Empilhadeira_Eletrica_Retratil_CQD

  • 2,658 views
Uploaded on

 

  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Be the first to comment
No Downloads

Views

Total Views
2,658
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
0

Actions

Shares
Downloads
288
Comments
0
Likes
2

Embeds 0

No embeds

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
    No notes for slide

Transcript

  • 1. CQD Manual Manual de Instruções Empilhadeira Elétrica Retrátil CQD DEMATIC SISTEMAS E EQUIPAMENTOS DE MOVIMENTAÇÃO DE MATERIAIS Rua Werner Siemens, 111 – Prédio 15 – 05069-010 – Lapa – São Paulo – Brasil. Tels.: + 55 (11) 6877-3614 – + 55 (11) 6877-3652 service.br@dematic.com – www.dematic.com.br Dematic Sistemas e Equipamentos de 1 de 65 Movimentação de Materiais Ltda. Endereço: Rua Werner Siemens, 111 Prédio 15 Lapa – São Paulo – SP Cep: 05.069-010PDF created with FinePrint pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
  • 2. CQD Manual Índice 1. Introdução 2. Ambiente Operacional 3. Descrição 4. Características 5. Estrutura 6. Instruções de uso e operação 7. Bateria 8. Manutenção. 9. Armazenamento, transporte e manuseio 10. Falhas e soluções gerais 11. Código de segurança 12. Cartão de registro de manutenção e reparo Dematic Sistemas e Equipamentos de 2 de 65 Movimentação de Materiais Ltda. Endereço: Rua Werner Siemens, 111 Prédio 15 Lapa – São Paulo – SP Cep: 05.069-010PDF created with FinePrint pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
  • 3. CQD Manual 1. Introdução 1.1. A empilhadeira Elétrica Retratil CQD é alimentada por uma bateria, e acionada por um motor CC. A empilhadeira se move por meio de uma transmissão de engrenagens. O garfo é elevado por meio de um sistema hidráulico, que move o cilindro para cima e para baixo. O mastro pode se inclinar tanto para frente como para trás, e pode realizar um movimento para frente e para trás, o que faz a operação conveniente e flexível. O garfo contém muitas vantagens, tais como flexibilidade, alta eficiência, estabilidade em operação, segurança e confiabilidade, baixo ruído, não-poluente, etc. A bateria de 48 V de grande capacidade, o que aumenta o tempo de serviço com uma carga de bateria. 1.2. A empilhadeira é aplicável ao empilhamento de cargas e o transporte em piso rígido e plano. 2. Ambiente operacional a) A altura no nível do mar e não pode exceder 1200m; b) A temperatura ambiente do ar não deve ser de cerca de +40°C nem de cerca de -25°C; c) Em uma temperatura ambiental de +40°C, a umidade relativa não deve ser por cerca de 50%; com uma temperatura mais abaixo, uma umidade relativa maior é permitida. d) Piso plano e rígido e) É proibida a utilização em ambiente inflamável e explosivo, ou em ambiente corrosivo com ácido ou álcalinos. 3. Descrição: 3.1. O manual de instruções deve ser mantido em poder do operador, e deve ser lido pelo operador até que ele tenha entendido tudo completamente. 3.2. O manual de instruções é composto de operação correta, manutenção conveniente e simples, e inspeção de rotina. 3.3. O manual de instruções deve ser lido cuidadosamente antes da operação, para o propósito de um acionamento correto e manutenção adequada para transporte eficiente de material. 3.4. As instruções podem estar em desacordo com o produto na prática por causa de inovações do produto. 3.5. O manual de instruções deve estar junto com a empilhadeira em caso de arrendamento ou transferência da mesma. 3.6. Entre em contato com DEMATIC caso haja algum problema. Dematic Sistemas e Equipamentos de 3 de 65 Movimentação de Materiais Ltda. Endereço: Rua Werner Siemens, 111 Prédio 15 Lapa – São Paulo – SP Cep: 05.069-010PDF created with FinePrint pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
  • 4. CQD Manual 3.7. Descrição do símbolo: as regulamentações dos seguintes símbolos são de grande importância para a sua segurança e também de outros. Observe as seguintes regulamentações: Significa que sua segurança está em perigo, pode Perigo causar ferimentos, morte ou danos materiais considerados. O não cumprimento da mesma poderá ocacionar Advertência lesões graves ao operador ou a terceiros. Significa que sua segurança está em perigo; tenha Atenção cuidado! Tenha atenção especial a questões técnicas que Observação posivelmente não estão evidentes. Dematic Sistemas e Equipamentos de 4 de 65 Movimentação de Materiais Ltda. Endereço: Rua Werner Siemens, 111 Prédio 15 Lapa – São Paulo – SP Cep: 05.069-010PDF created with FinePrint pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
  • 5. CQD Manual 4. Características 4.1. Desenho de Contorno: Dematic Sistemas e Equipamentos de 5 de 65 Movimentação de Materiais Ltda. Endereço: Rua Werner Siemens, 111 Prédio 15 Lapa – São Paulo – SP Cep: 05.069-010PDF created with FinePrint pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
  • 6. CQD Manual Dematic Sistemas e Equipamentos de 6 de 65 Movimentação de Materiais Ltda. Endereço: Rua Werner Siemens, 111 Prédio 15 Lapa – São Paulo – SP Cep: 05.069-010PDF created with FinePrint pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
  • 7. CQD Manual 4.2. Parâmetros Técnicos: MODELO DBr-CQD15A-1500-3000 DBr-CQD15B-1500-5000 DBr-CQD15C-1500-6200 DBr-CQD20A-2000-3000 DBr-CQD20B-2000-5000 DBr-CQD20C-2000-6200 Capacidade (Kg) 1.500 1.500 1.500 2.000 2.000 2.000 Altura total de elevação (mm) 3.000 5.000 6.200 3.000 5.000 6.200 Comprimento do garfo (mm) 1.070 1.070 1.070 1.070 1.070 1.070 Largura dos garfos - ajustável (mm) 200-550 200-550 200-550 200-680 200-680 200-680 Centro de gravidade (mm) 500 500 500 500 500 500 Raio mínimo para curva (mm) 1.690 1.690 1.690 1.820 1.820 1.820 Velocidade máx. com carga (Km/h) 6,0 6,0 6,0 8,0 8,0 8,0 Velocidade máx. sem carga (Km/h) 6,2 6,2 6,2 8,2 8,2 8,2 Velocidade máx. elevação com carga (m/s) 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 Rampa máxima (%) 10 10 10 10 10 10 Comprimento total (mm) 2.260 2.410 2.410 2.440 2.440 2.440 Largura total (mm) 1.020 1.020 1.020 1.260 1.260 1.260 Altura de "Free lift" - 1.700 2.100 - 1.700 2.100 Altura com mastro abaixado (mm) 2.086 2.240 2.640 2.086 2.240 2.740 Altura com mastro elevado (mm) 3.800 5.800 7.000 3.800 5.800 7.000 Roda de tração (mm) 280 280 280 406 406 406 Roda de carga (mm) 250 250 250 340 340 340 Peso total sem bateria (Kg) 1.800 2.200 2.300 2.300 2.700 3.000 Bateria 48V-400Ah 48V-400Ah 48V-400Ah 48V-500Ah 48V-500Ah 48V-500Ah Carregador 380V-60Hz - trifásico 380V-60Hz - trifásico 380V-60Hz - trifásico 380V-60Hz - trifásico 380V-60Hz - trifásico 380V-60Hz - trifásico Dematic Sistemas e Equipamentos de 7 de 65 Movimentação de Materiais Ltda. Endereço: Rua Werner Siemens, 111 Prédio 15 Lapa – São Paulo – SP Cep: 05.069-010PDF created with FinePrint pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
  • 8. CQD Manual 5. Estrutura 5.1. Estrutura da Empilhadeira completa: (como mostrado na figura) 1. Chassis 2. Sistema de direção 3. Instrumento 4. Banco 5. Acelerador 6. Freio de acionamento no pedal 7. Sistema de acionamento 8. Sistema hidráulico 9. Mastro 10. Cilindro lateral 11. Cilindro Free lifit 12. Alavanca de elevação 13. Alavanca do retratil 14. Alavanca de inclinação 15. Alavanca de deslocamento lateral 16. Botão da buzina 17. Chave direcional 18. Chave lig/desliga 19. Chave geral 20. Carro de elevação 21. Garfos 22. Roda de carga 23. Carro do retratil 24. Cilindro de inclinação 25. Cilindro do retratil 26. Bateria 27. Tomada de bateria 28. Interruptor para baixa velocidade Dematic Sistemas e Equipamentos de 8 de 65 Movimentação de Materiais Ltda. Endereço: Rua Werner Siemens, 111 Prédio 15 Lapa – São Paulo – SP Cep: 05.069-010PDF created with FinePrint pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
  • 9. CQD Manual 5.2. Instruções de função e peças de controle de instrumento e operacional Instrumento de cristal líquido: A tecnologia de processador de chip único é adotada no circuito de controle do instrumento. Amostra em tempo real, exibição em tempo real e controle em tempo real podem ser realizados no instrumento. Uma luz forte e uma luz fraca foram usadas dentro do instrumento para separação. Além disso, ele é equipado com um relé de controle, uma vez que a confiabilidade do instrumento foi melhorada. Horimetro IDB Falha do Motor de Indicador de Interuptor de Indicador de Falha do sistema tração direção baixa velocidade freio hidráulico A. Interruptor colocado na posição “ON” (ligado), o circuito de controle elétrico será ligado. Depois que a tela de exibição do instrumento de cristal líquido piscar quatro vezes, a verificação automática do instrumento é finalizada e o sinal começa a ser exibido na tela. B. Indicação de carga de bateria: A grade na extremidade direita do indicador de carga de bateria irá se iluminar indicando uma carga completa. Na medida em que a voltagem da bateria diminuir, a luz de indicação irá acenderá na ordem da direita para a esquerda. A recarga deve ser executada no caso de a última grade se iluminar. C. Luz de alarme do limite de capacidade da bateria: Se a quantidade de eletricidade da bateria continuar a diminuir, e a última luz ou as últimas duas luzes acenderem, é exibido que a quantidade de eletricidade da bateria é insuficiente. O circuito de proteção de baixa tensão ligará e o contator de levantamento será desligado. Nessa condição, a função de levantamento da forquilha será desligada para proteção da bateria. A função de levantamento será recuperada automaticamente após uma carga completa na bateria. Dematic Sistemas e Equipamentos de 9 de 65 Movimentação de Materiais Ltda. Endereço: Rua Werner Siemens, 111 Prédio 15 Lapa – São Paulo – SP Cep: 05.069-010PDF created with FinePrint pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
  • 10. CQD Manual D. Indicação de condição do freio: O símbolo ficará iluminado se o botão do freio de mão estiver pressionado; e o símbolo será desligado se o botão de freio de não for liberado. E. Indicação de direção: Quando o interruptor de direção (Nº 17) estiver virado para a posição “forward” (para frente), ou o pedal de aceleração para frente for acionado, um símbolo de será exibido na tela de cristal líquido; do contrário, um símbolo será exibido quando o interruptor de direção for virado na posição “backward” (para trás) ou quando o pedal de aceleração para trás for acionado; se o interruptor de direção estiver na posição centralizada ou se o pedal de aceleração não tiver sido acionado, a luz de indicação de direção não irá se iluminar. F. Indicação de código de falha: Há dois tipos de código de falha: Uma piscada de indica que há uma falha no sistema de viagem, enquanto uma piscada de indica falha no sistema hidráulico. Os períodos de piscada representam o código de falha, através do qual pode-se obter o motivo detalhado da falha. G. Indicação de tomada de tempo: O tempo operacional acumulado da forquilha pode ser exibido por hora no instrumento. H. Indicação do estado de baixa velocidade: Se a forquilha estiver levantada em uma certa altura, o indicador acenderá, e a forquilha irá se mover em um estado de viagem de baixa velocidade. A velocidade de viagem se reduz automaticamente a fim de assegurar a segurança durante a operação de alta elevação. I. Sistema de direção: Acelerador O sistema de direção é composto principalmente de volante, engrenagem hidráulica de direção e motor hidráulico de direção. O sistema e usado para controlar a direção de viagem do Pedal do veículo. freio J. Acelerador: Localizado sob a ponte de direção, o acelerador é instalado na Dematic Sistemas e Equipamentos de 10 de 65 Movimentação de Materiais Ltda. Endereço: Rua Werner Siemens, 111 Prédio 15 Lapa – São Paulo – SP Cep: 05.069-010PDF created with FinePrint pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
  • 11. CQD Manual placa-base. Ele é usado para controlar a aceleração na hora do acionamento, a desaceleração e o freio. Quando o acelerador é acionado lentamente, o veículo andará. Quanto mais o acelerador for acionado, mais rapidamente o veículo andará. Se o acelerador for pisado totalmente, o veículo viajará à velocidade máxima. K. Freio de mão: Localizado em um lado da ponte de direção, é usado para controlar o freio de parada do veículo. Puxe a alavanca de controle do freio de mão quando Acelerador você sair do carrinho. L. Freio acionado com o pé: Pedal de freio Localizado sob a ponte de direção, o freio acionado com o pé é instalado na placa-base. Ele é usado para controlar a operação de freio do veículo durante a viagem. M. Controle operacional: Pegada manual de operação Pegada manual de operação Pegada manual de Pegada de operação de levantamento movendo para frente operação em declive Lateral Alavaca de Alavanca do Alavanca de Alavancade N. Alça de operação de levantamento: usada para elevação retratil inclinação deslocamento controlar a subida e a descida da forquilha. lateral Puxe a alça de operação de levantamento, a forquilha subirá, e ao empurrar a alça de operação de levantamento, a forquilha descerá. O. Alça operacional para movimento de avanço: usada para Controlar a operação de extensão e retração do mastro do carrinho de levantamento da forquilha. Puxando a alça de operação de movimento de avanço, o mastro será Botão da Chave Chave Chave geral recolhido, empurrando o mastro da empilhadeira, o mastro buzina direcional lig/desliga será expandido. P. Alça operacional de inclinação: usada para controlar a inclinação do mastro da empilhadeira. Puxar a alça de operação de inclinação faz com que o mastro se incline para trás; empurrar esta alça faz com que o mastro se incline para frente. Dematic Sistemas e Equipamentos de 11 de 65 Movimentação de Materiais Ltda. Endereço: Rua Werner Siemens, 111 Prédio 15 Lapa – São Paulo – SP Cep: 05.069-010PDF created with FinePrint pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
