Profesor de español en el extranjero:
             una profesión con mucho futuro

El tercer idioma más hablado en el mund...
acuerdo entre la Fundación Campus de Comillas y la Universidad de Cantabria, que iniciará su
actividad académica a finales...
apoyar esta iniciativa”. No obstante, el proceso de implantación se hará de forma gradual
aunque tendrá que estar concluid...
En los últimos cinco años, se ha triplicado además el número de estudiantes de otras
especialidades que eligen estudios de...
de esta iniciativa es extender el conocimiento de la lengua, cultura e instituciones españolas,
enriquecer la experiencia ...
asegura que su deseo es “construir algo lo más parecido posible, con los recursos que
disponemos, a un Instituto Cervantes...
Consejo de Europa en el Marco común europeo de referencia para las lenguas:
aprendizaje, enseñanza, evaluación, aprobado c...
IL3

Funiber

Escuela Complutense de Verano

Ministerio de Educación y Ciencia

Contenidos relacionados en Aprendemas.com:...
Recuerda que tienes más información en
     nuestra sección de educación
            www.cext.es
Upcoming SlideShare
Loading in …5
×

Profesor de español en el extranjero

8,065 views

Published on

Conoce el futuro de la profesión de profesor de español en el extranjero.

Published in: Education, Business
1 Comment
1 Like
Statistics
Notes
  • muy bie asi es
       Reply 
    Are you sure you want to  Yes  No
    Your message goes here
No Downloads
Views
Total views
8,065
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
6
Actions
Shares
0
Downloads
31
Comments
1
Likes
1
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Profesor de español en el extranjero

