el uso del español Judith González Ferrán y Álvaro Peláez, responsa- bles del manual de estilo para los nuevos medios en Fundéu BBVA, impartieron un taller práctico sobre el buen uso del españolEl taller práctico sobre el buen uso del español fue impartido porÁlvaro Peláez y Judith González Ferrán , responsable del manualde estilo para los nuevos medios en Fundéu BBVA. En el taller serepasó el empleo de “falsos amigos” del lenguaje, el abuso de lasexpresiones comodines, los extranjerismos evitables, los femeninoscorrectos y olvidados o las tildes suprimidas por la nueva Ortografíade la RAE , entre otros aspectos. Como consejos generales, losexpertos de Fundéu recordaron que:• Los puntos suspensivos son tres y nada más que tres.• La abreviatura de etcétera es etc.• Los signos de exclamación e interrogación ya llevan punto, por lo que no hay que escribir otro punto detrás.
    • I Jornadas Fundéu BBVA - Aerco | 16 Una imagen general de los asistentes al taller práctico, en el que se abordaron los principales errores en el uso del español en los nuevos medios de comunicación• Los nombres de los cargos, de las religiones y de los días de la semana se escriben en minúscula.• Los pronombres relativos no se acentúan nunca.• El contexto es siempre clave. Palabras como aun/aún o si/sí llevan tilde en función de su significado. Estado, ley y gobierno pueden escribirse en mayúscula o minúscula.• Las preposiciones dependen de los regímenes verbales.• Los prefijos se escriben unidos a la palabra a la que acompañan.• Los anglicismos pueden traducirse, adaptarse a la ortografía del español o resaltarse tipográficamente.• El español es rico en matices, evite los verbos y expresiones comodines.• Una lectura atenta soluciona gran parte de los problemas relacionados con las formulaciones confusas y las faltas de
    • I Jornadas Fundéu BBVA - Aerco | 17 concordancia. Lea lo que ha escrito, no lo que quería escribir. Álvaro Peláez y Judith González impartieron• El orden natural del español es artículo + nombre + adjetivo. No un taller práctico omita injustificadamente los artículos. sobre el buen uso del• Evite las expresiones redundantes. español. Entre otros aspectos, se repasó• Sea sencillo y claro. Se equivocará menos. el uso de “falsos• No separe nunca el sujeto del verbo ni el verbo del objeto amigos” del lenguaje, mediante una coma. los extranjerismos evitables o las tildes• Coloque los incisos y las relativas explicativas entre comas. suprimidas por la• Preste atención a la escritura de los números y los símbolos. Los nueva Ortografía de detalles son importantes. la RAE• Reivindique sus derechos ortotipográficos (comillas, cursiva, raya…)• Ante la duda, consulte siempre el diccionario o contacte con Fundéu (@Fundeu, teléfono 913467440, www.fundeu.es ).
    • más en la webcentrodeinnovacionbbva.com y en nuestros facebook.com/ youtube.com/user/ canales... twitter.com/CIBBVA centrodeinnovacionbbva centroinnovacionbbva flickr.com/photos/ linkedin.com/groups/ centrodeinnovacionbbva/ slideshare.net/cibbva/ Centro-Innovación-BBVA-71380 storify.com/cibbva Más información Más información