  • 12. CQD Manual Q. Alça de operação de movimento lateral: usada para controlar o movimento para a direita e para a esquerda da forquilha. Ao empurrar ou puxar a alça de operação de movimento lateral, ambas as forquilhas da empilhadeira irão se movimentar de lado, para a direita ou para a esquerda. A direção do movimento estará de acordo com a operação de empurrar/puxar. Um movimento máximo para a direita ou esquerda é de 100 mm respectivamente. R. Botão da buzina: a buzina será acionada se você pressionar o botão. S. Interruptor de direção: usado para controlar a direção de viagem da empilhadeira. Quando o interruptor de direção (nº 17) for virado na posição "para frente" (forward), e o pedal de aceleração para frente for pisado, a empilhadeira irá para frente; do contrário, quando interruptor de direção e virado para a posição "para trás" (backward) e o pedal de aceleração for pisado, o carrinho irá para trás. T. Trava elétrica: usada para controlar o ligamento e o desligamento da alimentação principal da empilhadeira. A chave da trava elétrica deve ficar com o condutor ou com a gerência especialmente determinada. Certifique-se de interromper a alimentação principal ao sair da empilhadeira, e leve a chave da trava elétrica consigo, evitando a ocorrência de acidentes resultantes da operação executada por outras pessoas. U. Chave principal: usada para controlar a alimentação principal da empilhadeira. Apertando a chave, a alimentação principal estará conectada, e despressionar representa o desligamento. Além disso, a chave principal pode ser utilizada como chave de desligamento de emergência da energia. Pressione a chave imediatamente para cortar o fornecimento de energia para evitar a ocorrência de acidentes, se a empilhadeira estiver fora de controle por qualquer razão. V. Dispositivo de Conexão: W. O dispositivo de conexão é instalado no cabo elétrico da bateria. Removendo o dispositivo da empilhadeira, a bateria é desconectada do circuito do carrinho; plugando o dispositivo no soquete do carrinho da forquilha, a bateria é conectada ao circuito do carrinho. A bateria é usada como a alimentação do carrinho da forquilha. Se a sua bateria precisa ser carregada, desconecte o dispositivo de conexão do carrinho da forquilha, conectando o dispositivo de linha de saída da máquina de carga. Dematic Sistemas e Equipamentos de 12 de 65 Movimentação de Materiais Ltda. Endereço: Rua Werner Siemens, 111 Prédio 15 Lapa – São Paulo – SP Cep: 05.069-010PDF created with FinePrint pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
  • 13. CQD Manual 5.3. Código de segurança Explicação relacionada aos sinais de advertência de segurança: Os dois avisos de advertência representam: A. Nunca permaneça sob os braços da forquilha para evitar ferimentos pela queda de bens. Nunca permaneça nos braços da forquilha para evitar quedas. B. Nunca ponha as mãos ou outras partes do corpo aqui, ou poderáhaver ferimentos graves. Sugestões relacionadas aos dispositivos de segurança: Nos gráficos estruturais de todo o carro, as partes de NO 28 são chaves limitadoras de ajuste rápido, que se movem quando o peso dos braços da forquilha excede o peso de levantamento livre, e quando o cilindro hidráulico lateral começa a levantar. Se a chave agir, a velocidade de rotação do carrinho será limitada dentro de 31m/h. Assim a segurança máxima de trabalho será garantida. Verifique essa chave regularmente para assegurar o seu funcionamento normal. Se ela estiver danificada, a velocidade de rotação com os braços da forquilha na posição elevada pode não diminuir. Pare de usar o carrinho e repare ou substitua a chave. 6. Instruções de uso e operação Advertência: Deve-se prestar atenção primeiramente nas seguintes exigências antes da operação do carrinho da forquilha: (1) O carrinho de levantamento elétrico é limitado à utilização interna em piso rígido, liso e plano. A operação em ambientes inflamáveis, explosivos ou corrosivos, como em condições ácidas ou alcalinas, deve ser estritamente proibida. Dematic Sistemas e Equipamentos de 13 de 65 Movimentação de Materiais Ltda. Endereço: Rua Werner Siemens, 111 Prédio 15 Lapa – São Paulo – SP Cep: 05.069-010PDF created with FinePrint pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
  • 14. CQD Manual (2) Somente motoristas treinados formalmente ou reconhecidos estão aptos a conduzir o carrinho da forquilha. (3) O manual de instruções deve ser lido cuidadosamente antes da operação, e o desempenho da empilhadeira deve ser o principal objetivo, verifique se o carrinho está em condições normais antes de cada operação. É proibido operar o carrinho de levantamento com defeito; o reparo é por pessoas que não foram treinadas é proibido. (4) É proibido operar com carga acima do limite. A capacidade de carga e o limite de altura devem estar de acordo com a curva de carregamento. (5) Para empilhar, o centro de gravidade dos bens deve estar dentro da faixa das duas forquilhas. É proibido empilhar bens soltos. (6) O carrinho da forquilha deve viajar lentamente quando a forquilha passar para dentro ou para for a da prateleira de bens. É proibido o acionamento rápido ou a freada brusca. É proibido fazer curvas dentro do alcance da prateleira de bens. Deve-se garantir o movimento lento e reto. (7) O carrinho da forquilha deve viajar lentamente em trechos mais restritos. Curvas abruptas são estritamente proibidas durante a viagem rápida. (8) A forquilha deve ser baixada abaixo de 1 metro nas curvas. É proibido fazer curves com a alavanca alta. (9) A forquilha não pode ficar longe do chão além de 0,5 m em caso de carregamentos em longa distância. E o mastro deve estar retraído com um pequeno ângulo de inclinação para propósito de estabilização dos bens. (10) O movimento para frente e para trás do mastro deve ser operado lentamente se houver bens na prateleira da forquilha. Um empurrão ou puxão brusco da alça operacional de movimento para frente e para trás. (11) Nunca permaneça nos braços da forquilha ou passe por baixo dos braços da forquilha, ou em torno do carrinho ao empilhar bens. (12) A operação com pessoas permanecendo na forquilha é estritamente proibida. 6.1. Especificação de operação segura: Advertência: A força do vento tem efeito direto na confiabilidade e segurança da forquilha. A operação da forquilha deve ser proibida caso a força do vento esteja acima de 8 graus. Precauções devem ser tomadas na operação da forquilha sob força de vento de 4~7 graus, e a altura de levantamento e a capacidade de carregamento devem ser baixadas de acordo. Dematic Sistemas e Equipamentos de 14 de 65 Movimentação de Materiais Ltda. Endereço: Rua Werner Siemens, 111 Prédio 15 Lapa – São Paulo – SP Cep: 05.069-010PDF created with FinePrint pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
  • 15. CQD Manual (1) Treinamento do condutor Observação Ainda que as empilhadeiras tenham os mesmos parâmetros técnicos, podem haver diferenças nas funções das alças operacionais de freio, aceleração e do sistema hidráulico, e também no desempenho dos seus carrinhos. Nunca dirija a empilhadeira antes de estar familiarizado com todas as suas operações. (2) Roupa do condutor ao dirigir a empilhadeira: Observação Use capacete de proteção, calçados de segurança e roupas de proteção. Não use roupas muito soltas para evitar que se prendam, o que pode se tornar uma situação perigosa. (3) Regras que devem ser observadas: Observação Nunca conduza a empilhadeira se estiver cansado ou desconcentrado, após o uso de drogas ou após ingerir bebidas alcoólicas. As especificações de segurança devem ser observadas durante a operação e a manutenção da empilhadeira. (4) Segurança do local de operações: Observação O maior grau de habilidade estipulado na lista de parâmetros se refere à capacidade da empilhadeira em ultrapassar obstáculos. O mastro deve estar retraído e a forquilha deve estar baixada na posição mais baixa possível em caso inclinações. O levantamento de bens deve ser proibido em declives. A O carrinho de levantamento elétrico é limitado à utilização interna em piso rígido, liso e plano. A operação em ambientes inflamáveis, explosivos ou corrosivos, como em condições ácidas ou alcalinas, deve ser estritamente proibida. B Deve-se manter as boas condições do caminho. C Deve-se assegurar uma iluminação suficiente no local operacional. D Aplicações para combate a incêndios devem ser colocadas nos locais de operação e carregamento da empilhadeira. As aplicações de combate a incêndios devem estar de acordo com as exigências dos equipamentos contra incêndio para objetos sólidos combustíveis e para aparelhos elétricos. E O valor do ruído do carrinho da forquilha mencionado n livro de instruções é medido sob as condições de movimento de novo empilhadeira em solo nivelado e uniforme. Se a superfície de tráfego estiver em más condições, ou o pneu do carrinho estiver danificado, o ruído pode ser amplificado. Dematic Sistemas e Equipamentos de 15 de 65 Movimentação de Materiais Ltda. Endereço: Rua Werner Siemens, 111 Prédio 15 Lapa – São Paulo – SP Cep: 05.069-010PDF created with FinePrint pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
  • 16. CQD Manual (5) Deve-se garantir a integridade da empilhadeira: A A empilhadeira está equipada com uma prateleira de bens cega e prateleiras de segurança cobertas. Não desmonte as prateleiras de segurança cobertas. Observação A prateleira de bens cega é usada para evitar que os bens caiam. Deve-se notar que a prateleira de bens cega é usada para prevenir que pequenos bens ou caixas leves caiam, porém não previne que haja queda por exceder o limite de carga. Medidas preventivas devem ser tomadas se houver a possibilidade de queda de objetos. Advertência Não faça modificações no carrinho da empilhadeira. B Observe as regras e regulamentações de segurança do seu local operacional durante a operação, inspeção, e manutenção da empilhadeira. C Nenhuma modificação ou adição deve ser feita na empilhadeira sem permissão por escrito. A modificação da empilhadeira pode causar um efeito negativo em cargas dentro do limite e em operações de segurança. (6) Prepare o procedimento de operação segura: O procedimento de operação segura deve ser preparado levando em consideração as situações práticas antes da operação da empilhadeira. A segurança deve ser levada totalmente em consideração na preparação do procedimento de operação segura. (7) A operação da empilhadeira sob condição insegura é estritamente proibida: A É proibida a operação sob condição insegura, bem como as condições em piso desnivelado, ou em caminho com impedimentos. O levantamento em declive é estritamente proibido. B É proibido operar empilhadeiras com defeito. C Certifique-se de que a inspeção diária da forquilha seja executada. Repare ou substitua em caso de falhas. (8) É proibido operar a empilhadeira sobrecarregada: Advertência É proibido operar a empilhadeira sobrecarregada: A operação em sobrecarga pode danificar o carrinho da forquilha, ou ainda resultar em tombamentos. A curva de carga deve ser baseada na operação. (9) Utilize paletes adequados: Dematic Sistemas e Equipamentos de 16 de 65 Movimentação de Materiais Ltda. Endereço: Rua Werner Siemens, 111 Prédio 15 Lapa – São Paulo – SP Cep: 05.069-010PDF created with FinePrint pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
  • 17. CQD Manual Paletes adequados devem ser usados quando bens soltos forem carregados ou empilhados. E os bens devem ser presos bem apertados para evitar quedas. O palete deve ter dimensões adequadas, nem muito grandes, nem muito pequenas. (10) Verificação do Sistema Elétrico Observação Antes de verificar o sistema elétrico, desligue as chaves, as chaves de isolamento de emergência, desplugando também a alimentação principal. 6.2. Código de Operação de Segurança (1) Verifique a condição de segurança em torno da empilhadeira: Observação Antes de acionar a empilhadeira, assegure-se de que ninguém esteja em torno dela. Observação Se a visão do condutor for impedida pelos bens carregados, dirija para trás, ou com o direcionamento de outra pessoa. Observação Assegure-se de que ninguém esteja em volta da empilhadeira ao dirigir para trás. Observação Dirigir através de acessos estreitos deve contra com o direcionamento de outra pessoa. Observação Ao cruzar outros lugares que possuam bloqueio de visão, o condutor não deve conduzir até que se certifique que nenhuma pessoa esteja em ambos os lados. Dematic Sistemas e Equipamentos de 17 de 65 Movimentação de Materiais Ltda. Endereço: Rua Werner Siemens, 111 Prédio 15 Lapa – São Paulo – SP Cep: 05.069-010PDF created with FinePrint pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
  • 18. CQD Manual Observação Mantenha a concentração ao operar a empilhadeira. Cuidado O mecanismo de direção da empilhadeira é instalado na parte traseira. Se comparado com veículos comuns, a parte traseira da empilhadeira balança excessivamente ao fazer curvas. Por essa razão, para prevenir a colisão com outros objetos próximos à traseira da empilhadeira, conduza ou vire lentamente. (2) É estritamente proibido dirigir bruscamente. Advertência Ao frear a empilhadeira, nunca adote o método de curva reversa emergente. Observação Nunca acione, freie ou vire abruptamente. O acionamento ou a parada abruptos podem causar a queda dos bens. Virar bruscamente quando estiver andando pode fazer com que a empilhadeira vire, resultando em acidente sério. Desacelere e tome cuidado ao virar. Observação Observe todos os itens das regras de segurança no local de trabalho. Desacelere e acione a buzina quando encontrar outras empilhadeiras ou outros veículos. Evite conduzir em locais com visão prejudicada. Observação Assegure-se de fornecer certa claridade entre o portal o teto e a porta de acesso. (3) É proibido conduzir com os braços da forquilha levantados. Ao conduzir com os braços da forquilha levantados, pode ocorrer instabilidade, fazendo com que o carrinho tombe. Quando os braços da forquilha estão levantados, é proibido andar em alta velocidade. Nessa condição, nunca tombe o portal da porta ou vire os braços da forquilha para as laterais. Ao conduzir com os braços da forquilha levantados, pode ocorrer instabilidade, fazendo com que o carrinho Dematic Sistemas e Equipamentos de 18 de 65 Movimentação de Materiais Ltda. Endereço: Rua Werner Siemens, 111 Prédio 15 Lapa – São Paulo – SP Cep: 05.069-010PDF created with FinePrint pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
  • 19. CQD Manual tombe. Logo, opere com extremo cuidado. Nunca tombe o portal da porta e nunca vire os braços da forquilha para os lados quando a altura da forquilha exceder 2 metros. (4) Proibido operar com a ponta da empilhadeira: Observação A fim de evitar danos ou o tombamento da empilhadeira, nunca puxe, pressione ou levante bens com a ponta da forquilha. (5) Proibido empurrar ou puxar: Nunca puxe ou empurre bens com a empilhadeira, o que pode danificar o carrinho ou os bens por aplicação de força excessiva. (6) Evite colisões: Advertência Nunca permaneça nos braços da forquilha ou passe por baixo dos braços da forquilha. (7) Estabilize os bens: Ao executar, o portal da porta do carrinho da forquilha deve reclinar até uma certa posição para assegurar uma boa estabilidade. Ao executar (com ou sem carga), a distância entre os braços da forquilha e o nível do chão deve ser de 300 a 400 mm. (8) Nunca dirija muito próximo ao acostamento: Observação Assegure-se de fornecer distância suficiente entre a empilhadeira e o acostamento ou o limite da plataforma. Ao dirigir em uma rua ou plataforma estreita, mantenha uma certa distância segura da borda a fim de evitar a queda do carrinho. (9) Conduzir em declives Observação As seguintes regras devem ser observadas ao se conduzir em declives: Conduzindo com bens: Dirija para frente ao subir, dirija para trás quando descer. Conduzindo sem bens: Dirija para trás ao subir, dirija para frente quando descer. Advertência Evite virar, carregar ou descarregar ao operar em rampas, o que pode fazer com que a empilhadeira tombe. Dematic Sistemas e Equipamentos de 19 de 65 Movimentação de Materiais Ltda. Endereço: Rua Werner Siemens, 111 Prédio 15 Lapa – São Paulo – SP Cep: 05.069-010PDF created with FinePrint pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