  1. 1. Profesor de español en el extranjero: una profesión con mucho futuro El tercer idioma más hablado en el mundo cobra cada día mayor presencia en el ámbito académico de países como Alemania, Brasil, China y Estados Unidos, que solicitan miles de profesores de español para dar respuesta a una demanda que crece por momentos. Lourdes Gallardo Después de la gran cita en Medellín (Colombia), donde el IV Congreso de la Lengua Española ha reunido a más de 7.500 expertos y amantes de la lengua, los resultados dejan claro que el español gana terreno en cada paso que da. El encuentro celebrado entre los días 26 y 29 de marzo, junto a la cita previa del XIII Congreso de la Asociación de Academias de la Lengua Española, ha sido punto de encuentro para presentar la nueva Gramática de la Lengua Española que se hacía esperar desde 1931. No es de extrañar que los académicos pidieran a gritos un nuevo manual de la gramática española puesto que el español ya es la tercera lengua más hablada del planeta (450 millones), sólo por detrás del chino (885 millones) y el inglés (más de 500). En cuanto a su extensión geográfica aparece en cuarta posición por detrás de otras lenguas como el inglés, francés y ruso, pues el español ocupa ya el 8,9% de la superficie mundial. Razón fundamental para que los académicos de nuestra lengua reunieran experiencia, conocimientos, ideas y esfuerzos por unificar la certificación del español. Y ya lo han conseguido. Medellín ha sido escenario también para presentar el nuevo Sistema Internacional de Certificación del Español como Lengua Extranjera (SICELE) que han aprobado los rectores de más de cien universidades iberoamericanas. Un hecho sin precedentes que garantizará la homogeneidad de la actividad evaluadora y el reconocimiento de las certificaciones. Todo parece indicar que el español se hace imprescindible en todos los ámbitos, especialmente en el académico. De diez años a esta parte, la demanda en el estudio del español se ha disparado vertiginosamente. Sólo en la Unión Europea existen cerca de 150 departamentos universitarios de español que imparten el idioma, especialmente en Alemania y Francia, gracias a la labor de más de 12.000 profesores de la lengua; un número que ya resulta escaso en la mayoría de los casos por los más de dos millones de estudiantes que hay interesados en el idioma. Integrado ya en los planes de estudios de numerosos países, la lengua española continúa su incesante expansión en el extranjero por la acción educativa de organismos como el Instituto Cervantes en España que desde que comenzó su actividad en el año 1991, no ha escatimado esfuerzos por expandir el español por todos los rincones del planeta. Para esta institución dependiente del Ministerio de Cultura no existen fronteras puesto que, a día de hoy, ya goza de presencia en Europa, África, América y Asia. La reciente creación del CIESE o Centro Internacional de Estudios Superiores del Español también dará un fuerte impulso a la expansión del español. Se trata de un proyecto fruto del Redacción Aprendemas
  2. 2. acuerdo entre la Fundación Campus de Comillas y la Universidad de Cantabria, que iniciará su actividad académica a finales de 2008 y la incrementará de forma progresiva para alcanzar en 2013 los 2.763 alumnos e impartir 7.069 cursos. Las líneas maestras que regirán el desarrollo del proyecto, identificadas como ‘las siete ces’ son conocimiento, calidad, comprensión, comunidad, cooperación, compromiso y creación. Colectivos que se consideran público directo de este proyecto son profesores de español como lengua extranjera, profesores e investigadores universitarios en el ámbito de la lengua y cultura española, y los profesionales y directivos que utilizan el español como una herramienta de comunicación en su trabajo (hispanistas, investigadores y gestores de cooperación internacional). Por otra parte, colabora igualmente en la difusión del español la Federación Internacional de Asociaciones de Profesores de Español (FIAPE). Se trata de una institución creada en 1991 con el objetivo de favorecer un “entorno de cooperación” entre profesionales de la enseñanza de la lengua española que viven en el extranjero. Actualmente aglutina cerca de 30.000 profesionales y 14 de las asociaciones más numerosas y dinámicas del mundo de la enseñanza del español. FIAPE organiza del 27 al 29 de septiembre el II Congreso Internacional en torno al español que, bajo el nombre de “Una lengua, muchas culturas”, abarcará temas como las nuevas tecnologías en la enseñanza del Español como Lengua Extranjera (ELE), cómo trabajar la interacción oral en el contexto escolar de los países no hispanohablantes o la norma policéntrica en la clase de ELE, entre otros. El encuentro tendrá lugar en la Facultad de Letras y Centro de Lenguas Modernas de la Universidad de Granada. A continuación, las oportunidades laborales que el mundo ofrece a los profesores de español que deseen desarrollar su carrera profesional en el extranjero. Muchos países necesitan profesores de español BRASIL Décima