Kamath basa indigenous language of paddy culture in sri lanka
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×
 

Kamath basa indigenous language of paddy culture in sri lanka

on

  • 2,649 views

This presentation will give a small description about Indigenous language of Paddy culture (Kamath basa) of Sri Lanka.

This presentation will give a small description about Indigenous language of Paddy culture (Kamath basa) of Sri Lanka.

Statistics

Views

Total Views
2,649
Views on SlideShare
2,649
Embed Views
0

Actions

Likes
1
Downloads
9
Comments
0

0 Embeds 0

No embeds

Accessibility

Categories

Upload Details

Uploaded via as Microsoft PowerPoint

Usage Rights

© All Rights Reserved

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Processing…
Post Comment
Edit your comment

Kamath basa indigenous language of paddy culture in sri lanka Kamath basa indigenous language of paddy culture in sri lanka Presentation Transcript

  • Importance of “Kamath Basa”කකකකකකකකකකකකකකකකකකකකකක.
  • “Language is the expression ofour culture and our land. Wecannot have one without theothers. We cannot describeour culture and our land if wedo not have language.”(Queensland Indigenous Languages Advisory Committee, 2006 )
  • What is “kamath basa”?
  • • In the past farmers used a different, strange & aninherent language in the fields.• This language which respected to the paddy field & itsoperations was termed as “Govi Basa” or “KamthBasa”.• Today in paddy operations, old rituals & animals havebeen replaced with modern machineries.• Therefore the culture which had been built around draftcattle is being decreasing rapidly. “The Kamath Basa”has faced the same pathetic situation.• It is being flown away from the minds of thepeople, even from the farmers today.
  • • කකකකකකකකකකකකකකකකකකකකකකකකකකකකකකක කකක කකක කකකකකකකකකක කකකකක කකක කකක‍කකකකකකකකකකකකක• කකක කකකක කකක කකක කකකක කකකකක කකකකකකකකකකකකකකකකකකකකක‍කකකක කකකකකකකකකකකකකකකකකකකකකකකකකකකකකක කකකකකක කකකකක කකකකකක කක කකකකක කකකකකකකක• කකකකකක කකක කකකකක කකක කක කකකකකකකකකක කකකකකකකකකකකකකකකකකකකකකකකකකකකකකකක කකක කකකකක කක කක කකකකකකකකකකකක කකකකකකකකකකකක• කකකකකකකකකකකකකකකකකකකකකකකකකකකකකකකකකකකකක කකකකකකකකකකකක කකකක
  • කකකකකකකකකකකකකකකකකකකකකකකක• කකකකකකකකකක - කකකක‍කකකකක‍කක.• කකකකකකකකක - කකකකකක‍කකකකකකක‍කකකකක‍කකකක‍ කකක‍කක‍කකකක• කකකකකකක - කකකක‍කක‍කකකක• කකකකකකකක - කකකකක‍කකක‍කකකක‍කකක‍කකකක‍ කකකකක‍කකකක‍කකකකකකකක‍කකකකකක‍කකකකක‍කකකකකක‍කක‍කකක‍කකකකකකකක‍
  • •කකකකකකකකක‍- කකකක‍කකකක‍කකක‍කකකක‍කකක‍කකකකක
  • • කකකකකකකකක - කකක‍කකක‍කකකක‍කකකක‍කකක• කකකකකකකකකකකක- කකකකක• කකකකකක - කකකකකක‍ක‍කකකක‍කක‍කකකකක‍කකක‍කකකකකක‍කක‍ කකකකකක‍කකක‍ කකක‍කකක‍කකකක‍කකක‍කකක‍කකකක‍කක• කකකකකකකකක- කකකක‍කකකකක‍කකකකක‍කකකකකකක‍කකකක‍කකක‍කකකකක• කකකකකකකකකක- කකකක‍කක‍කක‍ කකකකකකකකකකක‍කක‍කකකකක‍කක• කකකකකකකකකකක- කකක‍කකකකක‍කකකක‍කකකකක‍කක‍කකකක