  • 20. CQD Manual 6.3. Especificação operacional Observação O carrinho da forquilha só pode mover bens com peso normal. (1) A operação com carga excessiva é proibida O transporte de bens deve estar de acordo com a curva de carga da empilhadeira, nunca operando com carga excessiva. O transporte de carga excessiva pode comprimir a pressão das rodas traseiras contra o solo, o que pode causar o deslizamento o deslizamento da roda acionadora e a perda do controle de direção. (2) O carregamento e empilhamento parciais são proibidos (3) Deve-se evitar passageiros no carrinho da forquilha (4) Nunca acesse o mecanismo do portal (5) Nunca atue a alça abruptamente (6) Nos casos em que os braços da forquilha com bens estejam na posição levantada, a operação inclinada do portal deve ser evitada. (7) É proibido exceder o valor especificado da altura dos bens. A altura dos bens não pode exceder a altura da prateleira de proteção. Os bens devem permanecer contra a prateleira de proteção. Os bens empilhados por sobreposição devem ser presos por cordas para evitar quedas. Nos casos em que seja obrigatório que a altura dos bens exceda a altura da prateleira de proteção, prenda os bens com cordas ou coloque-os em caixas. Dessa forma, o perigo de que o condutor se machuque por causa da queda dos bens é evitado. (8) Nunca use o carrinho da forquilha como rebocador. (9) De acordo com o tamanho do palete de carregamento, a distância entre os braços da forquilha deve se ajustada mais apropriadamente. Após o ajuste, fixe com um pino de localização. (10) Ao transportar bens muito largos, o condutor deve ser muito cuidadoso para virar lentamente, para manter o equilíbrio dos bens e para baixar os bens até a maior possibilidade. Desacelere quando subir ou descer, e preste atenção em tudo para garantir a segurança. (11) As empilhadeira com falha aguardando reparo não devem permanecer em locais que impeçam o tráfego. Baixe os braços da forquilha até a base e coloque o quadro de advertência. Desligue a chave. Se os braços da forquilha falharem ao descer por causa de mau-funcionamento. afixe o quadro de advertência nos braços da forquilha para prevenir que os transeuntes batam neles. Dematic Sistemas e Equipamentos de 20 de 65 Movimentação de Materiais Ltda. Endereço: Rua Werner Siemens, 111 Prédio 15 Lapa – São Paulo – SP Cep: 05.069-010PDF created with FinePrint pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
  • 21. CQD Manual 6.4. Precauções após a operação: (1) Estacionar: Estacione o carrinho da forquilha em um local apropriado. Nunca pare o carrinho em um declive. Assegure-se de que os seguintes pontos foram alcançados antes de deixar o carrinho da forquilha: A Levante os braços da forquilha para o ponto mais alto sem carga por algumas vezes. Isso pode prevenir o enferrujamento dos componentes que estão fora de uso por um longo período, como o tanque de óleo, etc. B Mova o portal da porta para trás. O portal se estende para frente lentamente. Baixe os braços da forquilha naturalmente. C Gire o volante para a posição do meio. D Baixe a chave e o interruptor principal. (2) Limpe o carrinho da forquilha: Observação Utilize ar comprimido para limpar o sistema elétrico. Nunca limpe o sistema elétrico com água. (3) Carregue: Advertência É proibido acender fogo nos locais de carregamento, caso contrário, há a possibilidade de desastre com explosão ou incêndio. Faça um bom registro da carga da bateria. Como no método de carga, consulte a parte sobre operação da bateria de armazenamento. 6.5. Acionamento e operação: (1) Prepare para antes da operação: Advertência Nunca use o carrinho da forquilha com defeito. Antes da operação, verifique o carrinho da forquilha para se certificar de que: não haja vazamento de óleo do tubo hidráulico, todas as rodas de suporte estejam trabalhando bem, nenhum fenômeno de bloqueio ocorra. Nunca use o carrinho da forquilha com defeito. Verifique a carga da bateria de armazenamento. Nunca use uma empilhadeira com baterias descarregadas. Caso contrário, a vida útil da bateria de armazenamento pode ser reduzida sobremaneira. Ou pior, as baterias de armazenamento poderiam ser danificadas. Verifique o freio da empilhadeira e a subida e a descida, e o movimento de avanço e retrocesso. Dematic Sistemas e Equipamentos de 21 de 65 Movimentação de Materiais Ltda. Endereço: Rua Werner Siemens, 111 Prédio 15 Lapa – São Paulo – SP Cep: 05.069-010PDF created with FinePrint pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
  • 22. CQD Manual Ao operar o carrinho, segure a alça com a mão esquerda e suba nas bases com a mão esquerda. Ao sair do carrinho, Segure a alça com a mão direita e apóie com a mão no amortecedor do assento, saindo lentamente. Nunca prenda o volante ou a alça operacional, e nunca pule para for a ou para dentro. Após sair do carrinho da forquilha, ajuste a separação longitudinal do assento de acordo com a situação prática do condutor. O método de ajuste é puxar a alça sob o assento e puxar o assento para frente ou para trás. 6.6. Condução: (1) Acionamento Advertência Ao colocar os bens na empilhadeira ou movê-los, nunca libere o pedal acelerador abruptamente, para acionar ou acelerar o carrinho. Sente no assento do carrinho da forquilha, baixe a chave principal para ligar a energia. Coloque a chave da trava elétrica na posição ON (ligado). Gire o interruptor Para a posição de avançar ou retroceder, segurando o accelerator Foot braker Volante com a mão esquerda, pisando no Direction acelerador lentamente até que o carrinho seja switch acionado lentamente. Quanto mais profundamente se pisar no acelerador, mais rápido o carrinho andará. (2) Desacelerar: O motor de acionamento do carrinho da forquilha é um motor de excitação separado. A velocidade do motor é controlada pelo atuador de regulagem de velocidade o tempo todo. Assim, se você tirar o pé do painel do acelerador, o carrinho vai desacelerar lentamente. Advertência Ao funcionar, nunca tire o pé do painel do acelerador abruptamente, caso contrário o carrinho da forquilha parará imediatamente. (3) Curvas: Cuidado O mecanismo de direção da empilhadeira é instalado na parte traseira. Devido a diferenças em relação aos veículos comuns, a parte traseira da empilhadeira balança excessivamente ao fazer curvas. Por essa razão, para prevenir a colisão com outros objetos próximos à traseira da empilhadeira, conduza ou vire lentamente. Dematic Sistemas e Equipamentos de 22 de 65 Movimentação de Materiais Ltda. Endereço: Rua Werner Siemens, 111 Prédio 15 Lapa – São Paulo – SP Cep: 05.069-010PDF created with FinePrint pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
  • 23. CQD Manual Perigo Quando os braços da forquilha estiverem na posição mais elevada, é proibido virar. A curva não deve ser feita até que os braços da forquilha sejam baixados em uma altura de 0,4 m. O condutor deve estar sentado da forma correta: de frente para o volante, opere o volante com a mão esquerda. Ao andar para frente, se o volante girar no sentido anti-horário, o carrinho da forquilha virará no sentido anti-horário. Se o volante girar no sentido horário, o carrinho da forquilha virará no sentido horário. Ao andar para trás, se o volante girar no sentido anti-horário, o carrinho da forquilha virará no sentido horário. Se o volante girar no sentido horário, o carrinho da forquilha virará no sentido anti-horário. (4) Frear: Quando os braços da forquilha estiverem na posição mais alta, pise no painel do freio lentamente. (5) Operação de empilhamento: Observação Antes de operar o carrinho da forquilha, verifique os seguintes itens: Assegure-se de que os bens não caiam ou sejam danificados na área de carregamento. Assegure-se de que nenhum bem ou objeto impeça a segurança. O seguinte procedimento deve ser observado ao empilhar os bens: ① Desacelere ao aproximar da área de empilhadeira; ② Pare em frente da área de empilhamento; ③ Inspecione as condições de segurança em torno da área de empilhamento; ④ Ajuste a posição da empilhadeira, colocando-a em frente do local onde os bens serão colocados; ⑤ Ajuste o mastro para que fique perpendicular ao chão. Mova lentamente a forquilha, e pare em uma distância de 5 centímetros dos bens; ⑥ Empurre para frente a alça principal de avanço, fazendo com que a forquilha entre na base dos bens o mais profundamente possível; Dematic Sistemas e Equipamentos de 23 de 65 Movimentação de Materiais Ltda. Endereço: Rua Werner Siemens, 111 Prédio 15 Lapa – São Paulo – SP Cep: 05.069-010PDF created with FinePrint pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
  • 24. CQD Manual ⑦ Puxe para trás a alça de inclinação do mastro, fazendo o mastro inclinar para trás; ⑧ Puxe a alça de operação de levantamento traseiro da forquilha, fazendo com que os bens sejam elevados até a posição com uma distância de cerca de 10 cm a partir da base dos bens e do plugue de chão da forquilha; ⑨ Puxe lentamente a alça de operação de movimento do mastro, fazendo com que o mastro se mova para a posição mais próxima; ⑩ Acione a forquilha lentamente, indo para a parte de trás da área de empilhamento, e pare imediatamente; ⑪ Empurre a alça operacional de inclinação do mastro, ajustando-o na posição vertical. ⑫ Puxe para trás a alça de operação de levantamento da forquilha, levantando os bens até uma posição com uma distância entre base dos bens/do palete e da prateleira de bens; ⑬ Empurre a alça de movimento para frente, fazendo com que os bens se posicionem precisamente na seção de bens. Depois, baixe lentamente a forquilha, deixando a base dos bens em uma distância de cerca de 3 a 5 cm; ⑭ Puxe para trás a alça de operação de movimento do mastro, retirando a forquilha. Em seguida, faça com que a forquilha volte para trás lentamente, fazendo com que ela saia totalmente dos bens. ⑮ Baixe a forquilha até uma altura de cerca de 30 cm do chão, e leve o carrinho para fora da área de empilhamento. Observação Se os bens não tiverem sido colocados em uma prateleira ou um suporte: A Baixe os braços da forquilha até que não possuam nenhum peso sobre eles. B Volte o carrinho da forquilha 1/4 da altura do carrinho da forquilha. C Eleve os braços da forquilha cerca de 5 a 10 cm, mova o carrinho para frente e, em seguida coloque os bens em locais apropriados. Dematic Sistemas e Equipamentos de 24 de 65 Movimentação de Materiais Ltda. Endereço: Rua Werner Siemens, 111 Prédio 15 Lapa – São Paulo – SP Cep: 05.069-010PDF created with FinePrint pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
  • 25. CQD Manual (6) Desempilhar: Ao desempilhar, siga os seguintes procedimentos: ① Desacelere ao se aproximar dos bens a serem movidos. ② Pare em frente dos bens (3 cm entre os bens e os braços da forquilha) ③ Assegure-se de que os bens estejam dentro do limite de carga e ajuste a localização do carrinho. Ajuste o portal da portal para deixá-lo vertical em relação ao chão. ④ Preste a tenção nos braços da forquilha, mova o carrinho para frente simultaneamente, e pare em seguida quando os braços da forquilha estiverem a cerca de 3 a 5 cm longe dos bens. ⑤ Puxe a alça de movimento do portal para movimentar o portal da porta para frente, através do qual os braços da forquilha possam ser inseridos na base dos bens o mais profundamente possível. ⑥ Puxe a alça de levantamento do portal para suspender os bens a uma posição de 5 a 10 cm acima da prateleira. ⑦ Puxe a alça de movimentação do portal para mover o portal da porta para trás, movendo a empilhadeira para trás lentamente para separar os bens e a prateleira completamente. ⑧ Baixe os braços da forquilha para uma posição 30 cm acima do nível do chão. ⑨ Leve o carrinho para fora da área dos bens. Dematic Sistemas e Equipamentos de 25 de 65 Movimentação de Materiais Ltda. Endereço: Rua Werner Siemens, 111 Prédio 15 Lapa – São Paulo – SP Cep: 05.069-010PDF created with FinePrint pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
  • 26. CQD Manual 7. Bateria (armazenamento e carga) Diagrama do método de carga 7.1. Carga Inicial Advertência O hidrogênio é agregado à caixa da bateria ao carregar. Por essa razão, a condição de carga deve ser bem ventilada. Para evitar o desastre de explosão ou incêndio, é proibido acender fogo. 7.1.1. A carga inicial deve ser feita em uma bateria nova. Esta é a carga da primeira vez. Limpe a superfície antes da carga inicial, verificando então se a danos, assegurando a conexão segura. 7.1.2. Abra a tampa de gás. 7.1.3. Sob condições em que os dispositivos de carga trabalhem em conformidade, derrame eletrólito de ácido sulfúrico com densidade de 1,260±0,005 (25 C) e com temperatura menor do que 30 C nas baterias. Certifique-se o nível de eletrólito de 15 a 25 (mm) acima da placa de proteção. Para fazer com que o filtro do eletrólito nos poros das placas de pólo e nas placas de divisão, por meio das quais a temperatura ascendente causada pela reação química no eletrólito possa baixar novamente, a bateria precisa ser deixada parada por 3 ou 4 horas, não mais do que 8 horas. A carga Dematic Sistemas e Equipamentos de 26 de 65 Movimentação de Materiais Ltda. Endereço: Rua Werner Siemens, 111 Prédio 15 Lapa – São Paulo – SP Cep: 05.069-010PDF created with FinePrint pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