potencia del mundo, en continuo proceso de expansión y crecimiento económico, Brasil es ahora bilingüe con el español como segundo idioma oficial. De hecho, será necesario formar a 210.000 profesores de español en los próximos cinco años, en un país de 190 millones de habitantes para deberá atender las necesidades de una ley que contempla la implantación de la lengua castellana en su sistema educativo. En 2012, según las estimaciones del gobierno que preside Lula da Silva, nueve millones de brasileños de enseñanza media estudiarán español. César Antonio Molina, director del Instituto Cervantes, asegura que es un “reto que tenemos todos los países hispanoamericanos” haciendo referencia a esta reciente ley que lleva el español a la educación secundaria pública ‐de los 14 a los 17 años‐ y que da acceso a la universidad; extiende la posibilidad, además, de que en algunos estados como Brasilia, también a la educación primaria. En Brasil acuden a la escuela primaria obligatoria más de 35 millones de niños mientras que en la secundaria, de carácter optativo, estudian 11 millones de jóvenes. De ellos, dos millones estudian en instituciones privadas, donde el español es una realidad ya muy extendida. “Estaba previsto que en el plazo de diez años hablaran español unos 30 millones de brasileños”, ha asegurado Molina, “pero la incorporación de al menos doce millones de alumnos a la enseñanza del español a partir del próximo curso incrementará exponencialmente todas las cifras. Estamos ante el hecho más importante que le ha sucedido al español en décadas, y ahora todos los países hispanohablantes deberían esforzarse en Redacción Aprendemas
  3. 3. apoyar esta iniciativa”. No obstante, el proceso de implantación se hará de forma gradual aunque tendrá que estar concluido en un plazo de cinco años. El director del Cervantes ha adelantado, además, que Brasil tiene siete centros a los que se sumarán otros dos durante el año con el objetivo de “ayudar a formar profesionales con la colaboración de Argentina, Uruguay, Colombia, Bolivia y Perú”. Desde 1996, informa el Instituto Cervantes, el Ministerio de Educación brasileño reconoció a aquellos candidatos que tuvieran el DELE Superior (máximo nivel del Diploma de Español como Lengua Extranjera) que hubieran terminado la enseñanza secundaria, la posibilidad de conseguir la habilitación para la docencia de lengua española tanto en primaria como secundaria. Para ello, era necesario realizar en una universidad una complementación pedagógica en otras materias como práctica de la enseñanza o psicología de la educación. Al mismo tiempo, se reconocía el DELE Superior para hacer la matrícula en una licenciatura en español, sin pasar por la selectividad. Algo que ha contribuido a afianzar el DELE en Brasil. BSCH financia la formación de 45.000 profesores de español en Brasil En su afán por promover la lengua española más allá de nuestras fronteras, el Banco Santander ha rubricado un acuerdo para financiar la formación de 45.000 profesores de instituciones públicas en Sao Paulo. Está previsto que el proyecto comience este mismo año con un programa piloto para la formación de los primeros 2.000 profesores, en un plazo máximo de 18 meses. A continuación, se desarrollaría una segunda fase en donde se incorporarían 7.500 docentes al año. Según el acuerdo, las tres universidades públicas de Sao Paulo colaborarán económicamente aparte de seleccionar a los tutores. Por su parte, el Instituto Cervantes será el encargado de elaborar los contenidos y dará apoyo formativo y tecnológico. Finalmente, Universia Brasil coordinará el proyecto y facilitará el acceso a la plataforma de enseñanza a través del portal Universia, de esta manera los profesores podrán seguir el curso desde las más de 6.000 escuelas en las que trabajan, o bien a través de Internet. CHINA El auge del turismo así como la celebración de los Juegos Olímpicos de Pekín en 2008 y de la Expo en Shanghai en 2010 son motivos que parecen estar detrás del vertiginoso crecimiento en la demanda del español en China. Al menos ese es el argumento que esgrime Inma González Puy, directora del Instituto Cervantes en Pekín, para explicar el crecimiento en casi un 160% que vienen registrando en el país asiático los estudios de español como lengua extranjera durante estos últimos 5 años. Lo cierto es que China demuestra, con esta creciente demanda, tener por España un interés extraordinario si tenemos en cuenta la colosal diferencia en extensión y población, 19 y 30 veces mayor. Según datos recientes del Ministerio de Educación y Ciencia, la enseñanza del español en China se imparte desde hace más de 50 años aunque todavía “el español no es una asignatura reconocida en las pruebas chinas de acceso a la universidad”, lo que proporcionaría un interés aún más elevado por el idioma. Sin embargo, en la universidad se calcula que actualmente hay nada menos que 4.236 alumnos matriculados, entre la Universidad de Estudios Extranjeros de Pekín, la Universidad de Pekín, y la Universidad de Estudios Internacionales de Shanghai. Más concretamente, durante el curso 2005‐2006, se matricularon en cursos de español como lengua extranjera un total de 2.185 estudiantes sólo en estudios de licenciatura, postgrado y doctorado. Una cifra notablemente superior a la registrada en el curso 2000‐2001, que fueron 838. Redacción Aprendemas