  • • කකකකකකක- කකක‍කකක‍කකකකකක‍කකක‍කකකක‍ කකකක• කකකකකකකකකකක - කකකක‍කකකක‍කකකකක‍කකක‍ කකකකක‍• කකකකකකකකකක- කකකකක‍කකකකකක‍කකක‍කකකක‍ කකකකකකක• කකකකකකක - කකක• කකකකකකකක - කකක‍කකකකකක‍කකක‍කකක‍කකකක
  • • කකකකකකකකක - කකකකකකකකකක‍කක‍කකකකක• කකකකක - කකකකක‍කකකක‍කකකක‍කක‍කකක‍ කකක‍කකකක‍කක‍කකකකක• කකකකකකකකකක - කක‍කකක‍ කකකකක• කකකකකක - කකකක‍කකක• කකකකකකකක - කකකකක‍කකකකක‍කකකකකකකක
  • • කකකක‍- කකකකකක‍• කකකකකකක‍- කකකකකකක‍ කකක• කකක‍- කකකක‍• කකකක‍- කකකකක• කකකක‍- කක‍කකකකකක‍• කකක- කකකකකක‍• කකක‍- කකක‍ කකකකකකක• කකකක‍කකකකක‍- කකකකකකකකකක‍කක‍කකකකකකකකකකකකකකකකකකකකකකකකක
  • කකකකකකකකකකකකකකකකකකකකකකකකකකකක…• කකකකක‍- කක‍කකකකක‍කකක‍කකකකකකක• කකකකක‍කක‍- කකකක‍කකකකකකකක.• කක‍කකකකක‍කකක‍- කකකකකකකක• කකකකකකකක‍- කකකකකක• කකකකකක‍- කක‍කකක‍කකක• කකකක‍- කකකකක• කකක‍කකකක‍- කක
  • Importance of the “Kamath Basa”ImportanceFor FarmersForResearchersForgovernmentofficersForAgriculturalstudents
  • For the Farmers…• Help to express their problems to extensionofficers.• If the extension officers knows the KamathBasa, farmers may feel more familiar.• Also young farmers may easily grab thetraditional knowledge regards withagricultural activities from the oldergenerations.
  • For Researchers….• Help to study the indigenous knowledgesystems of our traditional farmers.• Specially help to find the scientific base ofmost of traditional agricultural rituals such as“Kem Krama”.• Their researches could be design as anunderstandable way to farmers.
  • For agriculture students….• Help to gather indigenous farming practices.• Help to understand the traditional farmingrituals.• Make a bridge between young generation andolder people.• Will Facilitate them to communicate with ruralfarmers in the future.
  • For government officers…• Facilitate to built a rapport among extensionofficers and farmers.• Will help to communicate the farmersproblems with officers easily.• Research findings could be easilycommunicate to farmers.• Officers could be able to develop suitablemodels for farmers as applicable to theirindigenous practices.
  • References.• http://www.ourlanguages.net.au/languages/background-information/item/26-importance-of-indigenous-languages-quotes.html• https://www.google.lk/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=1&cad=rja&ved=0CDMQFjAA&url=http%3A%2F%2Fwww.un.org%2Fesa%2Fsocdev%2Funpfii%2Fdocuments%2FFactsheet_languages_FINAL.pdf&ei=hx5VUY38McvQrQe7g4DoCg&usg=AFQjCNG7-EjfKzvUuW-4E5hzV8tZsvpv_w&sig2=tWr697YXYsVu8ZlEm4PJ-w&bvm=bv.44442042,d.bmk• Kahandagamage Sandya, Govi Basa, (2011), Sarasavi Publishers.ISBN 978-955-573-816-3• Kahandagamage Piyasena, Kamath Basawa, (2012), M.D. Gunesena & Company.ISBN 955-21-111-0• Senanayaka, S.G.J.N., (2006), “INDIGENOUS KNOWLEDGE AS A KEY TOSUSTAINABLE DEVELOPMENT”
  • Thank you !
  • කකක
  • කකකකකකකකකකක