  • 27. CQD Manual inicial não pode ser iniciada até que a temperatura do eletrólito baixe para menos de 35 C (esfrie com um balde de água se necessário). Após baixar o eletrólito, o seu nível baixa. Complete o eletrólito. 7.1.4. O eletrólito de ácido sulfúrico é composto de ácido sulfúrico da bateria conforme os padrões nacionais GB4554-84 e água destilada. Nunca substitua por ácido sulfúrico industrial e água de torneira. A fórmula de conversão sob temperatura-padrão (25℃) e a densidade do eletrólito é a seguinte: D25=Dt+0,0007(t25) Na qual, D25:a densidade do eletrólito em 25 C Dt:a densidade real do eletrólito em t C t :a temperatura do eletrólito ao medir a densidade 7.1.5. Seque o eletrólito que respingou na superfície da bateria. Conecte os pólos positivos e negativos das baterias com aquelas de fornecimento direto (carregador) respectivamente e ligue a energia em seguida. Carregue com uma corrente de 60A (a corrente do 1o estágio). Depois que a tensão de carga alcançar 57,6V(24×2,4V=57,6V), troque a corrente de 30A do 2o estágio por uma carga contínua. Ao carregar, a temperatura do eletrólito nunca deve exceder 45 C. Quando a temperatura subir para aproximadamente 45 C, reduza a corrente à metade ou pare de carregar temporariamente. Depois que a temperatura for diminuída a menos de 35 C continue carregando. Entretanto, o tempo de carga deve ser apropriado. 7.1.6. Critério para carga completa: Carregue até que a tensão alcance 64,2V (24×2,6V=62,4V) durante o 2o estágio. A vibração de tensão é menor do que 0,005(V).a densidade do eletrólito alcança 1,280±0,005(25 C). Nenhuma carga aparente em 2 horas. Bolhas finas densamente pontilhadas aparecem abruptamente. Todos esses fenômenos são por conta da carga completa. A capacidade de carga é de 4 a 5 vezes a capacidade nominal. O tempo de carga é de 70 horas ou próximo a isso. 7.1.7. Para controlar a corrente de ácido sulfúrico no eletrólito de forma precisa, a densidade do eletrólito de todas as baterias deve ser verificada ao final da carga. Se forem observadas inconformidades, o ajuste deve ser executado com água destilada ou com ácido sulfúrico com a densidade de 1,40, e a densidade e o nível de eletrólito deve ser ajustado no valor especificado dentro de 2 horas sob estado de carga. 7.1.8. Seque a superfície da bateria após a carga inicial. Antes de colocar em uso, a tampa do plugue de ventilação de pressionar deve ser fechada. Dematic Sistemas e Equipamentos de 27 de 65 Movimentação de Materiais Ltda. Endereço: Rua Werner Siemens, 111 Prédio 15 Lapa – São Paulo – SP Cep: 05.069-010PDF created with FinePrint pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
  • 28. CQD Manual 8. Manutenção 8.1.1. Para assegurar a vida útil da bateria, a bateria em uso deve ser aquela com carga completa. Nunca use sem carga suficiente. Observe o grau de descarga com muita atenção ao usar. É proibida a descarga excessiva, ou seja, quando a tensão for reduzida para 1,7V/conjunto (a tensão total é reduzida para 1,7V×24=40,8V), assim que a concentração de eletrólito for reduzida para 1,17, a descarga deve ser parada e a carga deve ser executada imediatamente, sendo proibido guardar a bateria por muito tempo na prateleira. O tipo de carga que acontece regularmente durante a utilização é chamada de carga comum. 8.1.2. Carga comum: Como na corrente de carga comum, estas de primeiro estágio são de 56A, a segunda carga é de 28A. O método de carga é o mesmo da carga inicial, no qual as cargas fornecidas cobrem uma porcentagem de 130% a 140% das cargas de descarregamento, e o tempo de carga é de aproximadamente15 horas. 8.1.3. Deve-se evitar carregar excessivamente a bateria em uso normal. Entretanto, como em alguns casos seguintes, a carga excessiva apropriada para a bateria é necessária, ou seja, equalização: a. As baterias isoladas em uma embalagem de baterias indicam aquelas com menor tensão de descargas e baterias reparadas por causa de mau-funcionamento. (Durante a equalização,os pólos positivo e negativo da bateria isolada devem ser conectados respectivamente com aquelas de fornecimento direto.) b. Como com as baterias em uso normal, a equalização deve ser executada a cada 2 ou 3 meses. c. Como baterias não usadas por um longo período, a equalização deve ser executada antes do uso. 8.1.4. Equalização: a. Carga com a corrente de 8A. b. A tensão de carregamento alcança 62,4V (24×2,6V=62,4V). A carga deve ser mantida com uma corrente de meio valor (4A) quando as bolhas aparecerem no eletrólito. c. Após a carga completa, pare por 0,5 hora, carregando a bateria em seguida com uma corrente de 2A por 1 hora. d. Pare por 0,5 hora novamente, carregando a bateria em seguida com uma corrente de 2A por 1 hora. e. Repita o passo d até que as bolhas apareçam apuradamente na bateria sempre que o carregador for ligado. Dematic Sistemas e Equipamentos de 28 de 65 Movimentação de Materiais Ltda. Endereço: Rua Werner Siemens, 111 Prédio 15 Lapa – São Paulo – SP Cep: 05.069-010PDF created with FinePrint pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
  • 29. CQD Manual 8.2. Guardar e armazenar A bateria de armazenamento deve ser mantida em um local limpo, seco e ventilado, na faixa de temperatura de 5 a 40 C. O tempo de armazenamento válido é de 2 anos. Deve-se guardar seguramente dentro de um período de armazenamento de acordo com as seguintes exigências: a. Evite exposição direta à luz do sol. A distância de fontes de calor não deve ser menor do que 2 m. b. Evite o contato com substâncias nocivas. Nenhuma impureza metálica deve cair dentro da bateria. c. Evite virar de com a base para cima. Nenhuma colisão mecânica ou pressionamento é permitido. d. É proibido armazenar com o eletrólito. Sob condições especiais em que o armazenamento com eletrólito seja necessário, a densidade e o nível da solução do eletrólito devem ser ajustados de acordo com o valor especificado. Sempre que se completar um mês de armazenamento, uma carga complementar deve ser feita. 8.3. 4 Operação do eletrólito ⑴ Verificação de densidade O densímetro de sucção deve ser usado para verificar a densidade. Durante a operação, evite espirrar eletrólito, e use equipamentos de proteção. ⑵ Operação juntamente com verificação Consulte o pessoal profissional, especialmente ao completar o nível de eletrólito (dilua com ácido sulfúrico). ⑶ Vazamento de eletrólito Ao ocorrer vazamento de eletrólito resultante de tombamento e danificação da bateria de armazenamento, o tratamento de emergência deve ser feito imediatamente (consulte o tratamento de emergência) 8.4. Operação das baterias de armazenamento durante o estágio final de sua vida útil ⑴ Operação das baterias de armazenamento durante o estágio final de sua vida útil Quando a vida útil da bateria de armazenamento estiver para terminar, o eletrólito na bateria simples se reduz muito rapidamente. Por essa razão, a água destilada deve ser complementada diariamente. Dematic Sistemas e Equipamentos de 29 de 65 Movimentação de Materiais Ltda. Endereço: Rua Werner Siemens, 111 Prédio 15 Lapa – São Paulo – SP Cep: 05.069-010PDF created with FinePrint pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
  • 30. CQD Manual ⑵ Tratamento com baterias gastas. Quando a bateria se exaurir, remova o eletrólito e decomponha a bateria. Deve se verificar a possibilidade de a bateria gasta ser reciclada pelo fabricante da bateria. 8.5. Tratamento de emergência ⑴ O eletrólito espirra na pele Lave com água em abundância ⑵ O eletrólito espirra nos olhos Lave com água em abundância, e vá imediatamente até um médico especializado. ⑶ O eletrólito espirra na roupa Tire as roupas imediatamente, lave com água, e enxágüe com solução de sabão neutro. ⑷ Vazamento do eletrólito Se o eletrólito vazar, neutralize-o com cal, soda ácida carbônica forte ou soda ácida carbônica, e enxágüe com água em abundância. 8.6. Carregador Levando em conta que o seu carregador é do tipo totalmente automático. Ele deve estar de acordo com as seguintes 2 exigências: a A tensão de saída do carregador:48V b A corrente de saída do carregador:60A Levando em conta que o carregador usado é semi-automático ou variável manual, carregue o conjunto de bateria de acordo com as exigências de uso e manutenção mencionadas na 2ª dica (uso e manutenção). 8.7. Inspeção antes da operação Por motivo de operação segura e boa situação do carrinho da forquilha, é obrigatório verificar o carrinho da forquilha completamente antes da operação. Entre em contato com o departamento de marketing de nossa empresa ao encontrar problemas. Dematic Sistemas e Equipamentos de 30 de 65 Movimentação de Materiais Ltda. Endereço: Rua Werner Siemens, 111 Prédio 15 Lapa – São Paulo – SP Cep: 05.069-010PDF created with FinePrint pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
  • 31. CQD Manual 8.7.1. Ponto de verificação e conteúdo de verificação Nº de Ponto de Conteúdo de verificação Série verificação Ao pisar ou soltar o pedal, se o dispositivo de freio fizer um 1 Pedal acelerador ruído, é sinal de que o dispositivo de freio está em situação normal. Sistema de A mancha de óleo e poeira na engrenagem de manobra deve 2 Mancha de óleo freio ser limpa. Limpeza do A limpeza do dispositivo de freio deve ser mantida dentro de 3 dispositivo de 0,6 mm. 0.4--0.8 freio Controle do 4 Graus de aperto e de flexibilidade rotatória. Sistema de volante direção Confiabilidade da Se houver vazamento de óleo no dispositivo de manobra, 5 direção hidráulica aumente a pressão do tubo e do motor hidráulico. 6 Função Função,Rachado ou não,lubrificado ou não. Sistema 7 Tubo de óleo Vazamento ou não. hidráulico e 8 Óleo hidráulico Quantidade apropriada de óleo. portal da porta Elevação da 9 Elasticidade da corrente corrente Parafusos e todos Verifique todos os prendedores das 5 rodas do carrinho, ou 10 os prendedores seja, parafuso, se estão soltos ou não. Rodas Status de Compare a lista de parâmetro, substitua a roda quando o 11 desgaste diâmetro for reduzido em 5%. Bateria de 12 Carga Confirme o status de exibição da capacidade da bateria. armazenamen 13 Eletrólito O nível de solução e a densidade do eletrólito. to 14 Linha de conexão A linha de conexão e o soquete devem estar firmes. 15 Buzina Aperte o botão da buzina para verificar se a buzina soa. Buzina Sinal de 16 Pise no pedal de assistência para verificar se o sinal soa. Assistência Ligue o interruptor da trava elétrica para verificar se o Instrumento 17 Função instrumento é exibido normalmente. 18 Proteção traseira A proteção traseira deve ser instalada firmemente. Braços da 19 Danificado ou não. Rachadura. Outros forquilha Outros 20 Anormais ou não componentes Dematic Sistemas e Equipamentos de 31 de 65 Movimentação de Materiais Ltda. Endereço: Rua Werner Siemens, 111 Prédio 15 Lapa – São Paulo – SP Cep: 05.069-010PDF created with FinePrint pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
  • 32. CQD Manual 8.8. Inspeção após a operação Após a operação, eventuais manchas na empilhadeira devem ser limpas. Além disso, as seguintes verificações devem ser executadas: • Se o dano ou o vazamento de óleo aparecer em algum componente • Mantenha a visibilidade de todas as marcas de contexto gráfico, como sinais de advertência, placa do nome, figura de curva de carregamento e quadro de avisos. Essas marcas servem para instruir e advertir o operador de alguma forma. • A situação de deformação, distorção, dano ou vazamento. • Adicione óleo lubrificante e graxa de acordo com a situação. • Após a operação, eleve os braços da forquilha até uma altura máxima por algumas vezes. • Substitua o componente, o qual pode causar mal-funcionamento durante a operação. 8.9. Manutenção regular e reparo A verificação inteligente do carrinho da forquilha deve evitar o mau-funcionamento e assegurar a vida útil operacional. O tempo listado na regulagem de manutenção é baseado nos casos em que o carrinho da forquilha trabalha por 8 horas por dia e por 200 horas por mês. Levando em conta a segurança, a manutenção deve ser executada de acordo com as regulamentações de manutenção. Observação Todo o trabalho de reparo deve ser executado por pessoal profissional. Como na manutenção, em que o ajuste e a substituição dos componentes são necessários, entre em contato com o departamento de marketing da nossa empresa. 8.10. Precauções durante a manutenção Observação Os componentes de substituição devem ser produzidos completamente por nossa empresa. Ao substituir os componentes das forquilhas, os componentes com as mesmas exigências de segurança e com o projeto original devem ser usados. Observação O óleo lubrificante e o óleo hidráulico em uso devem ser recomendados por nossa empresa. Dematic Sistemas e Equipamentos de 32 de 65 Movimentação de Materiais Ltda. Endereço: Rua Werner Siemens, 111 Prédio 15 Lapa – São Paulo – SP Cep: 05.069-010PDF created with FinePrint pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
  • 33. CQD Manual (1) Lugares para manutenção Observação Os locais devem ser mostrados e eles podem fornecer outros serviços, como equipamentos de levantamento e proteção, etc. Os locais devem estar no nível do solo. Os locais devem possuir boa ventilação. Os locais devem ser equipados com esquema de extintores de incêndio. (2) Precauções antes do reparo e manutenção Observação Não fume. Organize o trabalho de proteção da prateleira. Seque o óleo que vazar imediatamente. Antes de adicionar óleo lubrificante, limpe o óleo sujo original ou a poeira na junta com uma escova ou com um pano. Exceto em certas situações, vire a chave e puxe o plugue de energia. Baixe os braços da forquilha no chão ao executar a manutenção. Limpe a peça de eletricidade com ar comprimido. Assegure-se de que nenhum bem esteja nos braços da forquilha ao desmontar o tubo de combustível de alta pressão. Além disso, os braços da forquilha devem ser baixados para a posição mais baixa possível, pois assim a pressão do sistema hidráulico pode ser liberada. É por essa razão que existem capacitores com uma pequena quantidade de energia elétrica armazenada nos circuitos, assim, descarregue os postes de ligação do circuito principal. Limpe a seção elétrica com ar comprimido, e nunca enxágüe com água. Quando o carrinho da forquilha exigir uma manutenção muito complexa, todas as proteções de segurança devem ser tomadas pelo pessoal de reparo e manutenção. 8.11. Inspeção e manutenção antes de colocar uma empilhadeira nova em operação A verificação inteligente do carrinho da forquilha deve evitar o mau-funcionamento e assegurar a vida útil operacional. O tempo listado na regulagem de manutenção é baseado nos casos em que o carrinho da forquilha trabalha por 8 horas por dia e por 200 horas por mês. Levando em conta a segurança, a manutenção deve ser executada de acordo com as regulamentações de manutenção. Dematic Sistemas e Equipamentos de 33 de 65 Movimentação de Materiais Ltda. Endereço: Rua Werner Siemens, 111 Prédio 15 Lapa – São Paulo – SP Cep: 05.069-010PDF created with FinePrint pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
  • 34. CQD Manual 8.12. Inspeção diária A inspeção do nível do óleo hidráulico: Baixe a forquilha para a posição mais baixa, gire a tampa do tanque de óleo, e olhe o nível do óleo exibido na vareta de medição. A distância entre a superfície líquida do óleo e a base da caixa de óleo e de cerca de 170 mm, a quantidade de adição de óleo é de 12 L. Deve-se escolher a marca recomendada de óleo. Verifique a capacidade da bateria de armazenamento; Consulte o uso e manutenção da bateria de armazenamento. 8.13. A inspeção de acordo com a necessidade Limpe a empilhadeira Limpe e lubrifique a corrente de levantamento Inspecione e aperte cada prendedor Verifique se as rodas estão danificadas 8.14. A inspeção e a manutenção após cinqüenta horas (cada semana) Pise no pedal de avanço ou de retrocesso lentamente, um ruído vem do 1 freio. Sistema de freio 2 A mancha de óleo e poeira na engrenagem de manobra deve ser limpa. 3 A distância entre os freios deve se manter de 0,6mm 0,4—0,8. Inspecione o nível líquido de eletrólito, água pura pode ser usada para Capacidade do eletrólito 4 completar se o nível de líquido estiver muito baixo. A gravidade especial do 5 A gravidade específica deve ser de 1,28g/ml após descarregar. eletrólito Limpe a bateria de 6 Aperte a tampa, e enxágüe usando água de torneira. armazenamento Inspecione o contator 7 De polimento na superfície áspera dos contatos usando uma lixa. 8.15. Inspeção e manutenção após duzentas horas (cada mês) Além da manutenção a cada semana, a seguinte manutenção também deve ser executada: Ao ser determinada a exigência de ajuste ou manutenção após a inspeção, entre em contato com o pessoal de manutenção de nossa empresa. (As anotações de manutenção de cada mês devem ser observadas.) Dematic Sistemas e Equipamentos de 34 de 65 Movimentação de Materiais Ltda. Endereço: Rua Werner Siemens, 111 Prédio 15 Lapa – São Paulo – SP Cep: 05.069-010PDF created with FinePrint pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