  4. 4. En los últimos cinco años, se ha triplicado además el número de estudiantes de otras especialidades que eligen estudios de español como segunda lengua extranjera, pasando de 598 en el curso 2000‐2001 a 1.844 alumnos en el pasado curso. Y, si a estas destacables cifras unimos el número de oyentes, resulta una cantidad de más de cuatro millares de estudiantes de español en China. China necesita profesores de español La cifra de profesores de español apenas ha aumentado desde 1998. Actualmente ejercen como tal 146 docentes, solamente 45 más desde hace ocho años, para satisfacer la demanda formativa de una población cada vez más interesada. Para dedicarse a la docencia se exige, al menos, la licenciatura en español y un curso de especialización. De hecho, la mayoría de los profesores son nativos (80%), si bien se ven apoyados en algunos casos por lectores extranjeros (20%) que, en un porcentaje mínimo, permanecen como profesores visitantes. La Consejería de Educación del Ministerio de Educación en China ofrece anualmente un curso de formación del profesorado en Pekín que suele ser en época estival, así como talleres didácticos en colaboración con editoriales españolas, con universidades o con organismos como el Instituto Cervantes. Además, no supondrá coste alguno para profesores y alumnos interesados. Los departamentos de español pueden solicitar que el curso se celebre fuera de Pekín, siempre y cuando se pueda contar con instalaciones adecuadas y un número de profesores superior a quince. Formación de intérpretes para los Juegos Olímpicos Con motivo de la celebración de los Juegos Olímpicos de Pekín en 2008, el Instituto Cervantes y el Consejo Superior de Deportes han acordado formar a los traductores e intérpretes que apoyarán al equipo español. El acuerdo prevé que el Instituto Cervantes organice e imparta un curso de formación destinado a 108 alumnos, que ya han sido seleccionados entre los estudiantes de español en las universidades chinas de Pekín y Tianjin. El curso comienza este año y terminará un mes antes del inicio de los Juegos. Una vez hayan superado el curso, estarán capacitados para realizar las labores de traducción e interpretación que requerirán las delegaciones españolas que acudan a los Juegos Olímpicos y Paralímpicos de 2008 en la capital china. ESTADOS UNIDOS y CANADÁ El Ministerio de Educación y Ciencia (MEC), debido al importante crecimiento registrado en los últimos años en la educación bilingüe y la enseñanza de lenguas extranjeras, todos los años pone en marcha el programa de movilidad de profesores. La pasada convocatoria fueron 500 los profesores visitantes españoles con plaza para impartir clase en 27 estados de Estados Unidos y Canadá. El período de disfrute de estas becas comprende un mínimo de un año y un máximo de tres, por cada uno de los cuales reciben una retribución anual bruta comprendida entre 30.000 y 70.000 dólares, aproximadamente. El Programa de Profesores Visitantes es un proyecto de cooperación internacional entre el MEC, que organiza y gestiona la preselección de aspirantes a los puestos vacantes, y la Consejería de Educación en EEUU que lleva a cabo la selección de los candidatos. El propósito Redacción Aprendemas
  5. 5. de esta iniciativa es extender el conocimiento de la lengua, cultura e instituciones españolas, enriquecer la experiencia profesional y personal de maestros y profesores de Educación Secundaria españoles, así como proporcionar puestos de trabajo docentes retribuidos íntegramente por los estados que seleccionan a los candidatos. ALEMANIA Alemania es otro de los países que mayoritariamente necesitan profesores de español, y además con urgencia. Desde el país se ofrecen numerosas ayudas para favorecer la afluencia de docentes de español, en Educación Secundaria especialmente. Durante varios años, el Ministerio de Educación de Baja Sajonia en Hannover lleva poniendo en marcha un programa dirigido a los profesores menores de 30 años con titulación superior y que aún no ejerzan la docencia en España. Desde nuestro país, el Ministerio de Educación y Ciencia convoca el programa de Profesores Visitantes, mediante el cual licenciados españoles en Filología se incorporan temporalmente a centros alemanes de enseñanza, en condiciones similares a las de los profesores contratados de ese país. Este año se han convocado un total de 50 plazas, cuyo plazo de solicitud finalizó el 10 de abril para 20 estancias en el Estado de Baden‐Württemberg, 25 en el Estado de Baviera y 5 plazas en el Estado de Renania del Norte‐Westfalia. JAPÓN El español es el quinto idioma que atrae a los estudiantes japoneses después del inglés, francés, ruso, alemán y chino. Un idioma que les motiva, según un estudio, por la cultura, la