• Share
  • Email
  • Embed
  • Like
  • Save
  • Private Content
White horse temple in luoyang (洛陽白馬寺)

White horse temple in luoyang (洛陽白馬寺)



The first Buddhist temple in China

The first Buddhist temple in China



Total Views
Views on SlideShare
Embed Views



0 Embeds 0

No embeds



Upload Details

Uploaded via as Microsoft PowerPoint

Usage Rights

© All Rights Reserved

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.


12 of 2 previous next

  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
  • Me ha gustado muchísimo este templo, es precioso, que maravillas teneis en China. La música china le va estupendamente a esta fantástica presentación. Felicitaciones por tus magníficas presentaciones. Gracias, Pilar
    Are you sure you want to
    Your message goes here
  • 我喜歡洛陽白馬寺
    Are you sure you want to
    Your message goes here
Post Comment
Edit your comment

    White horse temple in luoyang (洛陽白馬寺) White horse temple in luoyang (洛陽白馬寺) Presentation Transcript

    • 編輯配樂:老編西歪 changcy0326 按滑鼠換頁 Click for page continue
    • About White Horse Temple White Horse Temple is, according to tradition, the first Buddhist temple in China, established in 68 AD under the patronage of Emperor Ming in the Eastern Han capital Luoyang. Today the site is located just outside the walls of the ancient Eastern Han capital, some 12–13 km east of modern Luoyang in Henan Province. The temple, although small in size in comparison to many other temples in China, is considered by most believers as "the cradle of Chinese Buddhism". In order to commemorate the white horses that carried the sutras from India, the temple was named the White Horse Temple. Distributed from north to south along the temple are such buildings as the Five Major Protectors Hall, The Hall of Heavenly Kings, Great Buddha Hall, Daxiong Great Hall, The Reception Hall, Qingliang Platform and Pilu Pavilion. The Daxiong Great Hall is the most magnificent in scale and the most aesthetically splendid. Sanshi Buddha, Ertian General and Eighteen Disciples of Buddha are all Yuan Dynasty (1271-1368) works. Vivid in posture and unique in gesture, they are truly treasures of Buddhist art.
    • 白馬寺簡介 根據傳統,白馬寺是中國第一個佛教寺院,於公元 68 年東漢明帝定都洛陽的 贊助下創建。該寺就坐落於東漢首都古老城牆外,現今河南洛陽東方 12-13 公里處。寺廟比起中國其他廟宇,雖然面積不大,但是被大多數信徒認為是 「中國佛教的搖籃」「祖庭」和「釋源」。 為了紀念白馬運載來自印度的佛經,寺廟被命名為白馬寺。 寺廟建築是坐北朝南,排列分為五大廳殿,天王殿,大佛殿,大雄寶殿,接 引殿,清涼台和毘盧閣。 大雄寶殿規模最宏偉,最輝煌美觀。三世佛像,二天將及十八羅漢均為元代 (1271年至1368年)作品。生動的姿勢和手勢獨一無二,他們是真正的佛教 藝術珍品。
    • Turret 角樓
    • Surrounding 外圍
    • Fine stone statues of the two white horses, which brought the Buddhist scriptures, relics and statues of Buddha to China. 攜帶佛經,文物和佛像來到中國的兩匹宋代白馬石雕精品
    • The memorial archway showing "the first Chinese ancient temple" in front of the White Horse Temple. 白馬寺入口處石牌坊標示「中國第一古剎」。
    • Entrance arch with stone lions. 白馬寺入口大門的護衛石獅
    • Bell Tower 鐘樓
    • Drum Tower 鼓樓
    • The first large hall in the temple complex is known as 'The Hall of Heavenly Kings' 寺廟建築群第一大殿稱為「天王殿」
    • Maitreya (The laughing Buddha) 彌勒佛
    • Incense burner in front of the Great Buddha Hall 大佛殿前的香爐
    • The Great Buddha Hall 大佛殿
    • In the Great Buddha Hall, at the altar, there are three statues, the central statue is that of Shakhyamuni Buddha flanked by statue of Manjushri and Samantabhadra. 大佛殿祭壇上有三尊佛像,中央的雕像是釋迦牟 尼佛,兩側是文殊菩薩和普賢菩薩塑像。
    • There is a very large bell weighing more than 1 ton, installed during the reign of Emperor Jiajing of the Ming Dynasty, near the altar, which is still struck in time during the chanting of prayers by the monks. 祭壇旁邊大鐘重量超過 1 噸,明代嘉 靖年間裝設,僧人誦經祈福過程中仌 然按時敲打。
    • Guru Avalokitesvara 觀世音菩薩
    • Daxiong Great Hall 大雄(寶)殿
    • Daxiong Great Hall 大雄(寶)殿
    • There are three Buddha statues. The central image is of the Sakyamuni Buddha. This statue is flanked on the left by the Bhavisyajya guru and on the right by Amitabha; both these in turn are flanked by two heavenly generals named Weituo and Weili. , All the statues were made in ramie-cloth during the Yuan Dynasty 三尊主要佛像,中間是釋迦牟尼佛,左側是藥師佛,右側是阿彌陀佛;最外側兩尊天將 是韋陀和韋力。所有雕像都是元朝的夾紵乾漆造像。
    • Statues of 18 arhats adorn the side of the hall. All the statues were made in ramie-cloth during the Yuan Dynasty. 18羅漢在大廳的兩側。所有雕像是元 朝的夾紵乾漆造像。
    • Xuanzang arhat 玄奘羅漢
    • Peony Garden 牡丹園
    • Qielan Pusa 伽藍菩薩
    • The Reception Hall 接引殿
    • 'Cool and Clear Terrace' known as the 'Qingliang Platform' 清涼台 Pilu pavilion inside the 'Qingliang Platform„, is the last major hall in the temple complex. 毘盧閣位於清涼台內,是寺內最後 一重大殿
    • Pilu pavilion 毘盧閣
    • 二文毘 菩殊盧 薩菩閣 合薩有 稱在三 「左尊 華側佛 嚴,像 三普, 聖賢中 」菩央 ,薩的 皆在雕 為右像 清側是 朝。毘 泥這盧 塑裡遮 像的那 。一佛 佛, There are three statues in the Pilu Pavilion, in the center is Vairocana Buddha, Manjushri at the left side and Samantabhadra at the right side.
    • Both sides of the Pilu Pavilion are wooden terra niches. The enshrined statues are made of incense ash. A total of 5,050 statue. 毘盧閣兩側,是木雕千佛壁龕,所供奉佛像皆是以香灰為原料塑造而成。 共計5,050尊。
    • Monk Jian Zhen 鑑真和尚塑像
    • Buddhist Art Gallery of Shiyuan 釋源佛教陳展館
    • Myanmar and Thai-style Buddha halls 緬甸和泰國風格的佛殿
    • The Great Stupa at Sanchi 桑奇大塔 The Indian-style Buddha hall in the White Horse Temple, visitors can see Buddha halls with different styles of foreign countries. 白馬寺內印度風格佛殿,參觀者可以看到外國異國風味的佛廳。
    • The archway of “Great Stupa at Sanchi” (The Indian-style Buddha Temple) were full carved with ornamentation 桑奇大塔 (印度佛殿) 的牌樓雕 滿紋飾
    • Indian style of Sakyamuni Buddha 印 度 式 的 釋 迦 牟 尼 佛
    • Buddhist music :禪院鐘聲 http://www.slideshare.net/changcy0326