  • 35. CQD Manual Número do Posição de inspeção Conteúdo da inspeção Pedido Em qualquer 1 Existam ou não circunstâncias especiais Em todo o veículo circunstância 2 Alto-falante Som Pise levemente no pedal de avanço ou de 3 Pedal acelerador retrocesso lentamente, um ruído vem do freio. 4 Folga do freio A folga do freio deve ser de 0,6mm 0,4—0,8. Graus de aperto e de flexibilidade de 5 Manípulo do volante manobra. Sistema de manobra, Redirecionar, haja ou não vazamentos na Possibilidade de direção sistema de freio 6 tubulação de alta pressão e do motor hidráulica Sistema hidráulico e hidráulico sistema de Função, haja rachaduras e instâncias de 7 Mastro levantamento lubrificação ou não Função, haja rachaduras e instâncias de 8 Roda ociosa lubrificação ou não 9 Tubo de óleo Haja ou não vazamento no tubo de óleo. 10 Óleo hidráulico Quantidade correta de óleo. 11 Corrente de elevação Grau de aperto da corrente. 12 Eletrólito Nível elétrico,gravidade especial e limpeza 13 Plugue Função, haja ou não danos. 14 Chave Função 15 Contator Desempenho e função de contato Interruptor de 16 Função Bateria de sacudimento armazenamento, 17 Controlador Função carregador e sistema de Circunstâncias de desgaste da escova de 18 Motor de acionamento aplicação elétrica carbono e do retificador de selênio. Circunstâncias de desgaste da escova de 19 Motor de levantamento carbono e do retificador de selênio. Circunstâncias de desgaste da escova de 20 Motor de manobra carbono e do retificador de selênio. 21 fusível Esteja ou não perfeito Arnês da fiação e 22 Se a flexibilidade estiver ou não danificada. terminais de conexão Dematic Sistemas e Equipamentos de 35 de 65 Movimentação de Materiais Ltda. Endereço: Rua Werner Siemens, 111 Prédio 15 Lapa – São Paulo – SP Cep: 05.069-010PDF created with FinePrint pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
  • 36. CQD Manual 8.16. Manutenção de 600 horas (três meses) Durante a manutenção de três meses, o processo de manutenção mensal é repetido, e quando as peças subsidiadas precisarem de ajuste ou substituição, entre em contato com o pessoal de manutenção na nossa empresa. De polimento na superfície áspera dos contatos usando uma lixa. Contator Substitua de acordo com as circunstâncias, quando o funcionamento não estiver suave. Motor Circunstâncias de desgaste da escova de carbono e do retificador de selênio. 8.17. Manutenção de 1200 horas (semestral) Durante a manutenção de seis meses, o processo de manutenção de três meses é repetido, e quando as peças precisarem de ajuste ou substituição, De polimento na superfície áspera dos contatos usando uma lixa. Contator Substitua de acordo com as circunstâncias, quando o funcionamento não estiver suave. Motor Circunstâncias de desgaste da escova de carbono e do retificador de selênio. Caixa de Substitua o óleo para engrenagem. desaceleração Filtro de óleo limpe Freio Circunstâncias de dano nas lonas de freio Sistema hidráulico Substitua o óleo hidráulico 8.17.1. Óleo hidráulico A Com carga normal, indicamos: Óleo hidráulico:LHPISOVG46,de acordo com o padrão DIN51524T.2, a temperatura média sucessiva deve estar entre 40 e 60 graus. B Com sobrecarga, indicamos: Óleo hidráulico:LHPISOVG68,de acordo com o padrão DIN51524T.2, a temperatura média sucessiva deve estar acima de 60 graus. C Quando estiver no limite de carga com baixa temperatura, indicamos: Óleo hidráulico: LHPISOVG32,de acordo com o padrão DIN51524T.2, a temperatura média sucessiva deve estar abaixo de 60 graus. Com carga variável, indicamos: D Todas as condições acima mencionadas podem usar o óleo hidráulico LHPISOVG46 de acordo com o padrão DIN51524T.2 para substituição. A viscosidade do óleo lubrificante é muito alta (óleo hidráulico mais usado). Dematic Sistemas e Equipamentos de 36 de 65 Movimentação de Materiais Ltda. Endereço: Rua Werner Siemens, 111 Prédio 15 Lapa – São Paulo – SP Cep: 05.069-010PDF created with FinePrint pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
  • 37. CQD Manual Se houver dificuldade para adquirir o óleo hidráulico, o óleo de motor SAE20W/20 pode ser usado para substituir o óleo hidráulico HLP68. 8.17.2. Óleo para engrenagem: Óleo para engrenagem Hyperbola 85W-90(GL-5) 8.17.3. Graxa lubrificante: Graxa de lítio do tipo 3 Todos os tipo de óleo hidráulico, óleo de engrenagem e graxa removidos do sistema poluem o ambiente. Por essa razão, recicle a mídia de trabalho substituída ou de um tratamento de acordo com as regulamentações pertinentes. 8.17.4. Substituição de peças desgastadas Cilindro de levantamento (cilindro de óleo lateral) 1. Anel contra poeira DH45 2. Anel de vedação UHS45 3. Esfera de fricção 4. Parafusos de exaustão 5. Rolo do tipo O 60X3.55 6. Bucha do pino guia 7. Cilindro de combustível 8. Êmbolo 9. Doroid 10. Anel de fluxo Dematic Sistemas e Equipamentos de 37 de 65 Movimentação de Materiais Ltda. Endereço: Rua Werner Siemens, 111 Prédio 15 Lapa – São Paulo – SP Cep: 05.069-010PDF created with FinePrint pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
  • 38. CQD Manual Cilindro de levantamento (Óleo médio) 1. Anel de fluxo 2. Cilindro de combustível 3. Êmbolo 4. Esfera de fricção 5. Parafusos de exaustão 6. Anel de vedação UHS56 7. Rolos do tipo O 80X2.65 8. Rolos do tipo O 56X3.55 9. Pós-bucha guia 10. Tampas superiores 11. Anel contra poeira DH56 Dematic Sistemas e Equipamentos de 38 de 65 Movimentação de Materiais Ltda. Endereço: Rua Werner Siemens, 111 Prédio 15 Lapa – São Paulo – SP Cep: 05.069-010PDF created with FinePrint pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
  • 39. CQD Manual Cilindro de óleo restante 1. Cilindro de combustível 2. Porca fendida 30X2 3. Gaxeta 4. Anel da junta UHS70 5. Anel de desgaste 6. Pistão 7. Anel tipo O 23.6X2.65 8. Anel tipo O 73X3.55 9. Tampa contra desgaste 10. Bucha do pino guia 11. Anel de vedação UHS38 12. Tampa superior 13. Anel contra poeira DH38 14. Haste do pistão 15. Anel do cilindro de óleo Dematic Sistemas e Equipamentos de 39 de 65 Movimentação de Materiais Ltda. Endereço: Rua Werner Siemens, 111 Prédio 15 Lapa – São Paulo – SP Cep: 05.069-010PDF created with FinePrint pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
  • 40. CQD Manual Cilindro principal de avanço 1. Cilindro de óleo 2. Pino de fragmento 3. Porca fendida M16X1.5 4. Gaxeta 5. Anel de vedação UHS40 6. Anel do tipo O 13.1X2.65 7. Anel contra desgaste 8. Pistão 9. haste do pistão 10. Anel do tipo O 42X2.65 11. Anel de vedação UHS26 12. Anel do tipo O 25.8X3.55 13. Anel contra poeira DH26 14. Bucha do pino guia 15. Junta da haste do pistão Dematic Sistemas e Equipamentos de 40 de 65 Movimentação de Materiais Ltda. Endereço: Rua Werner Siemens, 111 Prédio 15 Lapa – São Paulo – SP Cep: 05.069-010PDF created with FinePrint pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
  • 41. CQD Manual 8.17.5. Período de manutenção das peças consumíveis das partes Período de Itens Escopo de manutenção Lembretes manutenção Mancal da roda frontal Substituição 2000 Substituição da graxa Rolete do portal 1000 horas lubrificante Substituição da graxa Rolete de carregamento 1000 horas lubrificante Trilho guia do portal e de Substituição da graxa 1000 horas carregamento lubrificante Caixa de engrenagens Substituir o óleo lubrificante 1000 horas Fluido do freio Adicionar A qualquer momento Óleo hidráulico Substituição 1000 horas Tubo de combustível de Substitua ao encontrar Substituição 2000 horas alta pressão danos Filtro do reservatório Limpeza 1000 horas hidráulico Substitua ao encontrar Corrente de levantamento Lubrificar 200 horas danos Verifique as escovas de Motor de acionamento 1000 horas carbono e os mancais Verifique as escovas de Motor de manobra 1000 horas carbono e os mancais Verifique as escovas de Motor da bomba de óleo 1000 horas carbono e os mancais Dematic Sistemas e Equipamentos de 41 de 65 Movimentação de Materiais Ltda. Endereço: Rua Werner Siemens, 111 Prédio 15 Lapa – São Paulo – SP Cep: 05.069-010PDF created with FinePrint pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
  • 42. CQD Manual 9. Armazenamento, transporte e manuseio da empilhadeira 9.1. Armazenamento da empilhadeira: 9.1.1. Se a empilhadeira não for ser usada por dois meses. É necessário colocá-la em uma sala com boa ventilação, sem gelo, limpa e seca, e as seguintes inspeções devem ser executadas: 9.1.2. Limpe bem a forquilha. 9.1.3. Suba e desça a forquilha completamente por algumas vezes, verificando se está normal ou não. 9.1.4. Baixe a prateleira da forquilha o máximo possível, e no nível dos blocos de suporte, a fim de remover o mancal de carregamento na corrente. 9.1.5. Suporte na lateral próxima ao condutor do carrinho com uma guarnição quadrada para levantar as rodas de acionamento do carrinho acima do solo. 9.1.6. Verifique o nível de óleo hidráulico, e adicione óleo se necessário. 9.1.7. Passe uma camada finíssima de óleo ou graxa em toda a superfície das peças mecânicas. 9.1.8. Lubrifique a empilhadeira. 9.1.9. Verifique o status da bateria de armazenamento e do eletrólito, e coloque graxa lubrificante não ácida no pólo de conexão da bateria de armazenamento. 9.1.10. Todos os contatos elétricos devem ser pulverizados com spray apropriado para contatos. 9.2. Transporte da empilhadeira: Se a empilhadeira precisar ser transportada por uma longa distância, suporte o lado próximo ao condutor da empilhadeira com uma guarnição quadrada para levantar as rodas de acionamento do carrinho do chão. A roda frontal do carrinho da forquilha deve ser fixada de maneira estável com um bloco de madeira esfenóide. Prenda o carrinho da forquilha ao caminhão de transporte com cordas. 9.3. Manuseio da empilhadeira: Antes de manusear a empilhadeira, verifique a placa de identificação para saber o peso total da empilhadeira, a fim de escolher o equipamento de manuseio e levantamento apropriado. O levantamento da empilhadeira deve ser nivelado, e a descida deve ser lenta e estável. O pessoal em volta deve manter a segurança. Uma das pessoas é responsável pela condução. Se outra empilhadeira for usada para manuseio, preste atenção na situação da base da empilhadeira a ser manuseada. Cuide para colocar os braços da forquilha na base, para evitar o dano da roda de acionamento, a roda de balance e a roda de avanço. Dematic Sistemas e Equipamentos de 42 de 65 Movimentação de Materiais Ltda. Endereço: Rua Werner Siemens, 111 Prédio 15 Lapa – São Paulo – SP Cep: 05.069-010PDF created with FinePrint pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
  • 43. CQD Manual 9.4. Reboque da empilhadeira Quando a empilhadeira não puder ser acionada por causa de um mau-funcionamento, é necessário mover para a posição correta, siga o método a seguir: a Abra a capa sob o banco, e parafuse os três parafusos usados para fixar o freio de eletromagnetismo, baixando o freio em seguida, colocando-o de lado. b. Faça uma boa conexão entre a forquilha e o pólo de tração usando um cabo leve, e a velocidade de arrastamento não pode exceder 3 km/h. c. Esta empilhadeira não pode ser usada com veículo de tração. Ou seja, nunca reboque outros veículos ou objetos. 9.5. Manuseio e montagem de peças parciais da empilhadeira Peso e dimensão das peças desmontáveis: Parâmetro Braços da forquilha Bateria Porta do portal Tipo de Peso kg Dimensão mm Peso kg Dimensão mm Peso kg Dimensão mm empilhadeira CQD15A 50 100X1070 500 983X405X700 600 300X700X2500 CQD15C 50 100X1070 500 983X405X700 800 300X700X2550 CQD20A 80 120X1070 880 1220X344X752 800 400X915X2500 CQD20C 80 120X1070 880 1220X344X752 1140 400X915X3650 CQD20D 80 120X1070 880 1220X344X752 1240 400X915X3100 9.6. Desmontagem e montagem da empilhadeira Ao transportar a empilhadeira, os braços de da forquilha podem precisar de serem desmontados. Siga o seguinte método: (1) Desmonte os parafusos entre o feixe abaixo da prateleira de bens. (2) Mova os braços da forquilha para o meio, os braços da forquilha devem estar exatamente sobre o espaço no meio do feixe abaixo da prateleira de bens. (3) Suba os braços da forquilha da frente da forquilha, desmontando-os. (4) Monte os braços da forquilha na prateleira da forquilha executando a seqüência reversa. Tenha cuidado ao manusear os braços da forquilha. Nunca coloque as mãos no espaço entre a prateleira da forquilha e os braços da forquilha. É extremamente fácil se machucar segurando aqui. Dematic Sistemas e Equipamentos de 43 de 65 Movimentação de Materiais Ltda. Endereço: Rua Werner Siemens, 111 Prédio 15 Lapa – São Paulo – SP Cep: 05.069-010PDF created with FinePrint pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
  • 44. CQD Manual 9.7. Desmontagem e montagem da bateria (1) Remova a bateria (2) Tire a bateria do carrinho (3) O método de montagem é o oposto do procedimento mencionado acima. (4) Suba e desça lentamente ao colocar a bateria para evitar danos à bateria. 9.8. Desmontagem e montagem do portal: (1) Como na figura, levante o portal com o dispositivo de levantamento, mais a roda de avanço não deve ser levantada acima do chão. (2) Como na figura, desmonte e fixe o punho entre o cilindro hidráulico de inclinação e o portal. Desmonte os quatro parafusos com porcas no portal fixo. (3) Levante o portal da empilhadeira Dematic Sistemas e Equipamentos de 44 de 65 Movimentação de Materiais Ltda. Endereço: Rua Werner Siemens, 111 Prédio 15 Lapa – São Paulo – SP Cep: 05.069-010PDF created with FinePrint pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