fácil comprensión y el turismo. De ahí que el número de interesados por el idioma haya ido creciendo considerablemente desde 1985 (año en que se matricularon 20.000 estudiantes) hasta quedar duplicado en 2002 e incluido en los planes académicos de 109 universidades, catorce de ellas con Departamento de Español. De hecho, según datos del Instituto Cervantes, Japón cuenta con departamentos de Español en 18 universidades a las que hay que añadir entre 115 y 140 centros de enseñanza superior donde se imparte el español como segunda lengua. Existen estudios de español en todos los niveles: desde cuatro años que equivalen a una licenciatura, hasta la maestría de dos años de duración y el doctorado, que implica una dedicación de al menos tres años más. El aumento del interés por el español se puede medir, por ejemplo, con el desarrollo progresivo del examen oficial para obtener el Diploma del Español como Lengua Extranjera (DELE), que va en aumento. MARRUECOS, ARGELIA y TÚNEZ En Marruecos, alrededor del 10% de los estudiantes aprende español, especialmente en la zona norte y sur del país (Rif y Sáhara). De manera similar ocurre en Argelia, país en el que el número de profesores de español ya supera la tercera centena. Por lo que respecta a Túnez, a pesar de que la presencia del español no está tan difundida como en los casos anteriores, sí es cierto que el interés por aprenderlo ha aumentado en los últimos cinco años y el número de alumnos se ha cuadriplicado (lo que no trajo consigo un aumento en el número de centros de enseñanza de la lengua). Ampusabe, la Asociación de Amigos del Pueblo Saharaui en Béjar (Salamanca) anunció a finales de 2006 el interés por construir un Centro Polivalente de Enseñanza del Español en los campos de Tinduf. Tendrá seis aulas, biblioteca, salón de actos y ofrecerá a los más de 700 saharauis que estudian español en Tinduf los ordenadores y material didáctico necesarios para llevar a cabo las clases. El proyecto surge como garantía de la continuidad formativa en este territorio que hasta 1975 fue colonia española. Cipriano González, presidente de Ampusabe, Redacción Aprendemas
  6. 6. asegura que su deseo es “construir algo lo más parecido posible, con los recursos que disponemos, a un Instituto Cervantes en pleno Sahara”. El reto del nuevo centro de español es ofrecer formación a los cerca de 40 profesores que imparten el idioma en el Sahara (así como un sueldo mensual por realizar funciones como el cuidado de bibliotecas), y a los más de 700 alumnos de entre 16 y 30 años que lo estudian actualmente, la mayoría mujeres. Será en mayo aproximadamente cuando se inicien las obras que se ejecutarán a lo largo de unos diez meses, por lo que en marzo de 2008, probablemente, los saharauis podrán disfrutar de estas clases de español en el nuevo centro. “No queremos que el español desaparezca del Sahara, trabajamos para que siga siendo una lengua viva”, ha explicado el presidente de Ampusabe. ¿Cómo formarse para enseñar español? Uno de los objetivo prioritarios del Instituto Cervantes es formar al profesorado de español como lengua extranjera y dar una respuesta lo más eficaz posible a las necesidades de sus destinatarios. El diploma oficial que expide es el DELE o Diploma de Español como Lengua Extranjera que se puede cursar en tres niveles: Inicial, suficiente para comprender y reaccionar a situaciones de la vida cotidiana; Intermedio, para desenvolverse en situaciones corrientes que no requiera uso especializado de la lengua; y Superior, para situaciones con uso elevado de la lengua y conocimiento de los hábitos culturales. Precisamente, son los últimos días para inscribirse en las pruebas de obtención del DELE. El plazo se cierra en España el próximo 20 de abril (para el resto de países ya ha finalizado) y las pruebas tendrán lugar entre el 11 y 12 de mayo. Además, en diciembre de 2004, inauguró su Centro de Formación de Profesores en Alcalá de Henares (Madrid) cuyo programa por excelencia es el Master en Enseñanza del Español como Lengua Extranjera, organizado conjuntamente con la Universidad Internacional Menéndez Pelayo (UIMP) y que puede cursarse o bien en un año académico en el Centro de Formación, o bien a lo largo de dos veranos en la sede de la UIMP en Santander. Además, posee varios Centros de Formación desde los cuales se imparten actividades de formación especializadas como la dotación de recursos a los docentes para poder desenvolverse en contextos educativos determinados o desarrollar aspectos específicos del conocimiento y uso de la lengua española, que pueden requerir una mayor atención o profundización. Temas como Juegos y Actividades para la clase de Español como Lengua Extranjera, Pragmática y Comunicación Intercultural, Recursos Informáticos, Comunicación Verbal o los Usos y normas del español actual, son sólo algunas de las áreas que el Cervantes prevé impartir en los próximos meses. A nivel internacional, el Instituto Cervantes también colabora con otras instituciones en la impartición de cursos distribuidos por toda la