Your SlideShare is downloading. ×
Multilingual websites - UX Camp Berlin 2012
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Thanks for flagging this SlideShare!

Oops! An error has occurred.

×
Saving this for later? Get the SlideShare app to save on your phone or tablet. Read anywhere, anytime – even offline.
Text the download link to your phone
Standard text messaging rates apply

Multilingual websites - UX Camp Berlin 2012

1,597
views

Published on

Multilingual Websites - Common mistakes and common knowledge. …

Multilingual Websites - Common mistakes and common knowledge.
My presentation for the UX Camp in Berlin 2012.

Published in: Technology

0 Comments
4 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

No Downloads
Views
Total Views
1,597
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
1
Actions
Shares
0
Downloads
20
Comments
0
Likes
4
Embeds 0
No embeds

Report content
Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
No notes for slide
  • 50 languages, plus some unofficial ones, like pirate speach10 Languages
  • Transcript

    • 1. Multilingual WebsitesCommon mistakes andgeneral knowledgeRemy BlaettlerChief of the System, Supertext AGremy@supertext.ch | remy.supertext.com | @swissghostrider
    • 2. About meRemy Blaettler
    • 3. Strings with placeholdersWhat the translator gets:Translated:
    • 4. Strings with placeholdersFormat StringsTranslation:
    • 5. Strings with placeholdersPlural formsAdd multiple versions: no one 27
    • 6. Strings with placeholdersPlural formsngettext() can solve this in PHP, Java and .NET
    • 7. Resource filesAlways put strings into a separate file
    • 8. Flags for language selection
    • 9. Best place for the language selection Best
    • 10. Language selectionUse a Globe or a Map iconCountry and/or Language Selection
    • 11. Language selectionAlways in native language
    • 12. Politically correctNo need to step on someones toes
    • 13. Rest of the world?Or “Other countries”
    • 14. Translation toolsTranslation MemoryTerminology
    • 15. Translation toolsOne tool for all file formats
    • 16. Translation toolsTrados / Passolo
    • 17. Translation toolsAcross and StarMemoQMemSource
    • 18. Translation toolsXTM / Wordbee
    • 19. Translation toolsGet Localization / Crowdin / Transifex
    • 20. File formatsXLIFFTMXTBX
    • 21. SEOGoogle translateLinks
    • 22. Your website?Let’s look at some websites
    • 23. We need YOU!Web Developer in Zürich
    • 24. Linkshttp://translate.sourceforge.net/wiki/l10n/pluralformshttp://www.gnu.org/savannah-checkouts/gnu/gettext/manual/html_node/Plural-forms.html