  • 45. CQD Manual 10. Falhas e soluções gerais Falha Causa possível Método de remoção O filtro absorvente de óleo está Limpe ou substitua o filtro absorvente bloqueado de óleo O tubo absorvente de óleo está Prenda, verifique o nível de óleo e vazando, e o óleo cria espuma adicione óleo se necessário Entre em contato com o pessoal de ruído anormal Bomba hidráulica ou motor danificado manutenção da nossa empresa. Mau-funcionamento da pressão e ar na Entre em contato com o pessoal de bomba de óleo manutenção da nossa empresa. A viscosidade do óleo não está correta, Substitua o óleo ou adicione um pouco o nível de óleo está muito baixo. de óleo Mau-funcionamento na absorção de Substitua o óleo ou adicione um pouco óleo da bomba, e ruído. de óleo Entre em contato com o pessoal de Bomba de óleo danificada manutenção da nossa empresa. Habilitamento do sistema Há mau-funcionamento dos conjuntos Entre em contato com o pessoal de hidráulico ou pressão de válvulas manutenção da nossa empresa. muito baixa Substitua a tubulação ou parafuse a A tubulação está quebrada ou vazando conexão A viscosidade do óleo não é adequada, Troque o óleo. a perda por vazamento é muito grande Consulte os métodos de tratamento do A causa é a mesma do ruído anormal ruído anormal. A pressão do óleo não O cilindro de levantamento ou de está estável Substitua a luva do cilindro inclinação está gasto. A quantidade de óleo não é suficiente Adicione o óleo Detecte, carregue, ou substitua a A bateria de armazenamento está usada bateria de armazenamento A conexão do fio elétrico está solto Aperte o parafuso da conexão A empilhadeira não pode O fusível queimou Substitua o fusível ser acionada Substitua o banco, ou faça o plugue se A chave do banco está danificada conectar com curto-circuito. O acelerador está danificado Substitua o acelerador A temperatura do óleo está muito alta Desligue o resfriamento A direção é ineficiente O motor hidráulico está vazando Substitua o motor hidráulico Vire para a bomba de óleo, e faça entrar Detecte a bomba de óleo e se há ou ar não vazamento da entrada de óleo. A direção está pesada A bomba de óleo de manobra é inválida, Substitua a bomba de óleo de manobra e a quantidade de óleo não é suficiente As pás de atrito do freio de O freio não funciona Substitua eletromagnetismo estão danificadas O freio de eletromagnetismo libera a Verifique o circuito eletricidade Não solte até parar A espaço do freio de eletromagnetismo é Ajuste o espaço do freio em 0,6 mm muito grande Dematic Sistemas e Equipamentos de 45 de 65 Movimentação de Materiais Ltda. Endereço: Rua Werner Siemens, 111 Prédio 15 Lapa – São Paulo – SP Cep: 05.069-010PDF created with FinePrint pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
  • 46. CQD Manual 10.1. Figura esquemática do sistema hidráulico Movimento lateral Inclinação Avanço Dematic Sistemas e Equipamentos de 46 de 65 Movimentação de Materiais Ltda. Endereço: Rua Werner Siemens, 111 Prédio 15 Lapa – São Paulo – SP Cep: 05.069-010PDF created with FinePrint pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
  • 47. CQD Manual 10.2. Circuito esquemático elétrico Dematic Sistemas e Equipamentos de 47 de 65 Movimentação de Materiais Ltda. Endereço: Rua Werner Siemens, 111 Prédio 15 Lapa – São Paulo – SP Cep: 05.069-010PDF created with FinePrint pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
  • 48. CQD Manual 10.3. Combinação do diagrama esquemático de fios Dematic Sistemas e Equipamentos de 48 de 65 Movimentação de Materiais Ltda. Endereço: Rua Werner Siemens, 111 Prédio 15 Lapa – São Paulo – SP Cep: 05.069-010PDF created with FinePrint pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
  • 49. CQD Manual Apêndice 1 ISO3691-1980 Empilhadeiras industriais energizadas----Código de segurança A Segunda Parte do Código de Segurança de empilhadeiras industriais alimentadas em funcionamento, operação e manutenção 14 Regras de segurança para o usuário e o condutor Para usar adequadamente o veículo do motor, esta parte estabelece algumas regras. O 14.1 é aplicado ao usuário, o 14.2 é para o condutor. 14.1 Aplicado ao usuário Os usuários são o possuidor ou o arrendatário individual da corporação do veículo. 14.1.1 A qualificação de condutor O condutor do veículo motorizado individual deve ser treinado, passar no teste e obter a qualificação de operação. 14.1.2 O veículo trabalhando em circunstâncias de incêndio e fácil explosão Apenas veículos motores industriais qualificados pelo departamento nacional competente e com licença devem trabalhar em circunstâncias de incêndio e fácil explosão. Esse tipo de veículo deve ser marcado usando-se uma etiqueta apropriada e o local apropriado da fábrica deve ser identificado. A classificação da condição do prédio ou do campo deve estar de acordo com o departamento relevante do usuário e do país. 14.1.3 Passageiro Exceto para assentos especiais, o veículo não pode levar passageiros. Os passageiros estão proibidos de subir na parte de levantamento da máquina ou nas ferramentas, exceto nas seguintes condições: O veículo compondo uma plataforma de trabalho (exceto para o apanhador de ordem de alto levantamento): A) A plataforma deve ser fixada firmemente no rack da forquilha de bens/na forquilha de bens. B) Se não houver dispositivo de controle de levantamento, onde haja degraus na plataforma, o condutor deve sair da posição de condução. C) Quando houver degraus na plataforma com dispositivo de controle de levantamento, somente o dispositivo de controle de levantamento na plataforma pode ser usado. D) O peso total da plataforma, a carga e os degraus devem estar à metade da altura marcada na Dematic Sistemas e Equipamentos de 49 de 65 Movimentação de Materiais Ltda. Endereço: Rua Werner Siemens, 111 Prédio 15 Lapa – São Paulo – SP Cep: 05.069-010PDF created with FinePrint pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
  • 50. CQD Manual placa de identificação do veículo. E) A plataforma no veículo não deve ser usada para transportar os degraus. Mas para serviço manual, o veículo pode ser ajustado em uma faixa menor. 14.1.4 Uso do veículo 14.1.4.1 Troca da capacidade e aviso do veículo O uso do veículo nunca deve ultrapassar a capacidade nominal da fábrica. Sem a permissão da fábrica, é proibido qualquer emenda no projeto, e nenhuma substância deve ser adicionada ao veículo, para não comprometer a capacidade e a segurança operacional do veículo. Caso haja, as emendas para se colocar equipamentos auxiliares não devem reduzir a segurança e a harmonia das exigências dessa regra. Após adotar equipamentos auxiliares, a capacidade do veículo a operação e o reparo da placa de direção, a identificação e o padrão devem ser alterados significativamente. O usuário deve assegurar que haja avisos e sinais nas situações previstas, e que se mantenham as instruções claras. 14.1.4.2 Estabilidade O usuário deve prestar atenção à seção de código 6, que fala sobre a estabilidade do veículo sob condições de trabalho. Ao operar corretamente, a ascendência do veículo de acordo com a seção 6 é obtida, mas a operação e a manutenção incorretas podem fazer com que o veículo funcione instavelmente. Talvez os fatores que influenciam a estabilidade sejam: A condição do piso e o nível, o grau, a velocidade, a carga e o peso da bateria de armazenamento, a força dinâmica e a força estática, bem como as condições de treino estimadas dos condutores. Quando o veículo opera em uma condição que difere da condição de trabalho regular estabelecida na seção 6, é necessário reduzir a carga. Quando as ferramentas montadas no veículo trabalham sem carga, elas podem ser vistas como carga à parte. 14.1.4.3 Exigências e equipamentos de proteção O veículo deve ser pintado de uma cor que o diferencie do ambiente. O veículo ascendente alto do tipo de direção deve possuir uma cabine de proteção montada, exceto em condições em que a carga não possa cair sobre o condutor. Quando a carga transportada puder cair sobre o condutor usando um veículo de ascendência alta, é necessário adotar a prateleira de bloqueio com altura peso e tamanho de abertura pequena o bastante para prevenir que toda, ou parte, da carga caia sobre o condutor. Quando for necessário denotar a condição de trabalho, o veículo deve agregar dispositivos de cuidado, por exemplo, luz ou lanterna. Sob permissão da fábrica, pode-se instalar alças de manobra para virar volantes que não possuam Dematic Sistemas e Equipamentos de 50 de 65 Movimentação de Materiais Ltda. Endereço: Rua Werner Siemens, 111 Prédio 15 Lapa – São Paulo – SP Cep: 05.069-010PDF created with FinePrint pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
  • 51. CQD Manual o dispositivo. 14.1.4.4 Transporte e armazenamento de combustível O veículo deve receber combustível no local indicado. A posto de combustível deve estabelecer um local ventilado, a fim de evitar o acúmulo de gases do combustível. Em ambiente aberto,entrada subterrânea e em poço ou outra condição parecida, o gás não pode ser abastecido e o recipiente não pode ser substituído ou desmontado. É proibido fumar no local de abastecimento de combustível; devem haver avisos sobre não fumar no local. Se o combustível líquido não for transportado por tubulação, ele deve ser transportado por meio de recipientes aéreos. Somente indivíduos que tenham passado pelo treino e de acordo podem preencher ou alterar o recipiente de gás liquefeito de petróleo. Ao armazenar e transportar o recipiente de gás liquefeito de petróleo, é necessário prender a válvula de enchimento, e a válvula deve ser conectada com segurança diretamente à sala de vaporização. Quando armazenar o recipiente, parafuse a tampa protetora na boca de conexão. Antes de encher e/ou reutilizar, é necessário inspecionar se o recipiente é à prova de vapores. Preste atenção principalmente se a válvula e as peças de conexão são à prova de vapor. O recipiente danificado não deve ser usado. Somente empresas autorizadas devem reparar o recipiente de gás liquefeito de petróleo. 14.1.4.5 Carga e alteração da bateria A estação de carga da bateria deve permanecer na área indicada. Estação de carga deve ser montada no equipamento usado para a descarga e regulagem do aquecedor médio do eletrólito de transbordamento, o equipamento de controle de fogo, a medição evitando o dano do veículo, o dispositivo de carregamento e a adequação da ventilação facilitando a remoção da fumaça que sai da bateria. É proibido fumar na área de carga; devem haver avisos no local. Somente os degraus treinados e com permissão podem alterar ou carregar a bateria. Os indivíduos da equipe de reparação da bateria devem usar roupas protetoras. Todo o trabalho de alteração envolvendo a bateria deve ser executado como descrito pela empresa. Ao reinstalar a bateria, é necessário adotar medidas para conectar, orientar e fixar a bateria corretamente. Não coloque ferramentas e outras substâncias de metal na bateria aberta. Sem aprovação especial (por exemplo, da fábrica do veículo) o veículo de motor elétrico não deve ter a bateria alterada na sua tensão, peso ou tamanho. É obrigatório o uso de baterias aprovadas pela fábrica. É obrigatório enviar a bateria para a fábrica a fim de ser alterada com segurança. Ao levantar a bateria usando equipamento de içamento, é necessário usar um degrau isolado. Se adotar uma talha de corrente, é necessário equipar a caixa da corrente. Se adotar bloco manual, Dematic Sistemas e Equipamentos de 51 de 65 Movimentação de Materiais Ltda. Endereço: Rua Werner Siemens, 111 Prédio 15 Lapa – São Paulo – SP Cep: 05.069-010PDF created with FinePrint pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
  • 52. CQD Manual a bateria sem tampa deve ser coberta por uma peça de cobertura de borracha ou outro material isolado, prevenindo um curto circuito da corrente e do fio conector ou do terminal conector entre a treliça da bateria. 14.1.4.6 Veículo com falha ou danificado Ao encontrar fatores inseguros existentes no veículo industrial motorizado, deve-se tirar de serviço e limpar a poeira. Após de reparar e recuperar as condições de segurança, ele pode ser reutilizado. 14.1.4.7 Acidente Uma vez ocorrido o acidente, como, por exemplo, ferimentos da equipe ou veículo que danificou o prédio ou o equipamento, deve-se primeiramente organizar um procedimento de salvamento, fazendo o melhor para assegurar o campo envolvido pelo acidente e registrar o ocorrido para a gerência. 14.1.5 Condições operacionais 14.1.5.1 Canal e campo de empilhamento O piso do campo operacional deve possuir capacidade suficiente de suporte, e é necessário mantê-lo uniforme para não influenciar a operação segura de outros veículos. O canal de transporte do veículo deve ter um bom campo visual, oferecer facilidade para fazer curvas, e estar livre de grau, variações, declives ou teto baixo. A parte externa da borda deve estar limpa. No local em que seja fácil andar com o veículo, a largura do canal deve ser ajustada. Se o grau do canal estiver acima de 10%, a parte superior do declive e a base do declive devem ser de fácil trânsito, a fim de evitar vibrações e evitar também que a parte inferior do veículo bata contra o piso. Quando o grau estiver acima de 10 %, é necessário fixar uma advertência. Se o veículo estiver sob operação (transporte) e o bloco de carga estiver fora de visão, quando o veículo estiver sob operação, a carga deve ser localizada na parte traseira da direção de operação do veículo. Por exemplo: Em algumas condições (por exemplo, ao empilhar e içar), quando veículo estiver operando, é necessário que a carga esteja na frente da direção de operação do veículo. Em seguida, o condutor deve dirigir o veículo cuidadosamente. É necessário cumprir o seguinte: Se a condição de operação exigir, deve haver equipamento acessório (assistente), ou degraus de auxílio. A passagem, a rua, o caminho, o piso ou o declive devem possuir boas condições de operação, prevenindo que o veículo ou a carga sejam danificados, e prevenindo a redução da estável.idade do veículo. Deve a haver marcas com lixas adesivas no chão, incluindo as barreiras perigosas no alto. As passagens de emergência (em caso de incêndio), as escadas de incêndio e os equipamentos de combate a incêndio devem ser mantidos prontos. 14.1.5.2 Prancha de embarque/desembarque ou placa de transição Todas as pranchas de embarque/desembarque e placas de transição devem possuir características Dematic Sistemas e Equipamentos de 52 de 65 Movimentação de Materiais Ltda. Endereço: Rua Werner Siemens, 111 Prédio 15 Lapa – São Paulo – SP Cep: 05.069-010PDF created with FinePrint pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