geografía española –y en el extranjero‐ para abordar la enseñanza del español desde muy diversos aspectos pero un fondo común: ELE o el Español como Lengua Extranjera. Un ejemplo es el curso “Enseñar a escribir: el proceso de la escritura” que celebra junto a la Universidad Pública de Navarra en el mes de mayo, o el curso “Empresas y finanzas para profesores de español en los negocios” que impartirá junto a ESADE Executive Language Center en julio. El pasado mes de febrero presentó el ‘Plan Curricular’, una publicación que contiene las pautas y contenidos sistematizados para la enseñanza del español como lengua extranjera, estructurados en los seis niveles sobre los que se evaluarán los conocimientos de lengua española. Será una herramienta de gran utilidad para los profesores de español de todo el mundo y para los demás profesionales relacionados con su enseñanza, ya que su estructura se ajusta a los seis niveles de progresión en el aprendizaje de lenguas establecidos por el Redacción Aprendemas
  7. 7. Consejo de Europa en el Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación, aprobado con ocasión del Año Europeo de las Lenguas. La Universidad de la Rioja se une a la labor del Instituto Cervantes impartiendo varios cursos de formación en torno a la enseñanza del español como lengua extranjera mediante una oferta académica muy versátil. Entre más de una decena de programas formativos en este ámbito, destaca el Master Universitario en Didáctica del Español como Segunda Lengua que imparte de forma online, durante 690 horas lectivas, y que está formado por 10 cursos que, en función del itinerario formativo elegido por el alumno, puede derivar en distintos Títulos Propios de la universidad: Especialista, Experto y Máster Universitario. También, junto a la Universidad Internacional Menéndez Pelayo, el Instituto Cervantes imparte el Master de Enseñanza del Español como Lengua Extranjera de 60 créditos en el centro de Alcalá de Henares. Asimismo, hay otras opciones para especializarse en la docencia de español. Un ejemplo son los programas que imparte la Universidad Antonio de Nebrija a través de su Aula Virtual Abierta desde 1997. A través de esta institución puede realizarse el programa para obtener el DEELE (Diploma en Enseñanza de Español como Lengua Extranjera) que consta de 32 créditos y una duración estimada de 10 meses; el EXEELE (Experto en Enseñanza de Español como Lengua Extranjera), diseñado para los profesionales de la enseñanza del español que deseen enriquecer sus conocimientos, analizar críticamente su experiencia en el aula y mejorar el nivel y la eficacia de su práctica docente; o bien el MEELE (Master en Enseñanza de Español como Lengua Extranjera) que es la máxima titulación en la formación de profesores de español que imparte la Universidad de Nebrija, que consta de 68 créditos que habrá que realizar en 24 meses. A distancia también se apunta a enseñar a ejercer la docencia FUNIBER, Fundación Universitaria Iberamericana, con el Master en Enseñanza del Español como Lengua Extranjera, de 90 créditos, dirigido por la Universidad de León y por la Universidad de Jaén. Otra opción es el Master en Formación de Profesores de Español como Lengua Extranjera de IL3, el Instituto de Formación Continua de la Universidad de Barcelona que se imparte en la modalidad semipresencial para los licenciados o titulados superiores –con o sin experiencia en la docencia‐ o licenciados que hayan hecho el curso de postgrado en Formación de Profesores de la Universidad de Barcelona. Por su parte, FIDESCU, la Fundación para la Investigación y Desarrollo de la Cultura Española de la Universidad Pontificia de Salamanca, expide el Diploma Internacional de Profesor de Lengua Española de forma semipresencial. Incluso este verano, el programa de la Escuela Complutense de Verano contempla la celebración de un Curso de Enseñanza del Español como Lengua Extranjera entre los días 4 y 31 de julio. * * * * Más información: Instituto Cervantes Universidad de la Rioja Universidad Antonio de Nebrija Redacción Aprendemas
  8. 8. IL3 Funiber Escuela Complutense de Verano Ministerio de Educación y Ciencia Contenidos relacionados en Aprendemas.com: La globalización inunda de neologismos el español Colombia acoge la máxima cita internacional del español El español es la quinta lengua más hablada en la UE Crece un 160% la demanda de estudios de español en China en 5 años El refuerzo del español llega a los saharauis con una escuela en los campos de Tinduf El Centro Internacional de Estudios Superiores del Español arranca en 2007 Multinacionales europeas buscan candidatos que hablen español para abrir nuevos mercados El Instituto Cervantes fija los estándares para la enseñanza del español El español tendrá en 2007 un sistema único de certificación Profesores de español en el extranjero: crece la demanda a nivel mundial Más Reportajes de Formación, Educación y Empleo publicados en a+ Redacción Aprendemas
  9. 9. Recuerda que tienes más información en nuestra sección de educación www.cext.es

×