  • 53. CQD Manual de segurança suficientes para sustentar o veículo com carga. Deve haver marcada na prancha de embarque/desembarque ou na placa de transição a quantidade máxima de carga a ser carregada por ela. A prancha de embarque/desembarque ou a placa de transição deve ser fixada firmemente a fim de prevenir movimentos acidentais, vibrações ou escorregões. A prancha de embarque/desembarque ou a placa de transição deve estar equipada com alça ou outro equipamento disponível para efeitos de transporte seguro. Sempre que possível, deve-se ajustar o orifício da forquilha ou suspender a alavanca para movimentar os bens. A prancha de embarque/desembarque ou a placa de transição deve ter acabamento antiderrapante. É necessário haver instalações de segurança em ambos os lados da prancha de embarque/desembarque ou da placa de transição para evitar que o veículo caia das bordas. Quando a prancha de embarque/desembarque ou placa de transição estiver fixada no local, é necessário adotar medidas para prevenir que a junta reversa do veículo se mova subitamente. 14.1.5.3 Levantamento Quando a claridade fotométrica no campo operacional for menor do que 32LX, o veículo deve ser equipado com luzes auxiliares. 14.1.5.4 suspensão do veículo A corda deve ser presa ao ponto de levantamento determinado pela fabrica. 14.1.5.5 Operação de sincronização do veículo Carregar objetos altos ou carga pesada usando dois veículos sincronizados é uma operação perigosa que deve ser executada com todo o cuidado. Esse tipo de condição deve ser encarado como especial, devendo ser executado sob supervisão do carregador do levantamento. 14.1.5.6 Elevador O elevador para transporte do veículo industrial pode aumentar o peso total do veículo, da carga e dos condutores. O tipo de elevador deve ser indicado, e os condutores devem usar o elevador indicado. 14.1.5.7 Operação do veículo em pista (trailer) e em trilho Antes que o veículo industrial motorizado seja colocado na pista, ele deve ser freado e calçado a fim de evitar o movimento. Exceção: O veículo equipado com freio de mão do tipo de trava não pode usar calços. O veículo motor industrial que entra e sai sem se conectar ao trator, para prevenir a retenção do semi-trailer, pode ser suportado. É necessário estabelecer a comunicação operacional e a ordem operacional a fim de prevenir que o veículo com trilho se mova acidentalmente ao descarregar. O veículo para pista (trailer) e o veículo para trilhos pode aumentar o peso geral do veículo, da carga e dos condutores. É necessário inspecionar se o piso está danificado, possui buracos ou outros problemas. Ao operar em um local elevado ou em uma plataforma, é possível usar o veículo industrial para Dematic Sistemas e Equipamentos de 53 de 65 Movimentação de Materiais Ltda. Endereço: Rua Werner Siemens, 111 Prédio 15 Lapa – São Paulo – SP Cep: 05.069-010PDF created with FinePrint pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
  • 54. CQD Manual movimentar outros veículos. Não é possível abrir a porta do veículo para trilhos usando veículos industriais; use um dispositivo especial e o condutor deve ter passado pelo treino para usar o dispositivo. 14.2 Aplicado ao condutor A operação segura do veículo industrial depende, em um grau considerável, da maneira de controlar do condutor. As regras de segurança aplicadas aos condutores são as seguintes: A) regra geral; B) regra de carga de suspensão (levantamento e empilhamento); C) regra operacional (condução); D) regra para que o condutor faça a manutenção do veículo. O não-cumprimento das regras pode levar a: A) perigo real de ferimento do condutor e da equipe; B) Danos dos materiais. 14.2.1 Regra geral Somente pessoal que passar por treino e obter qualificação de operação pode conduzir o veículo industrial. O veículo industrial motorizado não pode carregar passageiros, exceto se estiver equipado com lugar para passageiros. O condutor deve prestar atenção especial nas circunstâncias operacionais, incluindo outras pessoas próximas, além de substâncias fixação ou móveis, e é necessário vigiar se há transeuntes no local a todo momento. Não importa se haja ou não carga no local de levantamento do veículo, é proibido que se passe ou permaneça sob o local de levantamento do veículo. Se por acaso ocorrer acidente com o pessoal, com o prédio, com a empresa ou com o equipamento, é necessário relatar o fato para o responsável do escritório imediatamente. O condutor não pode alterar, adicionar ou tirar componentes do veículo sem permissão, a fim de influenciar no desempenho do veículo. O condutor deve usar o veículo dentro dos limites de utilização. Ao executar tarefas de empilhamento alto, com transporte alto e bens empilhados de diversas peças utilizando-se um veículo de levantamento alto, é necessário usar o veículo com uma prateleira para impedimento da visão por produtos e uma prateleira de proteção coberta. Exceção: Se não houver perigo de que a carga caia no condutor, o veículo sem prateleira pra Dematic Sistemas e Equipamentos de 54 de 65 Movimentação de Materiais Ltda. Endereço: Rua Werner Siemens, 111 Prédio 15 Lapa – São Paulo – SP Cep: 05.069-010PDF created with FinePrint pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
  • 55. CQD Manual impedimento de visão por produtos pode ser usado. Ao executar tarefas com empilhamento alto de bens, com transporte alto e bens empilhados de diversas peças usando veículo do tipo de caminho, é necessária uma prateleira pra impedimento de visão por produtos. 14.2.2 regra de carregamento de carga (levantamento e empilhamento) 14.2.2.1 Carregamento O veículo industrial ou a combinação de veículo industrial e ferramentas auxiliares só pode transportar a carga que não estiver acima do peso nominal de carga nominal A capacidade de levantamento do veículo industrial com ferramentas auxiliares possa talvez ser menor do que aquela marcada na tabela.. Quaisquer medidas para aumentar a capacidade de levantamento do veículo estão proibidas, como, por exemplo, adicionar degraus ou pesos para balancear. Em nenhuma condição, especialmente ao usar as ferramentas auxiliares, é necessário prestar atenção na operação, localização, fixação e transporte da carga. O veículo Somente cargas estabilizadas ou seguras podem ser transportadas; preste atenção especial quando transportar cargas muito grandes ou muito pesadas. Ao transportar carga com centro de gravidade incerto, opere o veículo com cuidado especial. 14.2.2.2 Escolha e colocação da carga Ao escolher a carga usando a forquilha: A) O espaço entre a forquilha de bens deve estar de acordo com a largura da carga a ser transportada. B) A forquilha de bens deve ser inserida dentro da parte inferior da carga sempre que possível. Mas preste atenção para não fazer com que a ponta da forquilha toque a substância interior da carga. Em seguida, a forquilha de bens deve ser elevada a uma altura suficiente para escolher a carga. C) Ao transportar bens múltiplos e empilhados em peças separadas, é necessário adotar a ponta traseira mínima (se houver) para estabilizar a carga, sendo especificado cuidadosamente. Ao baixar a carga, é necessário descer cuidadosamente. Se possível, levante a estrutura da porta um pouco (até um limite), a fim de preparar a carga e remover a forquilha dos bens. 14.2.2.3 Empilhar Ao empilhar, a estrutura da porta deve ser colocada para trás para assegurar a estabilidade da carga, aproximando a pilha de bens lentamente. Quando o veículo se aproximar e encontrar a pilha de bens, é necessário ajustar o regulador da estrutura da porta na vertical, e elevar a carga um pouco mais acima da altura da pilha Após a suspensão do equipamento de levantamento, acione o veículo. Não importa se o veículo Dematic Sistemas e Equipamentos de 55 de 65 Movimentação de Materiais Ltda. Endereço: Rua Werner Siemens, 111 Prédio 15 Lapa – São Paulo – SP Cep: 05.069-010PDF created with FinePrint pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
  • 56. CQD Manual está vazio ou carregado, é necessário operar o freio com cuidado e calma. É necessário assegurar-se que a pilha esteja firme. Após empilhar, remova a forquilha de bens, baixando-a até a altura operacional. Após certificar-se de que não há obstáculos no caminho, conduza o veículo. Como nos veículos com peças viradas para trás, é necessário usar peças viradas para trás para estabilizar a carga. 14.2.2.4 Desempilhar O veículo se aproxima da pilha lentamente, e para quando a agulha da forquilha de bens está a 0,3 m da pilha. O espaço da forquilha de bens deve ser ajustado para a largura adotada para o transporte de cargas, e deve-se examinar o peso da carga, para se certificar de que a carga está dentro da faixa de peso de levantamento do veículo. É necessário levantar a forquilha de bens verticalmente e inseri-la na parte inferior dos bens. Após a suspensão do equipamento de levantamento, acione o veículo. Não importa se o veículo está vazio ou carregado, é necessário operar o freio com cuidado e calma. A forquilha de bens deve ser inserida dentro da parte inferior da carga sempre que possível. Mas preste atenção para não fazer com que a ponta da forquilha toque a substância interior da carga. Em seguida, a forquilha de bens deve ser elevada à uma altura suficiente para escolher a carga. Após o levantamento total da forquilha, a carga desvia da pilha exatamente. Se a estrutura da porta puder ser colocada para trás, a forquilha deve ser apropriadamente colocada para trás para estabilizar a carga. Se a forquilha for levantada pela frente, é necessário reduzir a forquilha. Após certificar-se de que não há impedimentos pelo caminho, tire a carga da pilha. A carga deve ser descida até a altura de operação, e a estrutura da porta deve ficar o máximo possível para trás. Após certificar-se de que não há impedimentos pelo caminho para que o veículo saia com calma. 14.2.3 Regra operacional (condução) 14.2.3.1 Regra geral O condutor deve dirigir o veículo pelo lado direito da pista, e o condutor deve ter uma visão clara da pista e prestar atenção em outros veículos, nos passageiros e no espaço seguro. Os condutores devem cumprir todas as regras de tráfego, incluindo a velocidade limite especificada na fábrica. É necessário manter um certo espaço da frente do veículo a ser operado. O condutor deve dirigir o veículo com atitude de seriedade e responsabilidade a todo o tempo. É proibido acionar, parar e manobrar subitamente em alta velocidade. Exceto se exigido pelas condições operacionais, deve-se aconselhar que o volante não seja colocado na posição limítrofe quando o veículo é acionado. Se acionar na posição limítrofe, é necessário operar cuidadosamente. A carga, ou o equipamento com carga, deve ser mantido à altura operacional quando o veículo se Dematic Sistemas e Equipamentos de 56 de 65 Movimentação de Materiais Ltda. Endereço: Rua Werner Siemens, 111 Prédio 15 Lapa – São Paulo – SP Cep: 05.069-010PDF created with FinePrint pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
  • 57. CQD Manual mover. Se possível, a carga deve ser inclinada para trás quando o veículo estiver funcionando. Exceto para a posição de empilhamento, não é permitido levantar a carga. Essa regra não se aplica a veículos especialmente projetados que possam se mover com a carga de levantamento. Durante o estado de operação (ou o transporte em si), se a carga obstruir a visão do condutor, quando o veículo estiver funcionando, a carga deve ser colocada na parte traseira em relação à direção de movimento do veículo. Exceção: Sob certas condições (como empilhamento e levantamento), a carga deve ser localizada na frente em relação à direção de movimento do veículo quando o veículo estiver se movimentando. Neste momento, o condutor deve dirigir o veículo cuidadosamente. Se adotadas as exigências operacionais, algumas empresas subsidiárias (ajuda anexa) ou a ajuda de outras pessoas podem ser usadas. Em cruzamentos, e em situações que possam obstruir a visão do condutor, o condutor deve reduzir a velocidade do veículo, e acionar o sinal sonoro. Quando o veículo é operado com carga levantada, o condutor deve controlar o equipamento de manobra e fixação lenta e estavelmente. Em cruzamentos e em ocasiões que possam obstruir a visão do condutor, ou em alguma ocasião perigosa, o veículo não deve exceder outros veículos que se movimentem na mesma direção. O condutor deve evitar que o veículo passe sobre objetos macios a fim de evitar que o artigo se danifique ou que a pessoa se machuque. É proibido colocar os braços, as pernas ou a cabeça nas colunas da caixa da porta ou entre outras partes móveis do veículo. Quando o veículo está trabalhando, o condutor não deve deixar o seu corpo fora da linha de contorno do veículo. Ao virar o veículo, se houver outros veículos ou pedestres, o condutor deve apresentar sinais de advertência. O condutor deve estar de acordo com todas as etiquetas sobre a capacidade de carga do solo e as exigências de outras etiquetas de instrução. O condutor deve prestar atenção na capacidade de carga dos declives e canais de acesso ao elevador elétrico. 14.2.3.2 Velocidade do veículo A velocidade do veículo deve estar de acordo com o estado de atividade e visibilidade da pessoa, de acordo com as condições da pista e do solo e das condições de carga da área de trabalho. Quando o veículo se mover em superfície molhada ou macia, o condutor deve ser muito cuidadoso. Sob qualquer situação, a velocidade do veículo deve ser controlada dentro da faixa em que o veículo pode ser parado seguramente. 14.2.3.3 Funcionamento em declive Ao operar em um declive, as seguintes regulamentações devem ser obedecidas: A) Suba e desça o declive lentamente. Dematic Sistemas e Equipamentos de 57 de 65 Movimentação de Materiais Ltda. Endereço: Rua Werner Siemens, 111 Prédio 15 Lapa – São Paulo – SP Cep: 05.069-010PDF created with FinePrint pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
  • 58. CQD Manual B) Exceto para veículo de carregamento lateral e sem carga de levantamento, pode ser necessário fazer com que a superfície de carga passe pela direção inferior. C) É proibido descer e subir no declive pelas laterais. D) Quando o veículo estiver próximo ao declive, de uma plataforma alta ou da borda da plataforma, o condutor deve dirigir cuidadosamente. A distância entre o veículo e a plataforma ou o limite da plataforma deve ser de pelo menos o espaço de um pneu. E) Quando o grau for maior do que 10 % durante a subida e a decida do declive, é possível, quando o veículo de levantamento de carga e o veículo de empilhamento plano (exceto a empilhadeira de carga lateral, de carga cruzada, veículo largo e veículo com plataforma) se mover, que a superfície da carga esteja na direção de levantamento. Quando o veículo trabalha em diversos declives, a carga e o equipamento que segura a carga devem ser retraídos de volta (se possível), e o condutor só pode elevar a altura da carga suficiente para andar pela superfície da pista e da barreira local. 14.2.3.4 Passa por um vão Deve-se assegurar que os dispositivos sob manuseio (como: lâmpadas, tubulação e sistema de combate a incêndio) fiquem à uma altura livre o bastante. Antes de cruzar qualquer passagem e porta, deve-se assegurar que haja espaço suficiente entre o veículo, o condutor e a carga. 14.2.3.5 Trabalho em veículo para pista e para trilho Antes que um veículo de indústria motorizado seja executado (ou desligado), em um veículo para pista ou para trilho, algumas medidas necessárias devem ser tomadas para prevenir que os veículos de pista ou de trilho se movam. Antes que um semi-trailer não ligado ao trator funcione no veículo de pista ou de trilho, deve-se assegurar que a parte de apoio das pernas ou do semi-trailer estejam localizados na posição de apoio. Antes que o veículo acionado por motor funcione no veículo para pista ou para trilho, é necessário assegurar que a placa de solo possa melhorar o peso do veículo da indústria, a carga e o condutor. Além disso, é necessário verificar a plataforma para se certificar de que não há rachaduras, furos ou outros danos. Quando o veículo de indústria funciona em um local ou plataforma altos, é proibido mover outros veículos pelo veículo na indústria. Também é proibido fechar as portas do veículo para trilhos pelo veículo da indústria, exceto no caso em que o veículo da indústria seja equipado com um dispositivo especial e que o condutor tenha sido treinado sobre como usar o dispositivo. Se possível, o veículo deve cruzar a divisória do trilho. 14.2.3.6 Veículo operando sobre prancha de embarque/desembarque ou placa de transição Antes que o veículo industrial motorizado passe pela prancha de embarque/desembarque, é necessário se certificar de que a placa esteja firme. Dematic Sistemas e Equipamentos de 58 de 65 Movimentação de Materiais Ltda. Endereço: Rua Werner Siemens, 111 Prédio 15 Lapa – São Paulo – SP Cep: 05.069-010PDF created with FinePrint pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
  • 59. CQD Manual O peso total do veículo não deve exceder o peso nominal da prancha ou da placa. Quando passar na prancha ou na placa, o condutor deve dirigir o veículo cuidadosamente e lentamente. 14.2.3.7 Veículo usado no elevador Antes que o veículo industrial motorizado entre no elevador, é necessário se certificar que o elevador pode agüentar o peso total do veículo, da carga e do condutor. Antes de permitir que o veículo entre ou saia do elevador. Depois de nivelar o piso de ponte entre o piso e o elevador, o veículo deve ser colocado lentamente em posição positiva. A carga deve entrar primeiramente no elevador, e não o condutor, especialmente quando for um veículo de caminhar. Depois que o veículo for colocado dentro do elevador, é necessário colocar o dispositivo de controle na posição central. Desligue a energia, parando o veículo e pisando no freio. 14.2.3.8 Estacionar Antes do condutor sair, o dispositivo de carregamento deve baixar para o local mais baixo, o dispositivo deve ser colocado na posição central, a energia deve ser desligada, o freio deve ser acionado, e o veículo deve permanecer parado para evitar movimentação acidental ou ser acionado por pessoal não-autorizado. Ao estacionar o veículo, a saída de incêndio, as escadas de acesso e as passagens de incêndio devem estar desobstruídas. O local de estacionamento do veículo deve estar a uma distância segura do trilho. 14.2.4 Regra de manutenção para condutores 14.2.4.1 Regra geral Antes de acionar o veículo, é necessário inspecionar sua condição técnica. De acordo com os diferentes tipos de veículo, é necessário prestar mais atenção em certos locais especiais: [por exemplo: sistema de óleo combustível, sistema de alarme, sistema de alimentação, freio, equipamento de manobra, iluminação, roda e pressão do ar do pneu (tipo do gás adotado) e sistema de levantamento (incluindo a corrente de levantamento, a corda, a chave limitadora e o cilindro hidráulico)]. Se o veículo tiver que ser reparado, ou um defeito se desenvolver durante a operação, é necessário relatar o ocorrido ao superior encarregado. O veículo com vazamento no sistema de óleo combustível não pode ser colocado em funcionamento sem reparo. 14.2.4.2 Adicionar combustível Antes de adicionar combustível, é necessário desligar o motor, acionar o freio, e o condutor deve sair do veículo. É proibido fumar e acender fogo ao colocar combustível. 14.2.4.2.1 Combustível líquido (por exemplo, gasolina ou óleo diesel) Dematic Sistemas e Equipamentos de 59 de 65 Movimentação de Materiais Ltda. Endereço: Rua Werner Siemens, 111 Prédio 15 Lapa – São Paulo – SP Cep: 05.069-010PDF created with FinePrint pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
  • 60. CQD Manual O veículo que usa combustível líquido deve ser abastecido nos locais indicados. Antes de remover o equipamento de reabastecimento, colocar a tampa do tanque e limpar o excesso de combustível, o veículo não pode ser acionado. 14.2.4.2.2 Combustível de gás liquefeito de petróleo Somente indivíduos que tenham passado pelo treino e de acordo podem reabastecer ou carregar o recipiente de gás liquefeito de petróleo . A equipe de reabastecimento deve usar roupa protetora (isto é, roupa de manga comprida e luva). O manuseio do recipiente de gás liquefeito de petróleo deve acontecer nos locais indicados. Ao transportar ou levantar o recipiente de gás liquefeito de petróleo, é necessário ser cuidadoso; o recipiente não deve cair, tombar, rolar ou ser arrastado. Se for necessário transportar diversos recipientes, deve-se adotar uma medida apropriada. O recipiente de gás não deve ser preenchido excessivamente. Antes do abastecimento, feche o motor, freie o veículo e o condutor deve sair do veículo, É necessário usar sabão e água para fazer o teste de vazamento. O veículo acionado por gás liquefeito de petróleo não deve estacionar próximo a fontes de calor, de chamas ou ignição similar, e nem próximo a poços ao ar livre, em entradas ou cruzamento, em elevadores ou em outros locais similares, e o recipiente de gás não deve ser removido em um local elevado. Antes de colocar o gás dentro do recipiente, e antes de reutilizar o recipiente de gás removível, é necessário inspecionar se há defeitos ou danos como demonstrado a seguir: A) amassados, pancadas ou dobras no recipiente de pressão, B) danos em qualquer válvula e medidor de nível de fluido; C) Arranhões na válvula de segurança; D) tampa de segurança danificada ou solta; E) vazamento na conexão da válvula ou na junta roscada; F) deterioração, dano, ou perda de flexibilidade na vedação, na conexão de entrada ou da alimentação do ar. Se alguns dos defeitos e/ou danos forem encontrados, o recipiente não deve ser usado até ser reparado. O veículo acionado por gás liquefeito de petróleo que permanecer desligado à noite, ou permanecer para fora durante muito tempo com o gás no veículo deve ter todas as válvulas de alimentação do recipiente fechadas. Dematic Sistemas e Equipamentos de 60 de 65 Movimentação de Materiais Ltda. Endereço: Rua Werner Siemens, 111 Prédio 15 Lapa – São Paulo – SP Cep: 05.069-010PDF created with FinePrint pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
  • 61. CQD Manual 14.2.4.3 Carga e troca da bateria A carga ou a troca da bateria deve ser executada pelo pessoal indicado que passar pelo treinamento, procedendo como descrito pela fábrica da bateria ou do veículo. Antes de carregar ou trocar a bateria, o veículo deve ser localizado corretamente e freado. Ao carregar a bateria, a tampa de exaustão deve estar na posição correta para prevenir que o eletrólito espirre, e deve-se certificar que o orifício de ventilação esteja funcionado. Abra a tampa da bateria (em um local separado) para que saia o gás e diminua a temperatura. Na área de carga da bateria, é necessário adotar medidas para prevenir incêndio, faíscas ou choque elétrico. É proibido fumar. As ferramentas e outras peças de metal devem ser colocadas longe da parte superior da bateria sem a tampa. A parte superior da bateria deve ser mantida seca; o terminal de conexão deve ser mantido limpo. Seque com um pouco de vaselina e parafuse corretamente. Sem aprovação, a bateria de tensão, peso e tamanho diferente não pode substituir a bateria anterior. Ao reinstalar a bateria, ela deve ser colocada no local correto. É proibido inspecionar a superfície do liquido na bateria usando fogo. Ao colocar o solvente no recipiente de ácido, o dispositivo de inclinação do recipiente ou um sifão deve ser usado. Ao diluir o óleo do vitríolo em que se prepara o eletrólito, só é permitido adicionar o óleo do vitríolo na água, sem adicionar água no óleo do vitríolo. 15 Manutenção 15.1 Descrição geral O bom desempenho do veículo industrial motorizado depende da manutenção. Os veículos podem colocar em risco a saúde do pessoal e danificar a propriedade se a manutenção for negligenciada. 15.2 Itens de manutenção Os seguintes itens devem ser executados em todos os veículos industriais motorizados de acordo com o programa, especialmente com as instruções de manutenção fornecidas pelo fabricante. Somente pessoal de manutenção profissional e qualificado está autorizado a executar a inspeção,a manutenção, a modificação e o reparo. 15.2.1 O conjunto do freio, o mecanismo de direção, o mecanismo de controle, o dispositivo de alarme, a iluminação, o ajustador, e o dispositivo de proteção de sobrecarga de levantamento devem ser mantidos em condições operacionais seguras. 15.2.2 A inspeção regular deve ser executada para os componentes e membros dos sistemas de levantamento e inclinação, os quais devem ser mantidos em condições operacionais seguras. 15.2.3 A inspeção regular deve ser executada para a prateleira de proteção e para os dispositivos de segurança, os quais devem ser mantidos em condições operacionais seguras. 15.2.4 A inspeção e a manutenção regular devem ser executadas em todos os sistemas hidráulicos. Dematic Sistemas e Equipamentos de 61 de 65 Movimentação de Materiais Ltda. Endereço: Rua Werner Siemens, 111 Prédio 15 Lapa – São Paulo – SP Cep: 05.069-010PDF created with FinePrint pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
  • 62. CQD Manual A inspeção deve ser executada no cilindro de óleo, e em outros componentes similares para assegurar que o vazamento interno ou externo não se transforme em uma condição perigosa. 15.2.5 A inspeção e a manutenção devem ser executadas no armazenamento da bateria, no motor de acionamento, no contator e no controlador, na chave de limite, no dispositivo de proteção, no fio e no conjunto de conexão, os quais devem ser mantidos em condições operacionais seguras. Atenção especial deve ser dada ao estado de isolamento elétrico. 15.2.6 A inspeção em busca de danos ou vazamento deve ser executada para o sistema de gás de exaustão do veículo de combustão interna, para o ajustador do carburador e para a bomba de injeção de combustível. Aviso: substâncias nocivas podem ser produzidas pelo motor de combustão interna em caso de operação em local fechado. É recomendada ventilação suficiente nessa condição. 15.2.7 Verifique a condição danificada da banda de rodagem da roda, da face lateral, e do aro da roda do pneu cheio de ar. Deve-se manter a pressão do pneu especificada pela fábrica. O gás no pneu deve ser liberado primeiramente e depois deve-se desmontar o pneu cheio de ar do aro separável. 15.2.8 Verifique a condição de fixação entre o pneu sólido e a banda de metal da roda ou o aro da rosa. Corpos estranhos na banda de rodagem da roda do pneu devem ser limpos se necessário. 15.2.9 Certifique-se de que todas as placas de identificação, placas de indicação e etiquetas (padrão) estejam limpas e legíveis. 15.2.10 A inspeção deve ser executada no sistema de óleo combustível e nos ajustes auxiliares para se verificar se há vazamentos. Deve-se usar água e sabão para verificar se há vazamentos no sistema do gás liquefeito de petróleo. O veículo deve deixar o local de trabalho em caso de vazamento no sistema de óleo. E o veículo não pode ser colocado em operação até que todos os vazamentos tenham sido reparados. A inspeção deve ser realizada antes de reutilizar qualquer recipiente de gás liquefeito de petróleo desmontável ou deve-se colocar combustível em todos os recipientes para verificar se há os seguintes defeitos ou danos: A) Amassados, riscos ou furos; B) Danos em válvulas ou medidores de nível; C) Riscos na válvula de emergência; D) Dano ou perda da tampa da válvula de emergência; E) Vazamento na conexão da válvula e na rosca; Dematic Sistemas e Equipamentos de 62 de 65 Movimentação de Materiais Ltda. Endereço: Rua Werner Siemens, 111 Prédio 15 Lapa – São Paulo – SP Cep: 05.069-010PDF created with FinePrint pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
  • 63. CQD Manual F) Deterioração, dano, perda de vedação flexível e conexões de enchimento de gás e de fornecimento de gás. Na ocorrência dos defeitos ou danos mencionados acima, nenhum recipiente deve ser usado antes do reparo. 15.2.11 Nenhuma modificação no projeto ou nenhuma alteração no veículo deve ser executada sem a permissão da fábrica, a fim de evitar o baixo desempenho ou a falta de segurança do veículo. As placas de identificação e as instruções devem ser revisadas de acordo com essa condição. 15.2.12 Veículos com propósitos especiais e equipamentos projetados para condições perigosas, ou que permitam que sejam usados em condições perigosas, devem receber atenção especial, a fim de assegurar o desempenho operacional seguro original do veículo. 15.2.13 Todas as peças componentes de substituição devem ser do mesmo modelo, ou pelo menos da mesma qualidade da peça original. 15.2.14 Os veículos industriais devem ser mantidos limpos para evitar incêndio. Encontre peças soltas ou defeituosas com tempo hábil. Mantenha a limpeza do dispositivo de levantamento, da banda de rodagem da roda, do pedal, do piso e do veículo. Não deve haver graxa, manchas de óleo, ou outras substâncias nocivas. 15.3 Inspeção 15.3.1 Se algum defeito abração ou dano potencial que possa colocar em risco o desempenho seguro for encontrado no veículo após a inspeção, é necessário tomar medidas efetivas. O veículo não pode ser colocado em operação antes do reparo. 15.3.2 A manutenção de proteção, a lubrificação e a inspeção devem acontecer de acordo com a agenda para o veículo. Os dados que forem registrados devem ser guardados com cuidado. Dematic Sistemas e Equipamentos de 63 de 65 Movimentação de Materiais Ltda. Endereço: Rua Werner Siemens, 111 Prédio 15 Lapa – São Paulo – SP Cep: 05.069-010PDF created with FinePrint pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
  • 64. CQD Manual Cartão de registro de manutenção e reparo Período da Peça que passou Pessoal da Itens Material utilizado Lembretes manutenção por manutenção manutenção Dematic Sistemas e Equipamentos de 64 de 65 Movimentação de Materiais Ltda. Endereço: Rua Werner Siemens, 111 Prédio 15 Lapa – São Paulo – SP Cep: 05.069-010PDF created with FinePrint pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
  • 65. CQD Manual Registros do cliente Método de Momento da Localização das Itens Razão das falhas eliminação de Lembretes ocorrência falhas falhas Dematic Sistemas e Equipamentos de 65 de 65 Movimentação de Materiais Ltda. Endereço: Rua Werner Siemens, 111 Prédio 15 Lapa – São Paulo – SP Cep: 05.069-010PDF created with FinePrint pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com